A Hét 1981/2 (26. évfolyam, 27-52. szám)

1981-10-17 / 42. szám

Ciso, az ötödik, Narciso Martinez fia, Narciso Martinez unokája, Narciso Martinez dédunokája és Narciso Martinez ükunokája, a tucatszerű Martinez veze­téknévvel és a kissé vulgáris Ciso bece­névvel, egyetlen örököse lett a henyélésre való családi hajlamnak és annak a kivéte­les mértékű munkaiszonynak, amely már-már lelki betegséggé fajult a család­ban. Amikor Ciso. az ötödik legényemberré serdült, apja elküldte őt külföldre. Grana­dában megnézte az Alhambrát, kalifajel­mezben lefényképeztette magát az udva­rán, végigjárta egész Spanyolországot, lát­ta Párizst és Dél-Franciaországot, rulette­zett Monte Carlóban, Svájcban drótkötél­pályán felvitette magát az egyik csúcsra, és onnan gyönyörködött a hegyvidék fen­séges panorámájában, Velencében gondo­lázott és látta a Sóhajok Hídját Rómában pápai áldásra tett szert és a Mediciek Firenzéjében magába szívta a művészetek légkörét, fenékbe csípett egy gusztusos nápolyi nőt, és nemcsak Nápolyt látta, de a csillagokat is, amikor alaposan helyben­hagyta a Caruso-hangú férfi, annak a bizo­nyos fenékbe csípett nápolyi nőnek a szeretője. Szerette a szerelmet. A nők is szerették öt. Kiélvezte fiatal évei szabadságát és épp idejében sikerült visszatérnie Kubába ahhoz, hogy a halálos ágyán találja apját, akit a tönk szélére juttatott a húszas évek pénzügyi csődje. A temetés után pár nappal Ciso, az ötödik csak annyit tudott teljes bizonyos­sággal, hogy egy árva garasa sincs és a gyomra hiába korogja öt világnyelven azt, hogy „éhes vagyok". Elhatározta hát, hogy dolgozni megy. Szerzett is egy fordítói állást s amikor épp először könyökölt rá irodája íróasztalára, azt a hírt kapta, hogy Florita nagynénje öngyilkos lett és ötven­ezer pesót hagyott rá örökül. Ciso, az ötödik nem volt rest, abbahagyta az író­asztalán való könyöklést és nem is foly­tatta tovább ezt a tevékenységet, amíg nyakára nem hágott az egész örökségnek. Laredo Brúo kormányzása idején azután újból könyökölnie kellett, de szerencsére nem sokáig, mert egy szép napon azt a hírt kapta, hogy Fela nénje is ráíratta az egész vagyonát, mielőtt a férje megfojt­hatta volna. Fela néni szomorú sorsa gondtalan életet biztosított Cisónak egé­szen Prío hatalomrajutásáig, ekkor azon­ban körülményei arra késztették, hogy utolsó négy pesójával és hetvenöt centa­vójávai felkerekedjen Guanabacoyba a varázslóhoz, hogy megjósoltassa magá­nak azt a boldog évet, napot és órát amelyben Plutarca nénje bevégzi földi pá­lyafutását és reá hagyja vagyonát, amint azt nővérei tették. Amikor Plutarca meg­halt, abban az órában és azon a módon, ahogy azt a varázsló megjósolta (sőt még rosszabbul, ugyanis egy zavarodott elmé­jű és élveteg kínai megerőszakolta és elemésztette őt), Cisót már csak az nyug­talanította, hogy első Ciso utolsó életben maradt csemetéje, Klárika néni szívósab­ban dacolt a végső sorcsapással, mint egy kanadai tölgy, és egy kellemes délutánon, amikor fotelben üldögélve Dumont már­kájú televízióját nézte, és megint nem volt egy fillérje sem, látta, amint 1959. január 8-án Fidél Castro bevonul Havannába. És ekkor Klárika néni, aki egy teljes évszázadon át állta becsülettel az egy­mást követő republikánus kormányzatok gyomortájra célzott ütéseit, az olyan ne­hézsúlyú bajnokok hathatós közvetítésé­vel, mint a gentleman Corbette, a közép­szerű Patterson, a brutális Dempsey, az SERGIO CHAPLE: Ciso. az ötödik MARIÁN MINAROVIC ILLUSZTRÁCIÓJA SERGIO CHAPLE: (1939) a Kubai Tudományos Akadémia