A Hét 1982/1 (27. évfolyam, 1-26. szám)

1982-02-20 / 8. szám

jelentett. A bárányfelhők meg azt jelentették, hogy „utánuk eső lesz”. A kelenyei Nagy József viszont csak a „harmannapi esőre" jósolt a „nagy udvara volt a hódnak", s ha „felhőbe bújt le a nap". Esőt jelentett még a talpviszketés meg az, ha a tyúkok „porban fürödtek, vagy ha sokára ültek el". II. JÓSLÁS A TERMÉSRE A régi paraszti társadalomban talán sokkal szorosabb, közvetlenebb volt az ember és a természet kapcsolata, mint napjainkban. A földművelő nép azonban — bár gyakran kiváncsi volt a termés alakulására, munkájá­nak érlelődő gyümölcsére — az Ipoly mentén is csak saját tapasztalataira, megfigyeléseire építhetett. Így alakulhattak ki aztán a ter­méssel kapcsolatos különféle jóslások. Ezek szintén egy-egy naptári ünnephez vagy má­gikus cselekedethez kapcsolódtak. 1. Ünnepekhez fűződő termés-jóslások A palóc hiedelemvilágban már újév első napjához is több terméssel kapcsolatos jós­lás fűződött. A januári eső általában jó ter­mést jelentett. Az Újév napján kisütött a nap, a gazdák sok kukoricára, ha pedig januárban fagyott, akkor meg sok szőlőre számítottak. Jó esztendőre, gazdag termésre jósol­tak akkor is, ha áprilisban megdördült az ég. Ezzel szemben a nagypénteki eső elszomorí­totta a földművelőket. Mihály Józsefné sze­rint, ha „nagypinteken esett, akkor még árvái is kiszedték vóna a fődből az esőcseppeket, mer akkor nagyon rossz termés lett". A termésre való jóslások szempontjából fontos napnak tartották Szent Györgyöt is. A gazdák ilyenkor szemügyre vették a rozstáb­lákat. „Ha a varnyú elbukott a vetésben", jó termésre számítottak. A jó termés előjele volt a Szent György-i zolásra. Az eltérések egyeztetései „arra is fényt derítettek, hogy a nemzeti ellentétek és előítéletek legtöbbször kitaláltak voltak, a múlt prófétái ültették őket tudatukba". (275. old.) Szent Húsz János magyar tisztelői című „tárgytörténeti" tanulmányában a szerző Székely István 1559-ben megjelent Króniká­jától Németh László drámájáig. Sánta Ferenc történelmi allegóriájáig (Az áruló, illetve Éj­szaka) kiséri nyomon Húsz alakjának és esz­méinek magyar irodalomban való megjele­nését. A huszitizmus történetében kristály­­tiszta formában felfedezni vélt általános ér­vényű történelmi és erkölcsi törvényszerűsé­gek újabb kori magyar irodalmi feldolgozásai jelzik, hogy a vizsgált művek nagy teherbírá­sú tartópillérei a magyarság csehekről alko­tott történeti képének. A Nyelvükben élő nemzetek című fejezet első tanulmánya a kelet-európai (és az egye­temes) összehasonlító kutatások egyedüli, ellentmondásoktól mentes következtetések­re vezető módszerét, a tipológiai kutatások és azok jelentőségét tárja fel. Az ilyen jellegű kutatások ugyanis tényszerűen bizonyíthat­ják, hogy nemzeteink fejlődésének „átkos bűnei" és „dicső erényei" az erőteljes szom­széd népi párhuzamokban egyaránt mentes­sé válnak mindenféle eleve elrendelt fátum­­tól. Sorsszerűnek hitt fejlődésünk miértjeire segítségükkel törvényszerű magyarázatot ta­lálunk. A hetvenes évek elején a francia irodalom hivatott ismeröjeként is komoly érdemeket szerzett Dobossy László mint a párizsi egye­tem vendégtanára az Irodalmi Szemle felké­résére több tanulmányt írt közérdeklődésre méltó tapasztalatairól. A nemzetiségek nem­írók-történeteh_______ Vajda János Rozamundája eső is. Kelenyében mondták, hogy az ilyen eső „aranyat" ért. Paláston meg a követke­zőket jegyeztem fel: „Ha György napkor a templom mellett a szőlő zölgyit látnyi, sok bor lesz." Az elkövetkező esztendő bő termésére jó­soltak akkor is, ha ősszel sok volt a gomba. Ha pedig karácsonykor éjfélimise után csil­lagos volt az ég, az azt jelentette, hogy „sok búza lesz a jövő évben". 