A Hét 1981/2 (26. évfolyam, 27-52. szám)

1981-10-03 / 40. szám

Ellopták Jupiter fenekét Az alkalmasabb jelző híján akár „belevaló­nak" is nevezhető rendörfelügyelönö meg a könyvmoly görögtanár házasságkötésük után a csodálatos, régészeti leletekben gazdag — és „kulisszaként" is elbűvöld — Görögor­szágba mennek nászútra, nászútjuk azonban mulatságos és kevésbé mulatságos véletle­nek összejátszása folytán nyomozássá, majd üldöztetéssé, söt életveszélyes helyzetek so­rozatává fajul, végül azonban — a vígjátékok nem éppen szigorú törvényeinek megfelelő­en — minden jóra fordul, még az Aphrodité nek nézett Jupiter ellopott feneke is előkerül (félreértés ne essék, egy antik szobor torzó­járól van szó!) Nem akarok szőrszálhasogató lenni, de éppen a görög Aphroditéről jut eszembe, hogy Jupiter nem is görög isten volt, hanem római, igy a filmben garázdálko­dó müértékrablók bizonyára nem is Jupiter fenekét lopták el, hanem Zeuszét, s ennyit talán a filmeseknek is illenék tudniuk, ha már egyszer ilyen témájú filmet készítenek. Ettől eltekintve szórakoztató, fordulatos cselek­ményü, főleg a helyzetkomikumra alapozott filmről van szó — amilyet mostanában meg lehetősen ritkán látni a fővárosi filmszínhá­zakban —, s bár túlságosan eredetinek nem mondható, hiszen a vígjátékok jól bevált fordulataira, gyakran sablonjaira épül (úgy­hogy a néző sokszor előre tudja, mi követke­zik), javára írhatjuk, hogy teljesíti a filmvígjá­tékok legfontosabb funkcióját.: elszórakoz­tatja, felvidítja, megnevetteti a nézőt. A Philippe de Broca rendezte francia film­vígjáték főszereplői egyébként olyan kitünö színészek, mint Annie Girardot és Philippe Noiret. A filmet már csak az ö kedvükért is érdemes megnézni. Varga Erzsébet KÖNYV Cseres Tibor: Én, Kossuth Lajos A hatvanas éveinek vége felé járó kiváló magyar író, Cseres Tibor a „Hideg napok" emlékezetes sikere óta egyre gyakrabban ejti ámulatba az olvasót. Alig két-három éve, hogy megjelent vaskos „ikerregénye", a Pa­rázna szobrok (ugyancsak második világhá­borús problematikával, miként a Hideg na­pok), s az idei Könyvhétre máris itt az újabb Cseres-regény, ezúttal távolibb, múltszázadi problematikával, de ez — jól sejti az olvasó —, a látszat csupán, szerzőnk, ezúttal sem tagadja meg önmagát, ezúttal is darázsfé­szekbe nyúl s újragondolkozásra ösztönzi olvasóját. „Cseres Tibor nem Kossuth cselekedeteire keres mentséget ebben a képzeletbeli Kos­suth-önéletrajzban — olvasható a fülszöveg­ben-, nem apológiára vállalkozik, csak belül­ről akarja megérteni azt a kort, amelyben Kossuth és társai cselekedtek. Azokat a lelki és fizikai tényezőket deríti föl, amelyek meg határozták az akkori eseményeket, emberi, nemzetiségi előítéleteket, rokonszenveket és ellenszenveket tár föl, hogy megrajzolja ir» azokat a kényszerpályákat, amelyek megha­tározták a történelmi tényeket, befolyásolták a politikusok s köztük Kossuth Lajos cseleke­deteit". „Levelek Turinból" — ahogy az alcime megnevezi a könyv műfaját. Kossuth tehát Turinban, hosszú élete végefelé emlékezik a hajdani eseményekre, kezdve a zsenge ifjú­koron, befejezve negyvennyolc-negyvenki­lenc eseményeivel, illetve a száműzetés első keserves éveivel, a „Csapások korá"-val, ahogy az utolsó előtti fejezet cime sugallja. Cseres Tibor Kossuth-életrajzának nem­csak a