A Hét 1982/2 (27. évfolyam, 27-52. szám)
1982-09-18 / 38. szám
Az egykori nyomdagép és a Vrútky-i dolgozók vörös zászlója tartotta egyik legfontosabb feladatának, hogy az olvasókat megbízhatóan, gazdag ismeretanyaggal tájékoztassa. A Rudé Právo a csehszlovákiai munkásosztály 1948-as februári győzelme után a termelőmunka aktív támogatójává vált. Hasábjain tartósan nem érvényesült sem az ötvenes évek elejére jellemző sematizmus, az egyhangú, lakkozó újságírás, sem 1968- ban és 1969 elején a a jobboldali opportunizmus és a revizionizmus törekvése. A Rudé Právo szerkesztői mind a kezdés és a hatalomért folytatott harc időszakában, mind a válságos években, becsülettel szolgálták és védték a kommunista párt, a dolgozó nép ügyét és érdekeit. Ezt teszik ma is. Jelentős munkát végeztek a konszolidációért vívott küzdelem idején, az 1970-es évek első felében. A sajtó nyújtotta eszközökkel nagyban hozzájárulnak ma is a párt irányvonalának az érvényesítéséhez, a CSKP XIV., XV. és XVI. kongresszusa határozatának a teljesítéséhez. A húszas évek elején a Rudé Právóhoz hasonló fejlődés jellemezte a Pravda Chudobyt és a Kassai Munkást, majd a Munkást. A forradalmi lapok mindegyike arra törekedett, hogy a nézetek egységesítésével hozzájáruljon egy új típusú párt, a munkásosztály élcsapatának megalakításához. Vállalták a kollektív szervező, nevelő és agitátor szerepét, lelkesen harcoltak a csehszlovák burzsoázia népellenes gazdasági és politikai intézkedései ellen. A Pravda Chudoby történetének fontos eseménye, hogy — karöltve a Kassai Munkással — segítette előkészíteni és megszervezni az 1920. szeptember 19-re összehívott mártoni pártkonferenciát. A Szlovákia Szociáldemokrata Pártjának szervezeteihez Című felhívás megjelentetésével bejelentette, hogy „a szlovák nép képviselői szeptember 19-én Mártonban eldöntik, milyen irányvonalat fogad el a szlovák szegénynép a szlovenszkói politika jövőjét illetően". A lap a korlátozott terjedelem miatt a konferencia anyagát csak rövidítve közölhette, jelentőségét azonban kiemelte és méltatta. Az 1920 decemberében megtartott emlékezetes országos csehszlovákiai munkássztrájkról a Pravda Chudoby azt írta, hogy ez a sztrájk sikertelensége ellenére is a csehszlovákiai proletariátus első tűzkeresztségének bizonyult. Az általános sztrájk kudarcát annak tulajdonította, hogy a munkásosztály harcát még nem vezethette az új típusú párt. Levonta a tanulságot is, és nyomatékosan hangsúlyozta: alakítsuk meg a forradalmi pártot, harcoljunk kérlelhetetlenül a burzsoázia ellen, küzdjünk a szocialista forradalom és a proletariátus győzelméért. A Rudé Právo, a Pravda Chudoby, a Kassai Munkás és a múzeumban bemutatott többi forradalmi sajtótermék védelmezte a Szovjetuniót és következetesen hirdette a II. Internacionálé eszméit. Nagy figyelmet fordított a Kommunista Intemacionálé 21 feltételeiről folytatott párton belüli vitára is. A Pravda Chudoby 1921 május derekán — Csehszlovákia Kommunista Pártja alapító kongresszusa alkalmából — A nép nevében címmel közölt vezércikket. A lelkes hangú cikkben azt irta, hogy az alapító kongresszus napja a csehszlovákiai proletariátus történetének egyik legdicsőbb fejezete. A Pravda Chudoby később is a dolgozó nép érdekeiért küzdött. Munkásságának egyik legszebb elismerése, hogy utóda, az 1944. szeptember 9-től rendszeresen megjelenő mai Pravda, Szlovákia Kommunista Pártjának központi lapja és az immár győzedelmeskedett eszmék bátor terjesztője. A Pravda — hasonlóan mint a Rudé Právo — a szocialista építés aktív támogatója, és igen sokat tett annak érdekében, hogy Csehszlovákia dolgozói leküzdjék az 1968— 69-es válság okozta nehézségeket, megszilárduljon a párt egysége, és Szlovákia dolgozói teljesítették a CSKP XIV., XV., és XVI. kongresszusának, valamint az SZLKP kongresszusainak a határozatait. A cseh és a szlovák kommunista lapok hasábjain már a húszas és a harmincas években, majd a fasizmus elleni harc időszakában a csehek és a szlovákok legjobbjai publikáltak. A forradalmi lapok hasábjain jelentős újságírói tevékenységet végzett Klement Gottwald, Eduard Urx, Julius Fučík, Ján Šverma, Peter Jilemnický, Ladislav Novomeský, Gustáv Husák és többen mások. A Klement Gottwald Forradalmi Sajtótörténeti Múzeumban a magyar látogató nyilván jó érzéssel veszi tudomásul, hogy a cseh, a szlovák és a német nyelvű újságokkal párhuzamosan Csehszlovákiában már a húszas évek elején milyen sok — forradalmi hangnemben írt — magyar nyelvű sajtótermék jelent meg. A sajtó szerteágazó, sokrétű tevékenységének teljes bemutatása lehetetlen. A múzeum sem törekszik — nem is törekedhet — a teljességre. Anyaga azonban így is nagyon kifejező. A húszas évek elején megjelent szlovák, cseh és német nyelvű újságok mellett az akkoriban magyar nyelven megjelent sajtótermékek közül többek között a Kassai Munkás, a Munkás, a Szakszervezeti Munkás, a Nömunkás, a Proletár, a Földmunkás, a Roham, a Magyar Nap, az Út, a Fiatal Dolgozó, a Vörös Pionír és a Fiatal Kommunista című lapokból mutat be szemelvényeket. Az említett újságok közül többel a múzeumban találkoztam először. Számomra eddig ismeretlen volt például a Fiatal Kommunista című lap. A Fiatal Kommunista a csehszlovákiai ifjúmunkások lapjaként 1921-től Prágában jelent meg. Az 1921. május 15-én (tehát a CSKP megalakulásának előestéjén) megjelent 6. számban olvasható: „Mi. Csehszlovákia egységes, nemzetközi szövetségben egyesült kommunista ifjúmunkásai ezt kiáltjuk felétek: cselekedjetek kommunistákhoz méltóan! Ki a nyílt és burkolt felemásokkal a párt minden intézményéből! Válasszatok tiszta kommunista szerkesztőségeket, titkárokat, vezetőségeket, bizottságokat és delegációkat, akik a tömegek kommunista akaratát képviselik. Fogjatok hozzá egységes, szigorúan központosított szervezeteitek kiépítéséhez. Készüljetek az akcióra, a burzsoázia elleni offenzívára, szervezzétek meg a harci szerveiteket... Fogjatok hozzá azonnal Csehszlovákia egyesült nemzetközi kommunista pártjának megalakításához, amely minden nemzetiség kommunistáit egybefogja. Csak ez a központi fegyelemmel vezetett párt lesz képes arra, hogy egy igazi KP követelményeinek megfeleljen. Hívjátok öszsze azonnal német, szlovák, magyar, rutén kommunista testvéreitekkel egyetértésben az egyesülési kongresszust." Úgy vélem az idézett szavak önmagukban is kifejezik, hogy a Fiatal Kommunista hol állt és milyen — az idő által később igazolt — álláspontot képviselt. A Klement Gottwald Forradalmi Sajtótörténeti Múzeum meggyőzően dokumentálja, hogy a felszabadulásért, a kommunista párt győzelméért, a munkásosztály hatalmának a megteremtéséért szlovákok, csehek, magyarok, németek és más nemzetiségűek testvéri egyetértésben, kéz a kézben, vállvetve küzdöttek. A Csehszlovákiában élő nemzetek és nemzetiségek sajtója ma a szocialista építés sikereiért harcol. A múzeum anyaga teljesebb és kifejezőbb lenne, ha a cseh és a szlovák nyelvű kommunista lapok mellett bemutatná a Csehszlovákiában