A Hét 1981/1 (26. évfolyam, 1-26. szám)

1981-05-30 / 22. szám

Csak egy percre... FŰSZEREK ÉLVEZETI CIKKEK, KÁBÍTÓSZEREK Néha bizony az élet is a kalandos tucatregények mintájára alakítja a fiatal lányok életét. Legalábbis S. VARGA ZSU­ZSA karrierje így indult: gyermek­kora óta kedvelte a költészetet, a szavalást, aztán egy szép napon leérettségizett és a MATESZ akko­riban alakuló kas­sai (Kosice) Thália Színpadának ren­dezője egy tehet­ségvizsgán fölfigyelt rá. Az élénk szemű, dús hajú Zsuzsából szinte egyik napról a másikra színésznő lett; két évad alatt hat emlékezetes szerepet játszott. 1972 nyarán azonban váratla­nul megvált a társulattól. — Miért? — Mert egyre határozottabban foglalkozta­tott a férjhezmenés gondolata. Egyszerűen nem tudtam elképzelni, hogy időbeosztás és életvitel dolgában miképp lehetnék egyszerre teljes oda­adással feleség, később majd anya is, meg egy tájoló társulat színésznője is. Ma, az évek távla­tából már úgy tűnik, hogy mindez talán össze­egyeztethető lett volna, de akkor. .. — Akkor?! — .. .hat, általában kedvező kritikai vissz­hangra talált szerep ellenére színésznőként csak pályám elején, feleségnek pedig még csupán kezdő sem voltam. Közhely, hogy húszévesen nemigen fontolja meg a döntéseit az ember. Tény viszont, hogy jelenleg már sokkal higgad­tabban tudok határozni fontos kérdésekben. De akkor a színházban sem marasztalt senki, vala­hogy úgy tűnt, hogy bárki könnyű szívvel túlad rajtam... — Értsem úgy, hogy talán maradtál is vol­na? — Lehetséges, hogy igen. Főképpen ha az idősebb kollégák közül valaki a pártfogásába vett volna, hogy elmondja: saját fiatalságának éveiben miképpen oldotta meg a családalapítás és a színészet közös gondjait. Dehát nem igy történt, s én megváltam a színháztól. — Szavaidban némi szomorúságot, mond­hatnám nosztalgiát érzek ... — Joggal, mert amikor színésznő lettem, éle­tem titkos vágyát éreztem megvalósulni. Most már esztendők óta a tévé kassai stúdiójának műszaki osztályán dolgozom, ahol megbecsülik a munkámat, de az igazi szenvedélyt továbbra is a színház jelenti számomra. Ha csak tehetem, bekukkantok a Tháliába, néha a próbákra is bejárok, sőt, egy-egy bemutató előtt még a premierlázt is átélem. — Tulajdonképpen mi késztetett arra. hogy a Thália Színpad létrejöttét megelőző tehet­ségvizsgára jelentkezz? — Sokat és szívesen szavaltam, a színházba járást pedig már bakfiskoromban is nagyszerű időtöltésnek tartottam, hiszen gimnazistaként a MATESZ szinte valamennyi előadását láttam. —- Ha a Tháliában, „akárcsak" vendégként is, újra szerepet kínálnának, elfogadnád? — Az imént azt mondtam, hogy ma már sokkal megfontoltabban igyekszem meghozni a döntéseimet, ezért erre a kérdésre nem tudok kapásból válaszolni. Egyvalami azonban okvetle­nül biztos: a kísértés óriási lenne, mert nemcsak szerettem, de élveztem is a színpadi játéköt. (mik-) Fotó: Gyökeres A kávé, így vélték egyesek a XVII. század­ban, antierotikus hatású, sőt még impo­tenciát is okozhat; ezért különösen a papi nőtlenségtől gyötört katolikus lelkészek­nek ajánlották. A csokoládé mint ital el­lenben nemi izgatószer hírében állt. Egy korabeli versfaragó így népszerűsítette ezt az újszerű italt: „Kóstold csak meg, drága kincsem /nagyobb gyönyör ennél nincsen/ Ráadásul fogadd el /a hű szíve­met/ Hadd adjunk a világnak unokát /egész sereget." A dohányzást a harmincéves háború zsoldosai, a szivart a napóleoni hadjára­tok, a — tulajdonképpen orosz eredetű cigarettát — pedig a krími háború katonái