A Hét 1982/2 (27. évfolyam, 27-52. szám)

1982-11-27 / 48. szám

Befalazzák Borbálát — Kövesdi Szabó Mária, Várady Béla és László Géza Kelemen — Csendes László (TÓTH LÁSZLÓ: AZ ÁLDOZAT CÍMŰ TRAGÉDIÁJÁNAK ŐSBEMUTATÓJA) A falat föl kell építeni! Balladánk szerint is — mindenáron. Ha okát keresnénk, elegendő volna kimondani: hogy megálljon bennünk. A Kőmives Kelemen cimű népballada válto­zatai sem szólnak arról, miért kell felhúzni magas Déva várának falait, mégis valameny­­nyien tudjuk — mert rólunk van szó —, hogy Déva várának meg kell épülnie. Mégpedig azért, hogy álljon felettünk erős, bevehetet­len bástya, hogy a ránk törő ellenség elől megvédhessük életünket és földi javainkat. Mivel a népballadák ideje örök, s örök érvé­nyű magatartásokat foglalnak össze, a meg­építendő fal jelenideje csakúgy érvényes, mint közeli vagy távoli múltja. Mert Déva várának falai mi magunk vagyunk. S ha a délelőtt megépített valóságunk délután le­omlik, akkor annak az okát meg kell keres­nünk. De mi van. ha nem találjuk az ésszel, értelemmel felfogható okot ? Mi történik, ha erőfeszítéseink ellenére a felépített fal me­gint és megint leomlik. Kudarcaink leomtó fala előtt állva hogyan nézünk egymásra mi, a falak építői ? Olykor belenyugvással, elfogad­va a sors által reánk mért csapásokat. Ez a könnyebbik választás. A nehezebb, amikor eldöntjük, hogy a magunk sorsát, a magunk Déva várát mégis felépítjük, mindenáron, ha kell feláldozzuk azt is. ami számunkra a legdrágább. Ha az elhatározás megszületett, elindulhat Kőmives Kelemenné beteljesíteni a tragédiát. Ekkor már hiába nő köréje sűrű erdő. átvág rajta s az égből lezúduló tüzes esőn is, hogy Déva várához érve vérét a habarcsba keverjék, hogy testéből lett ham­vai megkössék a köveket... Tóth László, amikor újrafogalmazza a Kő­míves Kelement, nem kevesebbre szánja el magát, mint arra, hogy újra végiggondoltas­­sa velünk sorskérdéseinket. Ami bárhol, bár­mikor megtörténhet, az bennünk és velünk is megtörténhet. Ezer és ezer kisebb-nagyobb választás és döntés kiséri mindennapjainkat. S döntéseinknek következményei vannak, amelyeket vállalnunk kell. Tóth László balla­daparafrázisa — amelynek Kassán, a MA­TESZ Thália Színpadán volt az ősbemutatója — a „bárhol és bármikor" nyitottságával indul, de úgy, hogy a balladai cselekményt azon a ponton látjuk, amikor a faléprtő kőművesek közül már csak öten maradtak. A többi vagy otthagyta, tehát nem vállalta a hiábavaló munkát, vagy a leomtó fal temette őket maga alá. Akik elhagyták az építkezést — feladták a küzdelmet. A kövek alatt nyug­vók azonban jelen vannak. A hiábavaló küz­delemben az eltávozottak és a kövek alatt nyugvók megosztják a megmaradt kömive­­seket. Kelemen (Csendes László) makacs, fanatikus hittel és kitartással igyekszik rábír­ni a többieket, hogy a leomtó falakat újra­építse. Bálint (Hizsnyai Zoltán), a helyettese kételkedéseit fogalmazza meg, s e kételke­dések végkövetkeztetése, hogy — a többiek­kel egyetértve — az értelmetlen munkát hagyják abba, menjenek haza a családjuk­hoz, Istvánnak (Várady Béla) egyre megy, mi lesz a fallal, hiszen ő ács, neki nem a fal a fontos, András pedig (László