A Hét 1982/1 (27. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-23 / 4. szám

Innen-onnan Hallottuk- olvastuk- láttuk kiállítás Alexander Hečko portréi A múlt év decemberében látott bratislavai kiállítások közül minden bizonnyal a Laco Novomeský Kiállitóteremben rendezett volt az egyik legfigyelemreméltóbb, amelyen Ale­xander Hečko szobrászművész szoborportré­ival ismerkedhetett meg a közönség. Milyen portrékat, illetve kiknek a portréit tekinthet­tük meg a tárlaton? A művész családtagjaiét, rokonaiét, ismerőseiét, köztük neves művé­szekét is (például a már magyar fordításban is ismert Ľubomír Feldek költőét, Vincent Šikula és Peter Jaroš írókét) — több mint harminc portrészobrot, amelyek közül külön említésre méltó Hečko kitűnő önportréja. Aki azt hitte volna, hogy az efféle portréki­­állítás meglehetősen egyhangú — mert ugyan mi „tarkaság" lehet a portrék egymás­utánjában? —, annak ezúttal csalódnia kel­lett, Alexander Hečko tárlata ugyanis egyál­talán nem volt egyhangú: ahány portré, any­­nyi művészi eljárás, annyi alapanyag (fa, gipsz, agyag, égetett agyag, festett kerámia), Hečko minden egyes archoz — az emberi lélek eme egyedülálló „csendéleteihez" — meg tudta találni a legmegfelelőbb, legadek­­vátabb kifejezőeszközöket. Sajátos képzőművészeti műfaj a portré, semmiképpen sem értékelhető úgy, mint a többi szobor, nem beszélhetünk vele kap­csolatban a plasztikus formák harmóniájáról, szépségéről, a műalkotás kompozíciójáról, •hiszen a portré igazságának kritériuma min­denekelőtt a hűség. Ha ilyen szempontból nézzük Hečko alkotásait, alapos tanulmá­nyoknak mondhatjuk portrészobrait, még­hozzá „igaz" tanulmányoknak, amelyek hí­ven ábrázolják az adott arcon tükröződő indulatokat belső rezdüléseket. S portrétól többet talán nem is várhatunk. Varga Erzsébet KÖNYV A. F. Anyiszimov: Az ősközösségi társadalom szellemi élete A magyar könyvkiadás az utóbbi években egyre nagyobb figyelmet fordít az ősi társa­dalmak kutatásával foglalkozó kiadványokra. Könyvek sora jelent már meg, amelyek kü­lönböző szempontokból, más és más tudo­mányágak — régészet, nyelvészet, néprajz, embertan — segítségével közelítik meg az archaikus közösségeket. Mindez azt szolgál­ja, hogy töredékes ismereteink mozaiklapja­iból végül is összeálljon a teljes kép, amelyet egyelőre még ezer és tízezer évek homálya fed. Az emberiség történelmének legkorábbi szakaszát takaró ködfátyol eloszlatásában nagy részt vállalhat magára a legfrissebb idevágó kiadvány: Az ősközösségi társada­lom szellemi élete. Anyiszimov ismert és egyben elismert néprajzkutató, a neve bizto­síték. Aligha találkozunk az ösközösségi tár­sadalom életét kutató müvek között olyan­nal. amelyben ne idéznék vagy ne hivatkoz­nának rá. Sajnos, mind ez ideig műveit magyarul nem olvashattuk, ezt a hiányossá­got pótolja a Kossuth Könyvkiadó vállalkozá­sa. A könyv két — oroszul önálló kötetekként megjelent — írását foglalja magában. Szer­zője a címadó tanulmányban mély elemzés­nek veti alá a prelogikus társadalom vala­mennyi termékét. Az ősi gondolkodás kelet­kezése, a folklór társadalmi forrásai, az ősi hiedelmek kialakulása, a személyiség és az ősközösségi társadalom viszonya, az ar­chaikus kultúra — ezekbe a címszavakba sűríthető a mű tartalma. Megállapításait az író gazdag, saját gyűjtésű anyaggal illuszt­rálja. Adatai főleg az észak-szibériai termé­szeti népekre vonatkoznak, így bőven talál­hatunk utalásokat nyelvrokonaink szokásaira és hitvilágára is. A másik dolgozat — Az ősi gondolkodás történelmi sajátosságai — el­­vontabb. Anyiszimov meggyőző érveléssel, nagy logikai érzékkel vezeti olvasóját az ősember gondolkodásának és beszédkész­ségének kezdeteitől az archaikus társada­lomban kialakult, esetenként nagyon bonyo­lult vallásos nézetekig. A szovjet etnográfus müveiben egy adott kor „kultúrtörténeti" szintézisét teremti meg: az ősi állapotban sikerül megragadnia az emberi kultúra gyökereit. Fehér Péter SZÍNHÁZ Orfeusz az alvilágban Egy esztendő híján kereken százhuszonöt éve mutatták be Jaques Offenbach és Hector Cremieux Orfeusz az alvilágban című ope­rettjét Párizsban, és tegyük rögtön hozzá: kirobbanó sikerrel. A zeneszerző, aki egysze­­mélyben színházigazgató is volt, megköny­­nyebbülten fellélegezhetett: egyik napról a másikra megszűntek anyagi gondjai, megfi­zethette tartozásait hitelezőinek, hiszen a hatásos muzsika szinte fölvillanyozta a pári­zsiakat és a darab polgárpukkasztó párbe­szédei is nagyszerű időtöltést nyújtottak az önfeledten szórakozó publikumnak. Ez a mitológiai eredetű történet a bratisla­­vai Új Színpad kevésbé igényes rétegközön­ségének, legalábbis a jelek szerint, 1982- ben éppúgy