terjesztették el Európa-szerte. A tubáko­lásról a XVIII. században a spanyol papok — szigorú pápai tilalom ellenére — még a mise alatt sem mondtak le. 1750 táján Angliában évente fejenként 8 liter pálin­kát fogyasztottak. És az ópium mint fájda­lomcsillapító a XIX. század elején olyan általánosan elterjedt volt, mint manapság az aszpirin. Az élvezeti szerek történetéből való, ilyesféle vegyes adatok olvashatók egy nemrég megjelent, érdekfeszítő könyv­ben, Wolfgang Schivelbusch: A paradi­csom, az íz és az ész. Az élvezeti szerek története című tanulmánykötetében. A több mint száz történelmi illusztrációval ellátott kötet szerzője, Wolfgang Schivel­busch, sokoldalú művelődéstörténeti író. Schivelbusch „íztörténete" a középkori fűszerkultúra ábrázolásával kezdődik, amely olyan fejlett volt, hogy ez manap­ság valósággal fantasztikusnak látszik. Fahéj és szerecsendió, gyömbér, szegfű­szeg, sáfrány és — elsősorban — bors: ezek a fűszerek a XI. század óta ma már szinte elképzelhetetlen mértékben befo­lyásolták a korabeli uralkodó osztályok ízlését, eluralkodott az előkelőek finom konyháján, amely akkor vált külön a nép­élelmezés általános színvonalától. A húst. a zöldségfélét, a gyömölcsöket, sőt még a bort is a fűszerek „manapság idegenszerűen ható kombinációval" hal­mozták el; az ételek és italok gyakran „jóformán csak a fűszerek kötőanyagául" szolgáltak. Ezek olykor tisztán, csemege­ként is az asztalra kerültek, s egyébként nem csupán ínycsiklandó falatul, hanem státusszimbólumul is szolgáltak. Minél előkelőbb volt a háztartás, annál több fűszert fogyasztott. Schivelbusch úgy véli, hogy ezt a kor­szakos fűszerdivatot a keresett drága im­portcikkek eredetéhez kapcsolódó bizo­nyos vallási jellegű fantáziák táplálták. „A Távol-Keletről Európába került fűszerek zamatát — fejtegeti könyvében — holmi fuvallatnak érzik, amely a paradicsomból lengedez az emberi világba ..." A középkor végén, amikor egyre gyara­podott a nemességet utánzó városi pol­gárság gazdasága, a fűszerek iránti keres­let olyannyira megnövekedett, hogy az addig feltárt utakon folytatott kereskede­lem már nem elégíthette ki. A szerző párhuzamot von az akkori Nyugatnak fű­szerek terén a Kelettől való függése és a mai Európának az arab olajjal szembeni függősége között, és ezzel kapcsolatban a következő bejegyzést idézi a világot kö­rülhajózó, portugál Vasco de Gama hajó­naplójából: „Mi keresztényeket és fűsze­reket keresünk." Az európaiak borszenvedélye vezetett végül Schivelbusch szerint Amerika nem remélt felfedezéséhez, amely „az ész klasszikus furfangja volt." A fűszerek a középkor és az újkor fordulóján valamiféle katalizátor-szerepet játszanak. A XVII. században az európai fűszerpiac és fűszerétvágy telített, sőt esetenként már túlságosan telített volt. Ekkor a kávé, a tea és a csokoládé, mint „gyarmatáruk" emelkedtek az élvezeti cikkek új sztárja­inak sorába. Schivelbusch könyvében a legérdeke­sebb az, ahogyan a kávé és a csokoládé (mint ital) közti művelődés- és társada­lomtörténeti eltentétet ábrázolja. Szerinte a kávé a polgári-protestáns körök számá­ra „a test és lélek számára kedves ital" míg a kakaó arisztokratikus-katolikus jel­legű ital volt. Meggyőzően írja le. hogy a XVII. század végi polgárság a kávét „nagy kijózanítóként" üdvözli; „a kávéivók eszességét és jó üzleti érzékét a legvilágo­sabban a puritán Angliából származó szö­vegek állítják szembe az alkoholfogyasz­tók állandó mámorosságával komoly szel­lemi munkára való alkalmatlanságával