Géza) a pénz miatt hol erre, hol arra hajlik. Itt nem „tana­kodnak össze" a kőművesek, mint a balladá­ban. Kelemen makacssága és kérlelhetetlen­­sége kényszeríti a csapatot a maradásra, de sorsot húznak, mert úgy találják, áldozat kell, mert áldozat nélkül a fal ismét leomlik. Aki a sorshúzásnál veszít, annak el kell mennie az asszonyáért. Kelemen veszít, de úgy, hogy csal — a többiek javára. Az egyetlen lehetsé­ges megoldást választja, mert a fal felépítése ezen a ponton már csak az ő ügye. Csakhogy van-e joga erre? Egyáltalán: kell-e még a fal? Kell, mondja Kelemen, kell. mert amit az ember magára vállalt, azt véghez is kell vinnie. Azonban odahaza Borbála előtt (Kö­vesdi Szabó Mária) Kelemennek kétségei támadnak döntésének helyessége felöl. S Borbálának el is mondja kétségeit. Sőt ki­mondja, hogy a sorshúzáskor csalt önmaga ellen. Kelemen a tragédiának ebben a részé­ben a legösszetettebb. Itt ér fel Tóth László ballada-átirata a legmagasabb pontra Be­teljesíteni a feladatot — megépíteni a falat — annak az árán, hogy elveszíti azt, akit a legjobban szeret. E kulminációs ponttól a dráma második része csendes eséssel jut el a végkifejletig. Az, hogy Borbála az áldozatot önként vállalja, lényegében a balladai Kőmí­ves Kelemenné cselekedetével azonosul, hi­szen a balladabeli asszony is tűzön-vízen át hajtatott kimért sorsának elébe. A darabban, vagyis az ereszkedő második részben hiába való Borbála önkéntes áldozathozatala, hi­ába áll be a fal kövei közé. hiába falazzák be a kőművesek — a fal ismét leomlik. És ekkor Bálint felesége, Anna áll oda és nekilát befalazni önmagát... Hogy e kettős áldozat után megáll-e a fal, annak eldöntését a szerző a nézőkre bízta. Meglehet, hogy az a fal, ott fent a színpadon ledől újra és újra. De amit nyomában mi magunkban továbbépít­hetünk, talán-talán megáll az időben. A darabot Gágyor Péter rendezte. Keze nyomán a ballada-parafrázis hangsúlyai jól követhetőek voltak. A fekete-fehér világos­sötét kompozíció részleteiben és egészében is a balladai kettős vonalat követte pontosan és tudatosan végig. Sajnálatos hiányosság. — ami a színház állapotára jellemző —, hogy egy ősbemutatóra három olyan tapasztalat­lan színészjelöltet kell színpadra állítani, mint Házi Tánya (Borbála), Pólós Árpád (Já­nos) és Mikula Róbert (Péterke). Jobb ama­tőr együtteseink az ő teljesítményüknél jóval többet várnak el ma már tagjaiktól. A Szom­szédasszonyt Kiss Ági játszotta. Az áldozat zenéjét Bodonyi András állítot­ta össze kitűnő érzékkel, kár, hogy nem fogták kissé halkabbra, úgy még jobban és hatásosabban aláfestette volna a cselek­ményt. Kopócs Tibor díszlete és jelmezei egyszerű és célszerű elemekből épültek fel. Díszletei bonthatók és gyorsan átalakíthatok, de emellett a súlyosság érzetét keltik. Tóth László tragédiájának ősbemutatója megítélésen szerint fontos állomása dráma­­irodalmunknak. Még annak ellenére is, hogy dramaturgiai szempontból némi helyesbí­tést, kiigazítást kívánt volna. Mégpedig azért, hogy a közönség az indítás pillanatától számítva pontosabb információkat kapjon. Nem ártott volna odafigyelni arra az egysze­rű tényre, hogy a színpadon