nyelvtudományi intézetének dolgozója. Prágában tanult a Károly Egyetemen. Elbeszéléseket ír. Kiváló humorérzéke és szarkazmusa megkülönböztetett helyet biztosít számára a kubai prózairodalomban. ábrándos Louis, és a gengszter Marciano, túlélte a három földreform kiütéses győ­zelmét, túlméretezett villája elkobzását, a La Víborán levő lokáljának konfiskációját. Jézus Legszentebb Szívének államosítá­sát. — hirtelen knokauttal alulmaradt a forradalommal vívott mérkőzésben, és Ciso, a szekundánsa még a törülközőt se dobta be neki a ringbe, viszont kétségbe­esetten várta, mikor terítik ki végre az öreg hölgyet, hogy örökölhesse utána az utolsó megmaradt telket. Ciso előrelátó volt és még Klárika néni életében bejelentette magát nagynénié­hez albérlőnek, így aztán övé lett a la viborai ósdi villa, a virágokkal, s gyü­mölcsfákkal teli hátsó udvarával, s benne pedig egy otromba nagy fekete bakkecs­kével, amiről tán a mindenható sem tudná megmondani, mi végre volt jó a szegény öregasszonynak. Cisónak most már senkije sem maradt ezen a kerek világon, a szigeten, a villában elhagyatottnak érezte magát, s ráadásul most negyven évnyi szorgalmas munka­kerülése után szembe találta magát a rémlátomással: hogy arcának verejtéké­vel kell megkeresnie a kenyerét. Marta, a nemzeti bizottság derék és együttérző elnöknője azt a tanácsot adta neki, hogy folyamodjon kérvényével a munkaügyi minisztériumhoz, de Cisón akkoriban már mutatkozni kezdett a forradalom utóhatá­sa, ami haláláig biztosíthatja könnyű meg­élhetését a Varaderón. Napok óta figyelte. Szinte megszállottja lett a komor ábrázatának, milicista sza­kállának, sztoikus nyugalmának, a világ­gal szembeni közönyének, s arra a követ­keztetésre jutott, hogy egy alapos fürdés bizony jót tenne kettőjük viszonyának; a szerep miatt volt szükség erre, amelyet a bakkecske számára előirányzott. így az­tán egy szép napon szerzett deszkát, fű­részt, kalapácsot és szögeket, és remekbe készült kis kordét fabrikált, kicsinyített mását azoknak a fiatalsága idején meg­csodált kordáknak, amelyek virággal és gyönyörű holland lányokkal megrakva vo­nultak kifelé az időből ővele együtt. Ami­kor kész lett, odahúzta a kordét a kecske­bakhoz és igy szólt: „Ide figyelj, te semmi­rekellő, aki nem dolgozik, ne is egyék! Tehát munkára fel! És délután öt óra tájban már ott parádé­zott az ébenfekete kecskebak-vontatta kordé a Szent Kereszt kongregáció temp­loma előtti terecskén, amelynek csendjét messzire űzte a kocsikázó gyerekhad vi­dám ricsajozása. Egy-egy fuvar, ami há­rom háztömb körüljárását és vagy tíz gyerköc kocsikáztatását jelentette, egy peso tiszta hasznot hozott Cisónak, nem beszélve arról, hogy a kecske közben in­gyen legelte a füvet. Nemsokára csörgő­ket és piros szalagot vett munkatársának, kolompot akasztott a nyakába, brokátse­lyem hámba és élénkpiros zubbonyba búj­tatta. Úgy festett a fekete szőrű bak. mint egy kánkán-táncosnö. A negyed apraja pedig toporzékolt türelmetlenségében, hogy legalább egy fordulóra felülhessen a kor­déra és megérinthesse a gyeplőt. Ciso közben megemelte a fuvardíjat. Kész szenzáció volt a kecske-fogat. Az éhség réme már nem kísértette Cisót, s ha igen, csak nagyon messziről, bizonyára a bakkecskeszag űzte el. Ciso eleinte négytől hétig dolgozott tár­sával, ez volt a nap legideálisabb szaka­sza, amikor a háziasszonyok a napi munka után megpihenhettek egy kicsit, s hogy így letudták a gyerekek gondját, Cisót (és a bakkecskét is) kész istenáldásának tar­ir»

Next

/
Thumbnails
Contents