a felszabadulás után megjelenő magyar és más nyelvű kommunista újságokat is és a felszabadulás előtti időszak sajtójának a történetét bemutató anyaghoz hasonlóan ábrázolná a mostani életet és a mostani sajtó munkáját. BALÁZS BÉLA A ČSTK felvételelei Hétvégi levél Augusztus közepén — megalapításának 15. évében — Prágában tartotta meg V. kongreszszusát az Orosz Nyelvet és Irodalmat Oktatók Nemzetközi Szervezete, a MAPRJAb A kongresszus munkájában öt kontinens 72 országából csaknem 2500 küldött és vendég vett részt Ünnepélyes megnyitásán küldöttséggel képviseltette magát a csehszlovák kormány, Matej Ĺučan szövetségi miniszterelnök-helyettes vezetésével, a CSSZBSZ Központi Bizottsága elnökének, Václav Dávidnak, a Szövetségi Gyűlés alelnökének vezetésével, az Orosz Nyelvet Oktatók Csehszlovák, Csehországi és Szlovákiai Szervezete, jelen voltak A. Botvin, a Szovjetunió csehszlovákiai nagykövete, a prágai diplomáciai testület más tagjai, az UNESCO, valamint nemzetközi filológiai szervezetek képviselői. A kongresszus résztvevőit üdvözölte Gustáv Husák, a CSKP KB főtitkára, a Csehszlovák Szocialista Köztársaság elnöke. — Az orosz nyelv a mai megosztott világban a békének, a népek barátságának és együttműködésének nyelve — állapította meg üzenetében. Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke üzenetében leszögezte: — Az emberiség társadalmi és kulturális előrehaladása elválaszthatatlanul összekapcsolódik a szellemi értékeknek a népek közötti cseréjével. Az orosz nyelv iránti érdeklődés, amely szüntelenül növekszik a világban, arról tanúskodik, hogy a különböző országokban élő emberek igyekeznek közelebbről megismerkedni a szovjet kultúrával, a gazdaság, a tudomány és a technika területén elért sikereinkkel, többet megtudni a szocialista életmódról. Ma mintegy félmilliárd ember beszéli az orosz nyelvet, s egyre nő a világ számos országában azoknak a száma, akik iskolában, más művelődési formákban ismerkednek az orosz nyelvvel, az orosz és a szovjet irodalom és kultúra örökbecsű értékeivel. A fejlődő országok felbecsülhetetlen segítséget kapnak a Szovjetuniótól, egyebek között szakmai és tudományos képzés formájában: rengeteg külföldi fiatal tanul a világ első szocialista országának egyetemein, főiskoláin, szovjet szakemberek működnek oktatóként, tanácsadóként számos fejlődő országban. Jogosan állapította meg a kongresszus egyik afrikai küldötte, hogy az orosz nyelvet afrikai országok népei nemcsak a béke és a barátság, a testvéri együttműködés nyelvének, de a tudományos-műszaki és a társadalmi haladás szimbólumának is tartják. Az orosz, más világnyelvekkel együtt, az ENSZ egyik hivatalos nyelve, azé a világfórumé, ahol a Szovjetunió a szocialista közösség a világ sorsáért való aggodalomtól fűtve számos kezdeményező javaslatot terjesztettek elő az emberiség jelenlegi legégetőbb problémájának megoldására — elejét venni egy világméretű nukleáris katasztrófának, biztosítani a népek számára a nyugodt, békés élet és a gyümölcsöző együttműködés feltételeit Csehszlovákia mint a szocialista közösség elválaszthatatlan része teljes mértékben támogatja a Szovjetunió békekezdeményezéseit, nagy fontosságú leszerelési javaslatait A szocialista országok népeivel, a világ összes haladó erőivel a békevágy mellett az orosz nyelv is összeköt minket. Büszkék vagyunk arra, hogy az orosz nyelv, az orosz és a szovjet irodalom kutatásából a csehszlovák szlavisták, ruszológusok is eredményesen kiveszik a részüket. 3