A Hét 1982/2 (27. évfolyam, 27-52. szám)

1982-09-18 / 38. szám

Az egykori nyomdagép és a Vrútky-i dolgozók vörös zászlója tartotta egyik legfontosabb feladatának, hogy az olvasókat megbízhatóan, gazdag ismeretanyaggal tájékoztassa. A Rudé Právo a csehszlovákiai munkás­­osztály 1948-as februári győzelme után a termelőmunka aktív támogatójává vált. Ha­sábjain tartósan nem érvényesült sem az ötvenes évek elejére jellemző sematizmus, az egyhangú, lakkozó újságírás, sem 1968- ban és 1969 elején a a jobboldali opportu­nizmus és a revizionizmus törekvése. A Rudé Právo szerkesztői mind a kezdés és a hatalo­mért folytatott harc időszakában, mind a válságos években, becsülettel szolgálták és védték a kommunista párt, a dolgozó nép ügyét és érdekeit. Ezt teszik ma is. Jelentős munkát végeztek a konszolidációért vívott küzdelem idején, az 1970-es évek első felé­ben. A sajtó nyújtotta eszközökkel nagyban hozzájárulnak ma is a párt irányvonalának az érvényesítéséhez, a CSKP XIV., XV. és XVI. kongresszusa határozatának a teljesítéséhez. A húszas évek elején a Rudé Právóhoz hasonló fejlődés jellemezte a Pravda Chudo­­byt és a Kassai Munkást, majd a Munkást. A forradalmi lapok mindegyike arra törekedett, hogy a nézetek egységesítésével hozzájárul­jon egy új típusú párt, a munkásosztály élcsapatának megalakításához. Vállalták a kollektív szervező, nevelő és agitátor szere­pét, lelkesen harcoltak a csehszlovák bur­zsoázia népellenes gazdasági és politikai intézkedései ellen. A Pravda Chudoby történetének fontos eseménye, hogy — karöltve a Kassai Mun­kással — segítette előkészíteni és megszer­vezni az 1920. szeptember 19-re összehí­vott mártoni pártkonferenciát. A Szlovákia Szociáldemokrata Pártjának szervezeteihez Című felhívás megjelentetésével bejelentet­te, hogy „a szlovák nép képviselői szeptem­ber 19-én Mártonban eldöntik, milyen irány­vonalat fogad el a szlovák szegénynép a szlovenszkói politika jövőjét illetően". A lap a korlátozott terjedelem miatt a konferencia anyagát csak rövidítve közölhette, jelentősé­gét azonban kiemelte és méltatta. Az 1920 decemberében megtartott emlé­kezetes országos csehszlovákiai munkás­sztrájkról a Pravda Chudoby azt írta, hogy ez a sztrájk sikertelensége ellenére is a cseh­szlovákiai proletariátus első tűzkeresztségé­nek bizonyult. Az általános sztrájk kudarcát annak tulajdonította, hogy a munkásosztály harcát még nem vezethette az új típusú párt. Levonta a tanulságot is, és nyomatékosan hangsúlyozta: alakítsuk meg a forradalmi pártot, harcoljunk kérlelhetetlenül a burzso­ázia ellen, küzdjünk a szocialista forradalom és a proletariátus győzelméért. A Rudé Právo, a Pravda Chudoby, a Kassai Munkás és a múzeumban bemutatott többi forradalmi sajtótermék védelmezte a Szov­jetuniót és következetesen hirdette a II. In­­ternacionálé eszméit. Nagy figyelmet fordí­tott a Kommunista Intemacionálé 21 feltéte­leiről folytatott párton belüli vitára is. A Pravda Chudoby 1921 május derekán — Csehszlovákia Kommunista Pártja alapító kongresszusa alkalmából — A nép nevében címmel közölt vezércikket. A lelkes hangú cikkben azt irta, hogy az alapító kongresszus napja a csehszlovákiai proletariátus történe­tének egyik legdicsőbb fejezete. A Pravda Chudoby később is a dolgozó nép érdekeiért küzdött. Munkásságának egyik legszebb elismerése, hogy utóda, az 1944. szeptem­ber 9-től rendszeresen megjelenő mai Prav­da, Szlovákia Kommunista Pártjának köz­ponti lapja és az immár győzedelmeskedett eszmék bátor terjesztője. A Pravda — hasonlóan