szerző bibliográfiájában van meg a maga biztos helye, megvan az újabb magyar történelmi regény fejlődésvonalában is. Abba a fejlődésvonalba tartozik az „Én, Kos suth Lajos" is. mint példának okáért Németh László Széchenyi-esszéje, Széchenyi vagy Görgey-drámája s Féja Géza Györgey-re­génye, a „Visegrádi esték." Vagyis: rehabilitá ciós irodalom terméke ez is. Csak míg Ne­meth László vagy Féja Géza éppen a Kos­suth-pártiak elfogultságaival szemben veszi védelmébe Széchenyit és Görgeyt, addig Cseres immár Kossuthot kell, hogy védelmé­be vegye amazok elfogultságaival szemben. így kerek a világ — ahogy egy régebbi Szabó Pál-gyűjtemény cime mondja. A nagy­korú olvasó maga döntse el, kinek volt igaza, illetve, hogy kinek miben volt igaza? (cselényi) Egy érdekes felmérésről Érdekes felmérést végzett 1974-ben és 1978-ban Párkányban (Stúrovo) Rígler Já­nos a városi nemzeti bizottság, valamint az alapiskolák és a gimnázium igazgatósága­inak hozzájárulásával. Felmérése során, amely az 1955., I960., 1965., 1970. és 1973. évre terjed ki, a tanulók kereszt- és beceneveinek előfordulását vizsgálta. Mun­kája 1980-ban Budapesten, az ELTE gondo­zásában sokszorosított füzet formájában is megjelent. A sokszempontú statisztikai feldolgozás elé írt bevezetőben mindenekelőtt azt vizs­gálja Rigler János, hogy „milyen társadalmi tényezők vannak hatással a gyermek ke­resztnevének megválasztására." Megállapít­ja, hogy az utónevek esetében a gyermek sokszor az apa, illetve az anya nevét örökli. A munka szerzője továbbá leszögezi, hogy a párkányi iskolák tanulóinál is érvényesülnek a „divatos" keresztnevek, s az irodalmi mü­vek meg a filmalkotások ugyancsak hatással vannak a névhasználat alakulására. A statisztikai feldolgozás során összeállt személynévi adattárhoz a szerző nem füz különösebb kommentárt. Ám aki alaposab­ban szemügyre veszi a kimutatásokat, köny­nyen levonhat egy-két érdekes következte­tést, megállapíthat egyet s mást. Érdemes odafigyelni pl. „A hivatalos utónevek gyako­risági sorrendjének" táblázatára. Ebből töb­bek közt kiderül, hogy mindkét tanítási nyel­vű iskola tanulóinál főleg a hagyományos utónevek dominálnak. Az a statisztika is tanulságos dolgokra enged következtetni, amely szerint a szlovák tanítási nyelvű osztá­lyokban túlsúlyban vannak az olyan nevek, mint a Zoltán és Attila; amíg a Lubomír és az Ivan csak elvétve fordulnak elö. És nem egy esetben találkozhatunk a szlovák osztályok­ban Ákos, Árpád, Csaba, Lóránd, vagy Anikó, Csilla és Ildikó nevekkel is. Még beszédesebb az a táblázat, amely az utónevek becenév-változatait tünteti fel. Itt mindenekelőtt a nagyszülők által használt beceneveket érdemes megfigyelnünk. A szlovák iskolába járó Frantisek nevű gyereket nagyszülei Ferinek, Ferikének becézik; osz­tálytársai ugyanakkor Frantonak szólítják. Az Alzbeta otthon pl. Erzsike és Zsóka (csak ritkán Betka), az iskolában Beta vagy Betka. Talán a fenti példák is bizonyítják, hogy alkalmasint érdemes hasonló jellegű felmé­réseket is készítenünk. Hogy beszélhessenek az adatok — kommentár nélkül is! Csáky Károly Életünk 1981/6 Vas megye Tanácsának irodalmi, művészeti és kritikai folyóirata, az Életünk havonta jelenik meg. Gazdag és sokrétű témát felöle­lő folyóirat; s kiváltképpen, ha az ez évi hatodik számot vizsgáljuk, megállapíthatjuk, széles