A Hét 1982/1 (27. évfolyam, 1-26. szám)
1982-06-26 / 26. szám
onnan pislog az érthető és érthetetlen kinti világra. Táncos kedvét azonban nem viszi magával a sírba. Folytatói vannak és nem is kevesen. Még mielőtt a fennsíki faluba értem volna, úgy hallottam, hogy a jelenleg húsztagú tánccsoportnak nyolc házaspár tagja van, s még ennél is érdekesebb, hogy Fodor Zoltán és Fodor Éva személyében édesapa táncol a lányával, az idős, nyolcvanesztendős Farkas Pista bácsi meg Blatnyík Éva óvónővel járja. Flagyományőrző népi táncot mutatnak be. Témáját az e vidékre jellemző pásztoréletből merítik. A távoli gömöri falu, Ftadnót, a Pósák faluja. Borzova a Farkasoké. Alig térek be a községbe, máris Farkassal találkozom. Farkas Bálint (Deákos Farkas szomszédja) a ház előtti kiskertben öntözi a petúniát. Ha már hozta az asszony, elültették, élni kell. Borús, álmos vasárnap reggel járok Borzován. Mintha Farkas Bálinton kívül mindenki más aludna. Nyugdíjas ember. A tranzit gázvezeték kompresszor állomásán dolgozott, onnan ment nyugdíjba. Most már a ház körüli teendők végzésében talál örömet. A petúnia megöntözése után hátra megy majd a fóliához, a paprika és paradicsom palántákhoz. A lánya. Farkas Éva, a CSEMADOK helyi szervezet titkára, még alszik. Későn feküdt le. A prágai Népi Egyetem levelező tagozatán számítástechnikát tanul. Kassán érettségizett a magyar tanítási nyelvű ipari szakközépiskolában. A kuntapolcai vasöntödében a megmunkálóműhely termelési felügyelője. Az udvarra kitett asztalhoz ülök le. Farkas Bálintné rosszallóan csóválgatja a fejét. Miért oda, a piszkos asztalhoz? Miért nem a házban várom a lányát? Míg Farkas Évát várom, az anyjától kérdezem: — Eljár Gombaszögre? — Mentem, mikor mehettem. Etető voltam a szövetkezetben, nem nagyon találtam helyettest. Ki választotta volna az istállót Gombaszögért cserében? Lánya végre megjelenik az ajtóban. Álmosan, reggeli kábulatban köszön. S ő maga is leül az udvarra kitett, vagy az udvaron felejtett asztalhoz. Várja, miért keresem. — Gombaszög miatt? — mondja, és mosolyog. — Már ilyen közel van? Igaz, tudhatnám, hiszen a tánccsoportunk Zselizre is kapott meghívót, s ott lesz Gombaszögön is. S ha mi ott leszünk, ott lesz kísérőként az egész falu. Mert akkor is ott van, ha mi nem szerepelünk. A legutóbbi évzáró taggyűlésen választottak meg a helyi szervezet titkárának. A tánccsoport mozgalmas életet él. Nemrégen járt Magyarországon. Igen nagy volt a siker. Nyolcvanesztendős táncosunk, idősb Farkas István nagy elismerésben részesült. Büszke lehet Blatnyík Éva „fürge" lábú partnerére. Zselizre más műsorral mentünk. Át kellett hangolódnunk. Gombaszögön sem akarunk szégyenben maradni. Mert akárhol is jár a csoport, számunkra ez a legfényesebb hely. Gombaszögön lenni olyan érzés, mint mikor legszebb ruháját ölti magára az ember. — Mióta tagja a CSEMADOK-nak és részese az Országos Kulturális Ünnepélynek? — Tizenöt éves korom óta. Kassán is aktív tagja voltam a Fábry Zoltán ifjúsági klubnak. — Sok Borzován a CSEMADOK-tag? — A falu lakosságának egyharmada. S ami nem kis örömünk, hogy sok a CSEMADOK-ban a fiatal. És már a házban folytatjuk a beszélgetést, a szépen berendezett ebédlőben. Apró Sajó-menti falvak fölött, a napot elrejtő fellegek alatt, a fennsíkon, amely a gombaszögi ünnepélyt éltető emberek szülőföldje .. . MÁCS JÓZSEF Prandl Sándor felvételei vagyunk. Ha nem mennénk, akkor is ott volnánk. Szélcsendben ide hallatszik a zene, a dalolás. Könyökölnék az ablakban, és hajnalig hallanék mindent. — Mióta tud Gombaszögről? — Mikor a szüleim iskolába adtak, az ábécét meg kellett tanulnom, de azt nem, hogy mi történik a gombaszögi tisztáson évről évre. Alig hagytam el a bölcsőt, már belevésődött a tudatomba. Anyu véste bele. Gombaszög a magyar dolgozók legnagyobb ünnepe. S oda mindenki elmegy, aki mozgatni tudja a lábát. Sokan több száz kilométert utaznak. Mi maradnánk itthon, akik az erdő hűvösében sétálhatunk odáig? — Mi vonzza Gombaszögre a tizennyolc éves lányt? — Úgy megyek oda, hogy összetalálkozom régi osztálytársaimmal. Meg hogy látni fogom a rengeteg embert. Olyankor szeretnék kezet fogni mindenkivel, akik úgy örülnek a kétnapos Országos Kulturális ünnepélynek mint én. Tele vagyok várakozással. Vajon milyen lesz az idei két nap? S ha vége van, akkor sincs vége. Sokáig foglalkozunk a látottakkal. Dicsérünk, elmarasztalunk műsorszámokat. Persze, a zene kerül leggyakrabban szóba. Rajongásig szeretjük a zenét ... Borzova egy másik község ugyanazon a fennsíkon. Lélekszámát tekintve egyharmada az árkon-bokron keresztül három kilométerre fekvő Szilicének. Innen légvonalban, vagyis szántón, legelőn, erdőn keresztül hat kilométer a gombaszögi tisztás. Borzova a hosszúszói (Dlhá Ves) Aranykalászhoz tartozó szövetkezeti község. Juh és szarvasmarha tenyésztéséről régóta ismert. Akárcsak Deákos Farkas bácsi a táncos lábáról, vígságos természetéről. Ki ne emlékezne árvalányhajas kalapjára, természetesen szép táncos mozdulataira nem is olyan régen, a Tavaszi szél... országos döntőjében. Ahogy hallom, Deákos Farkas bácsi fölött is eljárt az idő. A hajdan Karády Katalin érdeklődését is felkeltő jó megjelenésű parasztember udvaron, házon belülre szorult, Egy kis ízelítő a szi/icei tánccsoport műsorából A szilicei táncosok a gombaszögi kulturális ünnepről beszélgetnek 13