mint a Rudé Právo — a szocialista építés aktív támogatója, és igen sokat tett annak érdekében, hogy Cseh­szlovákia dolgozói leküzdjék az 1968— 69-es válság okozta nehézségeket, megszi­lárduljon a párt egysége, és Szlovákia dolgo­zói teljesítették a CSKP XIV., XV., és XVI. kongresszusának, valamint az SZLKP kong­resszusainak a határozatait. A cseh és a szlovák kommunista lapok hasábjain már a húszas és a harmincas években, majd a fasizmus elleni harc idősza­kában a csehek és a szlovákok legjobbjai publikáltak. A forradalmi lapok hasábjain jelentős újságírói tevékenységet végzett Kle­ment Gottwald, Eduard Urx, Julius Fučík, Ján Šverma, Peter Jilemnický, Ladislav No­­vomeský, Gustáv Husák és többen mások. A Klement Gottwald Forradalmi Sajtótör­téneti Múzeumban a magyar látogató nyil­ván jó érzéssel veszi tudomásul, hogy a cseh, a szlovák és a német nyelvű újságokkal párhuzamosan Csehszlovákiában már a hú­szas évek elején milyen sok — forradalmi hangnemben írt — magyar nyelvű sajtóter­mék jelent meg. A sajtó szerteágazó, sokrétű tevékenysé­gének teljes bemutatása lehetetlen. A múze­um sem törekszik — nem is törekedhet — a teljességre. Anyaga azonban így is nagyon kifejező. A húszas évek elején megjelent szlovák, cseh és német nyelvű újságok mel­lett az akkoriban magyar nyelven megjelent sajtótermékek közül többek között a Kassai Munkás, a Munkás, a Szakszervezeti Mun­kás, a Nömunkás, a Proletár, a Földmunkás, a Roham, a Magyar Nap, az Út, a Fiatal Dolgozó, a Vörös Pionír és a Fiatal Kommu­nista című lapokból mutat be szemelvénye­ket. Az említett újságok közül többel a múze­umban találkoztam először. Számomra ed­dig ismeretlen volt például a Fiatal Kommu­nista című lap. A Fiatal Kommunista a csehszlovákiai ifjú­munkások lapjaként 1921-től Prágában je­lent meg. Az 1921. május 15-én (tehát a CSKP megalakulásának előestéjén) megje­lent 6. számban olvasható: „Mi. Csehszlová­kia egységes, nemzetközi szövetségben egyesült kommunista ifjúmunkásai ezt kiált­juk felétek: cselekedjetek kommunistákhoz méltóan! Ki a nyílt és burkolt felemásokkal a párt minden intézményéből! Válasszatok tiszta kommunista szerkesztőségeket, titká­rokat, vezetőségeket, bizottságokat és dele­gációkat, akik a tömegek kommunista aka­ratát képviselik. Fogjatok hozzá egységes, szigorúan központosított szervezeteitek kiépí­téséhez. Készüljetek az akcióra, a burzsoázia elleni offenzívára, szervezzétek meg a harci szerveiteket... Fogjatok hozzá azonnal Csehszlovákia egyesült nemzetközi kommu­nista pártjának megalakításához, amely min­den nemzetiség kommunistáit egybefogja. Csak ez a központi fegyelemmel vezetett párt lesz képes arra, hogy egy igazi KP követelményeinek megfeleljen. Hívjátok ösz­­sze azonnal német, szlovák, magyar, rutén kommunista testvéreitekkel egyetértésben az egyesülési kongresszust." Úgy vélem az idézett szavak önmagukban is kifejezik, hogy a Fiatal Kommunista hol állt és milyen — az idő által később igazolt — álláspontot képviselt. A Klement Gottwald Forradalmi Sajtótör­téneti Múzeum meggyőzően dokumentálja, hogy a felszabadulásért, a kommunista párt győzelméért, a munkásosztály hatalmának a megteremtéséért szlovákok, csehek, magya­rok, németek és más nemzetiségűek testvéri egyetértésben, kéz a kézben, vállvetve küz­döttek. A Csehszlovákiában élő nemzetek és nem­zetiségek sajtója ma a szocialista építés sikereiért harcol. A múzeum anyaga telje­sebb és kifejezőbb lenne, ha a cseh és a szlovák nyelvű kommunista lapok mellett bemutatná a Csehszlovákiában a