tartalmi skálájú és igen korszerű, ha tetszik modern folyóiratról van szó. A számot Szepesi Attila Csavargások cimü versciklusa „nyitja" nyolc verssel. Közülük is az Ó utca című sokat jelent számomra; hangulatgazdagsága, árnyaltsága virtuóz tel­jesítmény. Száraz György A tábornok cimü eletrajzi esszéjének negyedik folytatása kö veti ezt, majd Kalász Marton es Cselényi Béla versei következnek. Bálint Endre Életraj­zi törmelék (XVIII) cimü dolgozatában a kül­földön élö magyar képzőművészekkel foglal­kozik, közöttük Anna Markottal, akinek Bar­tók Béla 3. Concerto zongorára és zenekarra cimü müvéhez komponált szitanyomatai szintén megtalálhatók a lapban. Oravecz Imre különleges atmoszférájú ún. „indián­verseihez" s egyáltalán a költö korábbi mun­kásságához füz gondolatokat Székely Ákos. Ladik Katalin, jugoszláviai magyar színésznő költőként is közismert. Ebben a számban A varrólány attól jön és Kinek van füle hozzá cimü elvont, gondolati verseit olvashatjuk. (Lírájára bizonyos elemeiben, fordulataiban a mi Karsay Katalinunk és Kendi Máriánk ver­seihez hasonlítható.) Kántor Lajos Kuncz Aladár folyóirat-struktúrájáról és a „Fiatal magyarok"-ról publikál hosszabb lélegzetű tanulmányt, Pomagáts Béla A felszabadulás utáni magyar irodalom története c. készülő kézikönyvének negyedik kötetéhez irt „váz­lat"-át teszi közzé Az emigráció második, költőnemzedéke címen. Összefoglaló beve­zetője után tízenhárom külföldön élő és alko­tó költö munkásságát ecseteli. Végül pedig Zalán Tibor 1 (és) más között a Bujdosó Alpárról elnevezett hídon című szövegmon­tázsát tárja az olvasó elé az Életünk. Képa­nyagában pedig Anna Mark szitanyomatai mellett megismerkedhetünk Egyed László egy-egy vászon, papír, falemez és olaj képé­vel is. E rövid áttekintés arra szolgál, hogy némi fogalmat alkothassunk arról, mi mindent tar­togat, mennyi értéket kínál számunkra ez a folyóirat. Tudnunk kell azt is, hogy ha megfe­lelő módon, lépésben akarunk haladni ko­runkkal, amely, minek tagadnánk, egyre fon­tosabbra tartja az anyagi nívót, jólétet, mint a biztonság és egzisztencia egyetlen biztosí­tékát, szükségünk van (kell, hogy legyen) a szellemi biztonságra is. Ennek egyik járható útja az olvasás. Kiss Péntek József Az Atlasz-hegységben föllelt dinosaurus csontvázának képünkön látható néhány darabja fogalmat adhat a százötvenmillió évvel ezelőtt élt és régen kipusztult állat méreteiről. A földön nyújtózó fiú mellett fekszik az ősállat kétméteres combcsont ja. Fölötte lapocka- és felkarcsontja lát ható, meg a szállításra előkészített kö­nyökcsont. Az Edgar Allan Poe-ról 1848-ban készített dagerrotipia sorsa is bizonyítja, micsoda fantázia rejlik a fotógyűjtésben. A képet egy kereskedő 23 ezer márkáért vásárolta 1979-ben. Rövidesen túladott rajta, még­hozzá dupla áron. Új tulajdonosa, az egyik New York-i galéria vezetője ismét meg­duplázta pénzét: 95 000 márkáért átadta egy magángyűjtőnek. „A könnyű akt­modell" a fran­cia Yvés Klein alkotása. Kelet­kezésének dátu­ma: 1962. Szüle­tésének körül­ményei: miután a művész külön­böző szinü fes­tékfoltokkal il lette a meztelen nöi testet, ráteri­tett egy lenvá­szon lepedőt A test korvona­lait festékszóró pisztollyal emel­te ki Igy terem­tette meg a hús nélküli, súlyta­lan, szellemala-

Next

/
Thumbnails
Contents