A Hét 1981/2 (26. évfolyam, 27-52. szám)

1981-07-18 / 29. szám

Emberi sorsok A sziklás part Bonifacio városával rült. A népvándorlás korában vandá­lok, keleti gótok és bizánciak uralma váltotta fel egymást a szigeten, a 8. század elején pedig megjelentek a szaracén hódítók. Ezektől a longobár­dok foglalták el, majd a longobard királyság bukása után a frank biroda­lomhoz került. II. Orbán a pápa 1091-ben a pisai püspöknek adomá­nyozta. de a genovaiak is igényt tar­tottak a szigetre, s azt 1284-ben birtokukba is vették. A genovaiak végül — a korzikaiak számos felkelé­se után — 1768-ban 2 millió frankért átengedték a franciáknak. Pasquale Paoli vezetésével, aki korábban a ge­novai uralom ellen harcolt, a korzi­kaiak a franciákkal is felvették a harcot. Ez — részben angol segítség­gel — 1796-ig folyt, ekkor azonban az angol csapatok elhagyták Korzi­kát, amelyet azóta Franciaország „háborítatlanul" birtokol. A korzikai felkelők, szabadsághar­cosok hősiességéről legendák kerin­genek. Szabadságszeretetüknek a második világháborúban is tanúságát adták. Már 1943. október 4-én kiűz­ték szigetükről a náci megszállókat, s Korzika Franciaország első felszaba­dított megyéje lett. Korzikát déli irányban egy, a tenger alatt Olaszországgal összefüggő grá­nit hegylánc szeli át, amely kelet felé meglehetősen meredek, dél- és északnyugat felé pedig szétágazva a tengerig nyúlik. Emiatt a keleti part kikötőkben szegény, nyugaton vi­szont számos kisebb-nagyobb öböl van. Legmagasabb kiemelkedése, a Monte Cinto 2707 méteres. A sziget belseje vad és lakatlan. A lankás lejtökön szölö-, déligyümölcs és olaj­faültetvények, magasabban geszte­nyések vannak. Jelentős a juh- és kecsketenyésztés, a halászat. Mindez azonban kevés ahhoz, hogy eltartsa a sziget lakosságát. Igen sokan kiván­dorolnak Franciaországba és a tenge­ren túlra. Újabban fellendülőben van az ide­genforgalom. Számos kisebb hotel épült az utóbbi években a sok kis öböl partján. Ezek többnyire „anyaor­szági" francia társaságok és magán­szállodások tulajdonában vannak, akik kihasználva a szigetlakók tőke­szegénységét a maguk hasznára bo­csátják áruba Korzika természeti szépségeit, történelmi emlékeit. Al­géria szabadságának kivívása után innen kiűzött és a francia kormány által kártalanított meglehetősen sok gyarmatosító, szőlősgazda vásárolt olcsó pénzért földet Korzikán és léte­sített szőlőskerteket, kiváltva az ős­lakosság ellenérzését, gyűlöletét. Egyebek között ez is magyarázza a korzikaiaknak az utóbbi időben egyre jobban ébredező nacionalizmusát, függetlenségi törekvéseit. Korzika képéhez a parton álló fel tiinö kőtornyok is elválaszthatatlanul hozzátartoznak. Mindenütt ott látni ezeket a 4—10 méter magas építmé­nyeket a partmenti sziklakiszögellé­seken. Örök laktak bennük, innen figyelték a tengert, nem közeledik-e ellenséges hajó a szigethez. Ha ilyet észleltek, ezt tűzgyújtással jelezték a szomszédos torony őreinek, akik az­tán ilyen tűzjelzéssel továbbították az üzenetet, figyelmeztetést, amely ily módon néhány óra leforgása alatt az egész szigetet bejárta. A temetrjk, sírkertek is érdekes­ségszámba mennek Korzikán. A leg­eldugottabb hegyi falucskában is 1,5—3 méter magas köböl sokszor márványból épült, tetővel ellátott kripták szolgálnak az elhunytak utol­só pihenőhelyéül. A korzikaiak igen nagy gonddal építik, ápolják temet­kező helyüket. Sokan több gondot fordítanak rájuk, mint a lakóházuk karbantartására. Ez a temetkezési kultusz ősi pogány hagyományokra vezethető vissza, amelyek a mai na­pig fennmaradtak Korzikán, ezen a különös atmoszférájú szigeten. PETER MARIOT A szerző felvételei A MÁMOR RABSAGABAN LEFELÉ A LEJTÖN Szép szemei, kereken feszülő idomai vol­tak Vlastának. Tudja, hogy csinos, ráadá­sul maga alakította-szabta testére a sö­tétbarna szoknyát és kabátot. Ezt hordja kora reggeltől délután fél négyig, akkor megfürdik, kifesti szemöldökét, rendbe­hozza a körmét, testére simuló piros me­legítőt húz. Szőke, dús hajára szalagot köt. Hajáról egyébként azt mondják a rossznyelvek, hogy paróka. Ez a szóbeszéd azonban mit sem von le szépségének érté­kéből. Amikor egykori munkahelyén oly rövid idö alatt kellett lefordítania angol és német nyelvű prospektusokat, senki sem gondolt arra, hogy a fiatal, csinos gépész­mérnöknő parókát hord. Jelenleg szárítógépet kezel a munkate­rápiás alkoholelvonó intézet mosodájá­ban. Csoda, hogy ki merik kezdeni szép sző­ke haját? § § § A városban úgy tudják, hogy Vlasta államvizsgára készül valahol vidéken an­golból, ezért a hosszú távollét. Mosolyog: hát ez amolyan kis hazugság, de minek