felszaba­dulás után megjelenő magyar és más nyelvű kommunista újságokat is és a felszabadulás előtti időszak sajtójának a történetét bemu­tató anyaghoz hasonlóan ábrázolná a mosta­ni életet és a mostani sajtó munkáját. BALÁZS BÉLA A ČSTK felvételelei Hétvégi levél Augusztus közepén — megalapításának 15. évében — Prágában tartotta meg V. kongresz­­szusát az Orosz Nyelvet és Irodalmat Oktatók Nemzetközi Szervezete, a MAPRJAb A kong­resszus munkájában öt kontinens 72 országá­ból csaknem 2500 küldött és vendég vett részt Ünnepélyes megnyitásán küldöttséggel képviseltette magát a csehszlovák kormány, Matej Ĺučan szövetségi miniszterelnök-helyet­tes vezetésével, a CSSZBSZ Központi Bizottsá­ga elnökének, Václav Dávidnak, a Szövetségi Gyűlés alelnökének vezetésével, az Orosz Nyelvet Oktatók Csehszlovák, Csehországi és Szlovákiai Szervezete, jelen voltak A. Botvin, a Szovjetunió csehszlovákiai nagykövete, a prá­gai diplomáciai testület más tagjai, az UNES­CO, valamint nemzetközi filológiai szervezetek képviselői. A kongresszus résztvevőit üdvözölte Gustáv Husák, a CSKP KB főtitkára, a Csehszlovák Szocialista Köztársaság elnöke. — Az orosz nyelv a mai megosztott világban a békének, a népek barátságának és együttműködésének nyelve — állapította meg üzenetében. Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke üzenetében leszögezte: — Az emberiség társadalmi és kulturális előrehaladása elvá­laszthatatlanul összekapcsolódik a szellemi értékeknek a népek közötti cseréjével. Az orosz nyelv iránti érdeklődés, amely szüntele­nül növekszik a világban, arról tanúskodik, hogy a különböző országokban élő emberek igyekeznek közelebbről megismerkedni a szovjet kultúrával, a gazdaság, a tudomány és a technika területén elért sikereinkkel, többet megtudni a szocialista életmódról. Ma mintegy félmilliárd ember beszéli az orosz nyelvet, s egyre nő a világ számos országában azoknak a száma, akik iskolában, más művelődési formákban ismerkednek az orosz nyelvvel, az orosz és a szovjet irodalom és kultúra örökbecsű értékeivel. A fejlődő országok felbecsülhetetlen segítséget kapnak a Szovjetuniótól, egyebek között szakmai és tudományos képzés formájában: rengeteg külföldi fiatal tanul a világ első szocialista országának egyetemein, főiskoláin, szovjet szakemberek működnek oktatóként, tanács­adóként számos fejlődő országban. Jogosan állapította meg a kongresszus egyik afrikai küldötte, hogy az orosz nyelvet afrikai orszá­gok népei nemcsak a béke és a barátság, a testvéri együttműködés nyelvének, de a tudo­mányos-műszaki és a társadalmi haladás szimbólumának is tartják. Az orosz, más világnyelvekkel együtt, az ENSZ egyik hivatalos nyelve, azé a világfóru­mé, ahol a Szovjetunió a szocialista közösség a világ sorsáért való aggodalomtól fűtve szá­mos kezdeményező javaslatot terjesztettek elő az emberiség jelenlegi legégetőbb problémájá­nak megoldására — elejét venni egy világmé­retű nukleáris katasztrófának, biztosítani a népek számára a nyugodt, békés élet és a gyümölcsöző együttműködés feltételeit Csehszlovákia mint a szocialista közösség elválaszthatatlan része teljes mértékben tá­mogatja a Szovjetunió békekezdeményezéseit, nagy fontosságú leszerelési javaslatait A szo­cialista országok népeivel, a világ összes hala­dó erőivel a békevágy mellett az orosz nyelv is összeköt minket. Büszkék vagyunk arra, hogy az orosz nyelv, az orosz és a szovjet irodalom kutatásából a csehszlovák szlavisták, ruszoló­­gusok is eredményesen kiveszik a részüket. 3

Next

/
Thumbnails
Contents