látható tragédia egy korábbi esemény végkifejlete. Vagyis magyarázatot kíván, hogy miért kell felépíte­ni a falat, miért kell meghozni a legnagyobb áldozatot. GÁL SÁNDOR MM (DUBA GYULA ÚJ REGÉNYE) Már régen megállapítottuk, hogy Duba vallomásos hajlamú elbeszélő, saját ifjúkori élményei, falusi múltja áll regényeinek és elbeszéléseinek középpontjában. „Bámula­tos gazdagsággal ontja újabb és újabb mű­veit ebből az élménykörből, s ezek háttere­ként megrajzolja a szlovákiai magyarság 1945 utáni nehéz életét is. Újabb regényével is tovább gyarapítja a már ismerős nemzeti­ségi falunak és lakóinak történetét, feltehe­tően az 1948 és 1967 közötti évek eseményeinek és embereinek ábrázolásával. A cselekményben előző nagyregényének, az ívnak a csukáknak a folytatását találjuk, a már ismert faluval (Füzesnyék) és szereplők­kel. Ezeket kétségkívül szülőföldje élő személyeiről és ismerős tájairól mintázza a hagyományos, realista regény eszközeivel. Duba azonban nem krónikát ír. amint előző regényének egyik kritikusa vélte, mert nem a történelmi eseményekből indul ki, mint pl. Egri Viktor visszaemlékezéseiben, hanem hi­telesen mutat be emberi sorsokat, melyeket a történelmi idők, akaratuktól függetlenül s leginkább annak ellenére determinálnak. Müve számos szempontból újat is mond a szlovákiai magyarság életének ábrázolásá­ban, a nemzetiségi regény területén. A cse­lekmény középpontjában a szövetkezetesí­tés, a falu szocializálása áll, s a regényes általánosításban ez a szocializmus egyik nagy, drámai kísérletének tűnik. Az új itt elsősorban az antisematikus aspektus: az eddigi szlovákiai magyar regények ezt a sorsfordulót bizonyos deklaratív jelszavakat igazoló módszerrel mutatták be, míg Duba könyve a kitelepítések utáni szenvedések, megpróbáltatások folytatódását ábrázolja a falu és főként középparaszti emberei életé­ben. Az ilyen sötét tónusú ábrázolás hitelessé­géhez nem fér kétség: valóban ilyen drámai volt a szlovákiai magyarság zömét jelentő paraszti lakosság élete az áttelepítés meg­szakadása után, a negyvenes évek'végén és az ötvenes évek elején. A parasztokat súlyos beszolgáľtatási előírásokkal és egyéb erö­(1632—1687) Ezt a nevet manapság ritkán hallani, s ha olykor mégis, akkor sem könnyű odaképzelni mögéje egykori viselőjét, a francia zenei élet teljhatalmú urát és irányítóját, a francia ope­ra első európai formátumú mesterét. Talán azzal is magyarázható mindez, hogy a XVII. század operamuzsikája csak kivételes alkal­makkor jut „színpadközeibe", legföljebb részleteket hallhat belőle az ember, ha vala­melyik énekes egyik-másik áriát felveszi elő­adóestje műsorára. Még jó, hogy a lemezki­adók tisztában vannak ezzel az áldatlan helyzettel, s legalább lemezre rögzítik egy­­egy régi opera bemutatóját. Úgy látszik azonban, Lullynek még ebben sincs szeren­cséje ; e sorok írója már többször is kereste valamelyik müve lemezfelvételét a hangle­mezboltokban, mindig eredménytelenül; a legtöbb helyen azt sem tudták, kiről van szó. Pedig joggal remélhette volna, hogy Lully születésének 350. évfordulója alkalmából leg­alább egy lemeznyi „válogatást" kézbe ve­het. 14

Next

/
Thumbnails
Contents