2. Jóslás a termésre egyéb hiedelmek, mágikus cselekedetek alapján Népünk színjátékszerű szokásai közül a lucázás és a kiszehajtás egy-egy mágikus cselekedete is többek közt a jó termés biztosítására irányult. A lucázók Kelenyében pl. azt kívánták, hogy „annyi búzájok legyen, mint az égen a csillag". A kiszehajtók meg a jégveréstől gondolták, hogy megmentik a határt, illetve a termést. Az egyes liturgikus szokások, illetve azok eszközei ugyancsak a fenti célt szolgálták. A Gyertyaszentelőkor megszenteltetett gyetyá­­val az „égiháborútó" védték a termést. A szentelt sonka csontját pedig azért ásták a földbe, hogy ott „tavaszon ne legyen aszatos a termés". A virágvasárnapi szentelt barkával Ipolyfö­­démesen a jégesőtől védték a határt. Márk napon a katolikus falvakban mindenütt búzát szenteltettek. Karácsonykor több faluban azáltal próbál­ták „biztosítani" a bő termést, hogy étkezés után a „gazda meg a gazdasszony lepihent". Kenderültetés után több helyen magasra kellett dobni a zsákot, hogy a „kender jó nagyra nőjjön". CSÁKY KÁROLY (a befejező rész következő számunkban) zetközisége című tanulmány a nyugat-euró­pai nemzetiségi mozgalmak, a „betiltott nemzetek szabadságharcának" céljairól, eredményeiről számol be: „E sajátos, újkele­tű szabadságharc központjában, mindenütt megvédendő ügyként, az anyanyelv jogainak kivívását látjuk, még az olyan népeknél is, amelyek pedig már messzire szakadtak ősi nyelvüktől (például az írek vagy a walesiek.) Az anyanyelv ugyanis képletesen szólva a lélek nyelve, a megtanult nyelv az értelemé: e másik nyelvet legfeljebb tudhatja az em­ber, érezni azonban csak az anyanyelvet lehet." (263. old.) Az anyanyelvi műveltség semmivel sem pótolható alapvetését az Ér­dekkörünk a nyelv című — szlovákiai magyar példákat is felemlítő — tanulmány elemzi részletesen. Az Árnyképek című zárófejezetben elhunyt tanárairól (Dr. Bedy Rezsőről, Krammer Je­nőről), sorstársairól (Szalatnai Rezsőről, Pe­­éry Rezsőről) írott visszaemlékezéseit adja közre a szerző. A ciklus kétségkívül legmeg­­renditöbb darabja A tanú című írás. A máso­dik világháború idején a franciaországi ellen­állásban komoly érdemeket szerző Dobossy László hazatérése után megdöbbenten ta­pasztalta a szlovákiai magyarság kollektív jogfosztásának következményeit saját szülő­földjén. Nővére 1946/1947-ben írott levele­inek közreadásával a múlt elfeledése helyett a múlttal való szembenézés és szembesítés elvszerű következetességével egyedül össze­egyeztethető magatartását vállalta a szerző, újra bizonyítván hűségét az igazsághoz. Szarka László Pásztor Árpád író „Gina és Rozamunda" című regényében rajzolta meg e két nő alakját, akik Vajda János életében meg­határozó szerepet játszottak. Most Roza­munda, Bartos Róza és Vajda János kapcsolatát vázolom fel röviden. Az egykori budapesti rendőrségi beje­lentő szerint, Bartos Róza 1861-ben szü­letett Galántán. Apja, Bartos Gáspár bir­tokosként szerepel. Anyját Urbán Julian­nának hívták, aki férje halála után gyer­mekeivel csakhamar a fővárosba költö­zött. Itt tengették életüket máról holnap­ra, szegényesen. Róza Vajda Jánossal 1880 június 24-én ismerkedett meg a Dunakorzó délutáni sokadalmában. A feltűnően csinos fiatal nő a bátyjával és szolgálójukkal. Marival indult korzóz­ni. A sors különös játékából itt pillantotta meg őt a költő, akinek egy közös ismerő­sük bemutatta a bájos Rózát. Bartos Róza emlékiratában a találkozásról töb­bek között így ír: „Én a költő előtt mélyen meghajoltam, és nagyon szerényen kezet nyújtottam, amit a költő meg akart csó­kolni, de én nem engedtem meg, és a költő nagyon igyekezett az én oldalamnál maradni. Vajda Jánosnak nagyon sokan köszöntek, és engem nagyon néztek, ami engem iszonyú zavarba hozott Vajda kalapjával a kezében folyton hajlongott előttem.. Az 53 éves költőre mély benyomást tett a sugárzó, 19 éves budai lány. Más­nap már tiszteletét