a szégyent meghurcolni, minek az emberek orrára kötni... Meg ... az az igazság (leg­alábbis szerinte), hogy nem is alkoholista. Ha apjában, abban az agresszív indulatú, túlzott pedantériájában embertelenné vált nyugdíjas hivatalnokban csak egy kis belátás van, akkor ő most nincs itt. De az öreg — Vlasta szerint — egyedül akart maradni a lakásban. Vlasta édesanyja tanárnő volt. A kislány kitűnő eredménnyel végezte az általánost, középiskolás korában matematikaver­senyt nyert, de vonzódott a nyelvekhez és az irodalomhoz is. Az egyetemre probléma nélkül vették föl. Még diáklány volt, ami­kor férjhez ment; a diplomája és a kisfia két hónap különbséggel egyidősek. Férje később szerezte meg a diplomát mint ő, sokat segített neki. Közben kine­vezték egy gyár igazgatóhelyettesének, és egy-kettőre fejébe szállt a dicsőség : vele szemben is eldurvult, féltékenykedett. Tíz évi házasság után elváltak. A második házassága alig egy hónapig tartott. Vlasta szerint huszonhat éves korában ivott először fél deci konyakot. Az italt tulajdonképpen nem is szereti; ha ivott, többnyire csak a társaság kedvéért. Az idegei viszont nagyon ziláltak .. . Megvi­selte a válás, s azután az újabb szeren­csétlen házasság. Rám néz szomorú-szép szemeivel, mint­egy jelezve: ne beszéljünk róla, rágondolni is borzalom. És ha tudni akarom, nem is elvonókúrán volt eddig már két alkalom­mal, hanem idegszanatóriumban. Sőt, a könyvtárba is kijárhatott, mert ott is ta­nult. Igen-igen, ott is, mert most is hozott magával egy sereg angol könyvet. Tanulni szeretne, s valóban államvizsgázni, külön» ben nem kap igazolást arról, hogy sikerrel végezte el a nyelviskola angol osztá­lyát ... Ha majd elbocsájtják az intézetből, megpróbálja rávenni apját, hogy cseréljék el a három szobás lakást két kisebbre, mert ő már nem akar közös fedél alatt élni azzal az agresszív férfivel. Mégha az apja is ... Az anyját szerette, kár, hogy olyan ko­rán meghalt. És a gyerekét, meg a munka­helyét is szerette. Első férje lefizette a bíróságot, hogy elvegyék tőle Lacikát. De azt pénzzel, piszkálódással sem tudta meggátolni, hogy a munkahelyén becsüljék, szeressék őt. Összesen három munkahelye volt, so­hasem ivott, de miért is ivott volna. Egyébként autót vezetett, állandóan úton volt. Bejárta az országot, sőt, Európa te­kintélyes részét is. § § § Részlet az orvosi leletből: H Vlasta. N.-i lakos a jelen vizsgálat, valamint a rendelkezésemre álló előzmé­nyi adatok, illetve a korábbi kórházi keze­lések zárójelentései alapján idült alkoho­listának tekinthető. Ezt támasztja alá életvezetése, amelyet az alkoholizálás mellett az erkölcstelen életmód, az állandó munkahelyváltozta­tás, a munkahelyen való ittas megjelenés jellemez. Ittas állapotban többször szállí­totta H. Vlastát a rendőrség vagy az egészségügyi mentőszolgálat a kijózanító szobába, súlyosabb esetekben orvosi ellá­tás céljából kórházi osztályra. Az alkoho­lizmus fejlett állapota miatt többször tör­tént nála intézeti elvonó kezelés. Tekin­tettel, hogy ezek hosszabb-rövidebb idő elmúltával eredményteleneknek bizonyul­tak, jelenleg már csak munkaterápiás in­tézeti kezeléstől várható még eredmény, amit szakorvosi jogkörömmel élve ezúton elrendelek. A kezelésnek a páciens egészségügyi állapotára való tekintettel ellenjavallata nincs, ezért mielőbb végrehajtható." § § § Mint az alkoholisták többségének, Vlas­tának is van egy jól megkomponált legen­dája, amit nemcsak ő hisz el, hanem „elhiszik" a vele foglalkozó nevelők, orvo­sok, pszichológusok is. Hogy miért hiszik el csak látszólag, Vlasta megnyugtatására? Azért, mert a korábbi kórházi kezelések zárójelentései­ben a már idézett orvosszakértöi vélemé­nyen kívül ilyen mondatok is szerepelnek: a betegnél pathológiás konfabulátio, azaz beteges hazudozás állapítható meg, ami az idült alkoholizmus egyik tünete­ként értékelhető." § § § Vlasta alkoholizmusának oka ismeret­len, következménye viszont annál döbbe­netesebb: mindent elpusztított önmaga körül; férje évekig türte-titkolta felesége bomlott életét. Ugyanúgy a család is, amely azt is titkolta, hogy anyja halálában — közvetve — Vlasta botrányos élete is közrejátszott. A fiatalasszony kedvére vál­togatta munkahelyeit — és alkalmi part­nereit. Öthavi kezelés után engedték először szabadságra, hogy láthassa kisfiát és — mint kérte — elmenjen édesanyja sírjá­hoz. Vele együtt több beutalt kapott akkor szabadságot. Többségük idejében visszaérkezett. Jó­zanul. Vlastát a rendörségnek kellett kézreke­rítenie hat nappal a távozási engedély lejárta után. /Folytatjuk) 17

Next

/
Thumbnails
Contents