tetszik, mint ahogy a mai nézők dédszülei rajongtak Offenbach zenéjéért 1858-ban. Pedig ez az elképesztően hitelte­len mese számítógépes korszakunkban meglehetősen megviseli a mai művészeten vagy a logikai gondolkodás alapjain nevelke­detteket — még akkor is, ha tudatosítjuk, hogy a színház dramaturgiája részben aktu­alizálta, részben újszerű ötletekkel próbálta fölfrissiteni a librettót. Vajon mi marad hát az „Orfeuszból" mára, mi az, ami miatt érdemes felújítani? Az igaz érték Jaques Offenbach csupa dallam, csu­pa ritmus muzsikája. Az operett egyes szá­mait jól ismerheti a rádiózáshoz szokott közönség, hiszen klasszikus szépségű dalla­mait, romantikus harmóniáit könnyen meg­őrzi az emlékezet. Mindez persze még azo­kat is meg tudja fogni, akik az operettel mint műfajjal, nem barátkoznak, sőt esetleg ide­genkednek tőle. Az Új Színpad előadásában a hatásos zenei megoldásokat a színpadon is termé­szetes játék- és muzsikálókedv jellemzi. Zde­­nék Macháček vezényletével jól, lendülete­sen játszik a zenekar és csaknem mindvégig biztosan énekel a kórus; a koreográfus érde­me pedig, hogy a táncbetétek is szépek. A címszerepet Jozef Benedik játssza — a tőle megszokott színpadi s énekesi biztonsággal. Euridika, Orfeusz feleségének szerepében a színház népszerű primadonnája: Gréta Š ver­­celová arat emlékezetes sikert, humorosan könnyed elegancia árad Karol Čá/ik (Jupiter) és Miskovics László (Pluto) játékából, de a többiek is stílusos komédiázó kedvvel szólal­tatják meg figuráikat. (miklósi) HANGLEMEZ Bujdosó lány A fenti címmel jelent meg a Hungaroton és a Magyar Rádió közös kiadásában két lemez­ből álló album formájában a Magyar Rádió egyik 1969. évi műsorának teljes felvétele. A műsor címe ez volt: Életem története három tételben. írta és elmondta: Mezei Mária. A magyar színművészet mindenki által jól is­mert sokoldalú és kimagasló egyénisége már évek óta csak hang- és filmfelvételek útján gyönyörködteti művészetének rajongóit. Me­zei Mária ugyanis hosszú évek óta nem lép fel a nagyközönség előtt, mivel súlyos beteg­ség ágyhoz köti őt. Ez a szomorú valóság is egyike tehát azoknak a tényezőknek, melyek nagyon is indokolttá tették az album megje­lenését, amit Mezei Mária tisztelőinek, mű­vészete barátainak népes tábora a legna­gyobb örömmel és elismeréssel fogadott. A lemezen Mezei Mária a sikerek és a kudarcok higgadt mérlegelésével meséli el életének, művészi pályájának főbb esemé­nyeit, fordulópontjait, s a „három tételben" feltárt élettörténet illusztrációjaként kedves szereplőiből, verseiből, sanzonjaiból és nép­dalaiból is átnyújt egy csokorravalót a hall­gatónak. így aztán hallhatunk Mezei Mária jellegzetes előadói stílusában szavalatokat (Ady Endre, Arany János, Babits Mihály, József Attila, Petőfi Sándor, Tamási Áron költeményeit), hallhatjuk Júlia monológját Somerset Maugham „Színház" című darab­jából, részletek csendülnek fel „A bujdosó lány" című népdal-összeállításból (Lajtha László gyűjtéséből) és gyönyörködhetünk né­hány sanzonban is, melyek közül a legismer­tebb Jacques Prévert szerzeménye (G. Dé­nes György magyar szövegével): „Mondd, hol van a sok virág". A több mint egy évtizede hangszalagra rögzített rádióműsor melyet Kaposy Miklós szerkesztett és Marton Frigyes rendezett, kitűnő dokumentuma Mezei Mária sok színt megcsillogtató és minden összetevőjében utánozhatatlan művészetének. A székely da­lokat előadó Mezei Mária egészen más, mint az, akit Júliaként képzelünk magunk elé Somerset Maugham „Színház"-ából, vagy mint az a Mezei Mária, aki Prévert-sanzont ad elő magyar szöveggel, de utánozhatatlan francia bájjal. Mezei Mária minden egyes művészi megnyilatkozását azonban csakis egyértelműen ítélhetjük meg: nagy művész, korunk magyar színművészetének egyik leg­nagyobbja. Sági Tóth Tibor Az idei balatonfüredi Anna-bálon Ruszina Mercedes, a budapesti Mező Imre úti szlo­vák gimnázium diákja lett a szépségki­rálynő. Merci budapesti nagypapájánál él, itt végzi a gimnáziumot. Tud szlovákul, mert édesapja szlovák, magyarul, mert édesanyja magyar, franciául, mert édes­apja kiküldetésekor három évig élt Tu­niszban, s most az angolba „ásta be" magát. Még nem döntött, milyen foglalko­zást választ, de annyi bizonyos, hogy kap­csolatban lesz a nyelvtudással. Lehet spor­tos, fiúsán sima vagy boglyas és göndör — ez ízlés és fej­forma kérdé­se. Egyetlen lényeges és kötelezően „előírt" sza­bálya van csupán az aktuális fri­zuradivat­nak: a rövid­re nyírt haj. íme, néhány modell! a) Sportos és elegáns a fér­fiasra nyírt „fej", b) Pá­rizsban még mindig ez a göndör, bog­lyas frizura járja, c) Sas­­son új mo­dellje — há­­tulnézetből. 8

Next

/
Thumbnails
Contents