is tette Bartoséknál : „Húztam a kútvizet az öntözőkannába, megszólal nagy lármával a birkacsen­gettyű, mert valaki a fejét ütötte bele. Én odanézek, ott áll mint a sóbálvány Vajda János, a költő, és a cilindere a földön hever. Csak azt láttam még, hogy térdet hajtott, és hallom, amint susogja: — Ó, felség!" — emlékezik Róza. A következő nap Vajda ismét megje­lent: „Másnap reggel a bátyám azt mondja nekem, menjek az ablakhoz és nézzek ki a Dunára. Megtettem. Szent Isten! Ott áll Vajda János. Amint engem megpillantott, földig hajolt, kalapja kezé­ben, és köszöntött: — Felség! Legalázatosabb szolgája jó­reggelt kíván." Vajda többé nem tágított, bár Róza anyja a pokolba kívánta az élemedett korú költőt. A sok csúnya jelenet közül így meséli el Róza az egyiket: „Anyám maga mellé ülteti a költőt, és azt mond­ja : — Uram, én arra kérem egész hatá­rozottan, hogy ne legyen lányomnak megrontója, és maradjon távol. Mit akar vele, hisz még gyerek! És ön éltes ember, milyen jövőt tudna neki biztosíta­ni? A lányom szegény, ön is az. — Vajda ezt felelte: — Én imádom leányát, és ö is szeret engem; én nem mondok le róla." Jönnek-mennek a szerelmes levelek is. Vajda három költeményt ír egymás után Rózához. A Rozamundákat. Idézzük a legkorábban írt vers első két strófáját: „Szemedből mindent megtanultam, /Előttem nincs többé titok./ Higyjétek, hogy megbolondultam: /Azt mondom, én mindent tudok./ Öröklét, elmúlás, isten­ség/ Rejtélyeit mind ismerem. /Mind, mind együtt van, semmi kétség, /Egyet­len szóban: szerelem." Rózát Vajda miatt állandóan szidal­mazza és megveri az anyja. S ő bujkálni kényszerül. Csak titokban találkoznak. A lány el is szökik hazulról, cselédnek akar állni. A végkifejlet közeledik: „Elhatároz­tuk, hogy november 27-én fogunk titok­ban megesküdni, és nem Budán, de Pesten" — emlékezik Róza. A házassá­got meg is kötötték:„Megjött a plébános úr, bementünk a templomba. Az sötét volt nem volt bent senki. Letérdepeltem Vajdával az oltár előtt, és a plébános megesketett bennünket. A plébános azu­tán nagyon szép beszédet intézett hoz­zánk; főképp hangsúlyozta: a házas élet­ben a rosszban úgy, mint a jóban kitarta­ni. No, én kitartottam. Inkább le hagytam volna magam nyúzni, mint az ellen véte­ni, hisz akinek megesküdtem, az nekem drágább, kedvesebb volt, mint az anyám. A férfit sajnáltam jobban, mint az anyá­mat, nagy, nagy végtelen bűnöm volt, de így volt..." A ferencvárosi Tompa utca 13-ban kezdték a közös életet Ez a házasélet egyedülálló volt a maga nemében. Vajda Róza múltja után kutatott és sok pletykát hallott. E miatt felesége ágyába soha be nem feküdt Többször elverte, majd tettét bánva leborult előtte és bocsánatáért esedezett. Sokszor hetekre, hónapokra egy fillér nélkül magára hagyta. Végül elszakadtak egymástól. S most idézzünk Vajda János két leve­léből, amelyet 1885-ben ismerőseinek írt: „Azt hiszem, enné! gazabb, elvete­­mültebb és gonoszabb lélek női alakban még nem járt a földön... Engem meglo­pott, megrabolt kifosztott, kimondhatat­lan szenvedéseket okozott és okoz még egyre... Valósággal, kikerülhetetlenül kényszerít hogy megverjem, és aztán fölad a járásbíróságnak és megidéztet." A másik levélből: „Most itt vagyok egy szállodában kucorogva, pénzem pár nap múlva végképp kifogy, osztán megehe­­tem a ruhámat... Pesten szállásomon nem merek egy napot sem tölteni, mert irtózom magamtól, ha a végrehajtó go­nosz nőmmel nálam megjelenne, hogy kifosszon utolsó rongyaimból. Mindez, uram, egy betűig való, sőt a vérlázitó körülménynek csak század része. Mert még azt is érdemes volna tudni, hogy font be e gaz nő, kivel soha nem közösül­tem ..." A szép (bár nem feddhetetlen) Rózát így tette tönkre férje, Vajda János, aki se másnak, se magának nem tudott meg­­bocsájtani. D. Gy. 15

Next

/
Thumbnails
Contents