és lustaságával." A kávé tehát a felvilágoso­dást a racionalizmust és a kapitalizmust szolgáló „ébrentartóvá" válik. Schivel­busch szerint a XVII. és XVIII. században Angliában és Hollandiában, tehát a pro­testáns Északnyugat-Európában volt a kávé „gravitációs központja". Európa ka­tolikus déli részén, Spanyolországban és Olaszországban volt viszont a szerző sze­rint a (Mexikóból behozott) csokoládé „hatásközpontja". A katolikusok nagy tá­pértéke miatt becses italnak tartják böjt idejére. A csokoládé a spanyol udvarból átkerül a francia udvarba, az „ancien régi­me" státusitalává, a rokokó arisztokrácia reggeli élvezeti cikkévé válik, amelyet gyakran a budoárban még ágyban szür­csölnek. Schivelbusch szerint: „Ha a kávét ivó Felébredek. Bekapcsolom a komputert, betáplálom az „időjárás" szót, abban a pillanatban megtudom, hogyan öltözködjem. Felveszem a speciális fóliából készült ruhám, mely könnyű, de azért meleg. Kis konyhámban megnyomom az egyik gombot és az automatakar finom kifliporral dúsított kakaópirulákat szór a tányéromra. Megeszem a reggelit és várom a sztratoplánt, mely a csillagvárosba szállít. Végre megérkezik, felszállok rá. Szomjúságom oltására veszek egy üveg jeszentuki gyógyvizet. Pár perc alatt helyben vagyok. Csillagvárosban űrutazásra készítenek elő. Hatvanéves vagyok. Már elég idősnek tartom magam arra, hogy űrutazáson vegyek részt de a főnöknőm szava parancs. Az' előkészületek gyorsan megtörténnek. Nemsokára beszállok az űrhajóba, búcsút veszek bolygónktól és a két munkatársammal felkészülünk a startra. Minden simán megy, a gyorsaság fantasztikus, úgyhogy nagyon rövid idő alatt a Marsra érünk. Kilépünk az űrhajóból és már vár ránk a homokjáró, amely maximális sebességgel ugrándozik velünk a homokbuckákon. Tulajdonképpen azért jöttünk a távoli bolygóra, mert a marslakók segítséget kértek az óriáspiócák kiirtására, amelyek nagy kárt okoztak az állatállományban. Mivel a Marson — akárcsak a mi bolygónkon — nők uralkodnak, az államfönőtöl kaptam meghívást s mint ismert biológust arra kért, indítsak biológiai háborút az óriáspiócák ellen. A feladat nehéznek tűnt, de hasonló problémát már könnyen megoldottam más bolygón is. Ugyanis az általam feltalált büdöspereszke­kivonat mindennemű ősállatot kipusztít. Ezzel a kivonattal sikerült a feladatot megolda­ni. Az óriáspiócák legyőzése után visszarepültem a Földre, ahol fönöknőm külön prémiumban részesített és meghívott szézámból készült pogácsára. Utána boldogan repültem haza sztratoplánommal. Ploczekné M. E. PALL MIKLÓS: Az öreg orvos csendesen mesélni kezdett: — Hát, ha már az anyaság misztikumáról, az anyai érzések csodáiról beszélünk, tisztelt hölgyeim és uraim, e témáról én is tudnék mondani egyet-mást. Hiszen hetvenöt év nagy idő, éppen eleget tapasztalhat az em­ber, főként ha ehhez még közel ötveneszten­dei orvosi gyakorlat is járul. Elmondhatom, hogy sok érdekes és különös dolgot láttam és hallottam életemben, de egyik legfur­csább és legmeghatóbb esetem éppen mos­tani vitatárgyunkról, az anyai érzések hatal­mas és halhatatlan kérdéséről szól. Egy lányról akarok most beszélni, egy kis. szelíd, sovány, tiszta lányról, aki az asszony­ság minden öröme és jutalma nélkül jutott el az anyaság legmagasabb fokára. Ágotának hívták és ápolónő volt az én klinikámon. Nagy, szomorúszemű, fehérarcú, csendes, megbízható teremtés volt. A bete­gek rajongtak érte, mert végtelen türelmes volt és sohasem fáradt el, mi, orvosok sze-

Next

/
Thumbnails
Contents