A Hét 1983/2 (28. évfolyam, 27-52. szám)

1983-09-02 / 36. szám

— Mellénk ül kend, vagy szedi a sátorfá­ját, és elkotródik oda, ahonnan gyött! A halott meg csak állt lecövekelve. A méregbe gurult legény erre felpattant az asztaltól, a sok bor, ugye, már erősen dolgo­zott benne, magából kikelve ordította: — Ne bosszantson fel, mert úgy pofon verem, hogy többet nem lesz kedve idegyön­­ni! De hát a halott erre sem ment az asztal­hoz, egy tapodtat sem mozdult a kocsma közepéről. Erre a legény egy ugrással mellette ter­mett, és úgy képen törölte, hogy a halott pörögni kezdett. De egyszer azért csak meg­állt, s a két legény megrökönyödve hallotta, amint az annyit mondott: — Köszönöm, fiam. Amikor meglepetésükből felocsúdtak, az első kérdésük az volt: — Vajon bizony mi a csudát köszön kend ? A. halott pedig azt mondta nekik: — Amikor még én fiatal legény voltam, mint ti vagytok mostan, fiaim, szomjamat <■ oltani egyszer betértem ebbe a kocsmába. Gondoltam, megiszom egy kupa bort, s me­gyek is tovább a dolgomra. De a fogadós váltig azon volt, hogy igy-úgy, egy kupa bor sem bor egy legénynek, igyák még, s addig­­addig ügyeskedett, mesterkedett, mig az összes pénzemet ki nem itatta velem a zsebemből. Aztán, amikor már megzavarta a fejemet a bor, inni kezdtem a többi cimborá­val, biztatás nélkül is. Sokáig itt ragadhat­tam, mert — még ennyire emlékszem — egyszer csak eljött értem az apám, hogy hazavigyen. És én akkor, itt, ezen a helyen pofon vágtam az apámat. Sem előtte soha, sem pedig utána nem történt ez meg velem, mégis, a síromban sem lehetett nyugtom emiatt. Azért kellett eljárnom halálom után hét hónappal a kocsmába, hogy itt valaki azt a pofont visszaadja nekem, s békésen nyu­godhassak a síromban. De mert a vendégek folyton csak elfutottak előlem, dühömben meg bánatomban tömi-zúzni kezdtem ... Ezért köszöntem meg nektek a pofont. Most már a gonosz kocsmárosnak is megmond­hatjátok, hogy soha többé nem háborgatom. S azt is elárulhatjátok neki, hogy tavasszal hét szép almafa hajt ki a kertjében, de hét éven át a hét almafa termését a falu legsze­gényebbjei közt kell szétosztania, hogy eny­hítsen az eddig elkövetett bűnein, csalásain. Ha nem így történik, ezt jól jegyezze meg, újabb csapás éri majd. Na de ezt már nem is kellett a kocsmáros­nak elmondaniuk, mert az a legény előbbi ordítozására felébredt, és végig a kulcslyu­kon leskelődött, az ajtón át hallgatózott. Amikor Józsi bácsi sarkon fordult, és elnyel­te öt a sötét éjszaka, falfehérren, lesütött szemmel somfordáit be az ivóba a kocsmá­­ros, de egy szó nem sok, annyi sem jött ki a száján. Mindjárt látta a két legény, hogy a kocs­­máros mindenről tud, ezért huncutul csak ennyit mondott egyikük: — Hát akkor mi tovább nem is időznénk. Még szükség lehet ránk más fogadóban is... Ezt hallva a kocsmáros, futott is le a pince lépcsőin, hajtotta őt a rossz lelkiismeret, s amennyire a pocakja engedte, igyekezett vissza a teli zsák pénzzel. A két legény pedig titokban még egyszer összekacsintott, a vállukra csapták a zsákot és köszönés nélkül betették maguk mögött a kocsma ajtaját. KENDI MÁRIA VEGYÉL NEKEM OLCSÓ BÚCSÚ FIÁT Szemed hajlékában szállást kértem egy kor hajnalán (egykor, hajdanán). E/reteszelt titkod mind kilestem: i/legett-billegett, körbepedrült bennem valahány. Drágakőbe zárt mosollyal fogadtalak. halálra születtem újjá búcsúzáskor. Vaskapuk rácsait tapogattam a nyomodban, hiányod hártyáján dobolt lélegzetem. Szívemet kiontott vérű szárnyasok hordozták körbe: lekaszált kakukkfű, bükköny és kenyérkevirág csak a te hantodon akarván meghalni — utolszor még feléd rúgott a kikapált gyöngyvirággyökér. Kifolyt ablakszemek a vaksorsban nyugovóra tértek. Szúnyogok motozták lélek-függönyömet. KONCSOL LÁSZLÓ Reggel: RINGATÓ késszel. tejjel­(Spondeusz) mézzel. álló­kával. Tá-tá: kendők. járó-. hajnal, tik-tak­tiszták. kával. zajjal. Rezgő Délig: bölcső. csínján. Zengő rengő. mérleg­ingák. őrző. hintán. CSONTOS VILMOS: Most megkérdezheted: mi a lélek? (Lesd be: mit csipkéz a firhang. hogyha nem a külvilágot?) Egy szót rántok elő a kalapból, fülön fogva eléd ejtem : szemérmes, rejtőző szemtelen. Töröld le a nyirkott rebbenő kezemről — berekedtem! s állítsd el a szívketyegést, sosemvolt mosolyom! Üresjáratok pedig nincsenek. A papírrózsák egy lövéstől ígyis-úgyis halhatatlanulnak. Pofonegyszerűen félek: a jó anya hallgat, hallgat, hogyha nincs várandós aszonylánya. Vegyél nekem — olcsó — búcsúfiát. Felállították a sátrakat. ingó orkán-Felhő­lábon. vállon, esten: ringó hullám­vedlő ágon. háton. mezben. Dolgos Estig: ágként délben: becsben. hajlón. morgós mindig hű két szélben. lesben. mankón. esőn. síkos Éjfél: sáron, pallón. ágyban, szellő­hídon. éj-mély szárnyon. tarlón. házban. EZ A MENES Ez a menés olyan menés. Közeleg a megérkezés. Mégis megyek bizakodva, A gyaloglást rég megszokva. Terelgetek olyan nyájat: Örülhetek a gyapjának. Mert az én juhaim gyapja. Arany fényét ragyogtatja. Ez a menés olyan menés. Közeleg a megérkezés. Közeleg a búcsúzkodás. Megilletődött kézfogás. Az az intés — kézemelve. Amikor a naplemente Jelzi: itt az éjbe érés. S lesz a nyájnál megbékélés. Földre vetett subán alvás.. . — Felejthetem: Űzött régen sok nyavalygás. Ez a menés olyan menés. Szép lesz majd a megérkezés. Az ágyam angyalok vetik. Testemet karjukba veszik. Altató dalt se dalolnak. Csak juhaim kolompolnak. Báránykáim égre futnak. — A számadó békén nyughat... Foto: V. PRIBYL 11

Next

/
Thumbnails
Contents