A Hét 1981/1 (26. évfolyam, 1-26. szám)

1981-02-14 / 7. szám

z NDK-beli Prenzlau gótikus templo­ia ismét teljes szépségében fogadja látogatókat. A háború alatt elpusz­tott templomot eredeti formájában ították fel. Az épület restaurálása ég tart, a munkálatok befejeztével Üres még a kakukkfészek, amikor feltű­nik a vakítóan fehér kulisszák mögött, de a tekintete már Flinn nővéré is lehetne, mert szigorú és távolságot pa­rancsoló. Mondom is neki, erre int egyet és látom az arcán, hogy moso­lyogna, de nem megy. Két-három lé­péssel odébb szó nélkül eltűnik, de egy perc sem múlik el és egy szelet kenyér rel a kezében már helyet is foglal mel lettem. — Félek. Borzasztóan izgulok — mondja Peremartoni Krisztina, s bizony jól előre kell hajolnom, hogy halljam őt — Reggeltől estig, estétől reggelig Lá zár Mari jár az eszemben. Velem van az utcán, négy fal között a szobában, az öltözőben. Napok óta magam előtt lá torn, akkor is, ha nem akarom. Nagyon várom már, hogy túl legyünk a bemuta tón ... — Ki ez a lány tulajdonképpen? — Nem lány — menyasszony. Hogy milyen teremtés, már az első percekben kiderül. Gyurkovics Tibor ugyanis azzal indítja az Isten bokrétáját, hogy Gyugyu és Mari álmatagon, tétlenül ücsörögnek a lakásban, nem tudnak örülni semmi nek, mert a tunyaságból szinte lehetet len kizökkenteni őket. Közben elfogy az utolsó falat kenyér is, Krisztina izeg-mozog a fotelban, az tán tenyerébe temeti fél arcát és a Rozsdatemetőt hozza szóba. — Néhány évvel ezelőtt még érettsé gi tételként lapoztam a könyvet, most meg Reich Kató szerepével bíztak meg - Ráadásul nem is itt a Vígszínházban, hanem a József Attilában. Hívtak és én Ne csodálkozzanak azon, hogy annyira iparkodom jó tanácsokat adni a házas­pároknak. Nős ember vagyok, márpedig minden férfi miután férj lett, mint isme­retes, szívesen osztogat ilyen tanácso­kat. Ez az egyik azon kevés öröm kö­zött, amely a férjek számára megma­radt. Jó tanácsok férjeknek Sohase gondolkozzon különöskép­pen, amikor a neje megkérdi, hogy mit akar. Jegyezze meg jól: ha kiejti száján az „akarom" szót, ez csupán akkor kelt érdeklődést szíve hölgyében, amikor a házassági szertartás közben éppen azt kérdi a férfitól az anyakönyvvezető, va­jon feleségül akarja-e venni választott­ját. Sohase vitatkozzon feleségével azon, milyen nevet adjanak a gyereknek. Hi­szen még ha ki is tart álláspontja mel­lett, később akkor, is alaposan megbán­hatja. Az asszonyok, mint ismeretes, makacs teremtések és képesek egé­szen addig folytatni a gyerekszülést, amíg a kedves férjük bele nem egyezik abba, hogy az újszülöttet például Tó­dornak nevezzék el. Jó tanácsok feleségeknek A jó feleségnek mindenkor szem előtt kell tartania azt, hogy a férje rendsze­rint müvészlélek és rendkívül sértödös természetű. Ha például éjszaka három órakor tér haza és heves csuklás köze­pette közli, hogy mostanáig az utcán KRISZTINA AAPELI: HÁZASSÁGI TANÁCSADÓ sétált s a csillagokban gyönyörködött — akkor az asszony sohase próbálja kétségbe vonni ezt. Különben a férjet sértett szerzői hiúsága arra késztetheti, hogy amúgy igazában megsértődjön. Ajándékok A férjet megajándékozni gyerekjáték. Ajánlatos elcsenni egy régi nyakkendő­jét, a tisztítóba adni és aztán celofánba csomagolva ünnepélyesen átnyújtani. A feleséget megajándékozni még könnyebb. Egyik jó ismerősöm az aján­dékozás szempontjából szóba jöhető napokon azt szokta tenni, hogy kedves nejét egy igen messzi országba küldi társasutazásra, és még a pontos ren­deltetési helyet sem közli , csupán azt mondja, hogy „jó messzire". Az okos asszony mérget vesz arra, hogy férjeura sohasem fut más nök után. Ha például férje zsebében nöi hajtüt, vagy mondjuk harisnyát talál — akkor csupán elneveti magát és így szól: boldogan mentem. Pedig van munkám éppen elég. Viszont számolnom kel az­zal is, hogy nem lesznek mindig ilyen bőkezűek hozzám a rendezők. Felcsillan a tekintete, arcán egyetlen szempillantás alatt fut végig a mosoly. — Látta az Érzéstelenítés nélkül című Wajda-filmet ? Abban vannak aztán jól megírt szerepek... Ha csak két mon­datra hívott volna a rendező, akkor is rohantam volna. — Bacsó Péter új filmjében jóval na­gyobb feladatot kapott. — Egy könnyüvérü csempészlányt játszok Derek Jacobi, a világhírű Sha­kespeare-színész oldalán. A svéd aki­nek nyoma veszett című film ugyanis nyugatnémet—magyar—svéd kopro­dukcióban készült. — Az ilyen csapatmunka azt hiszem, nem mindennapi akadályokat gördít a színészek elé. — Számomra csupán a nyelv okozott gondot, hiszen hol angolul, hol németül társalogtunk. Sajnáltam is, hogy hi­ányos az angol tudásom, hiszen Derek Jacobiban nemcsak a partnert kedvel­tem, hanem az embert is. Igazi angol szigetlakónak találtam, aki zárkózott és nehezen megközelíthető, ugyanakkor azt is észrevettem rajta, hogy más vi­lágból csöppent közénk. A folyosón egészen a kijáratig kísér. Még érzem a kézfogását, amikor Flinn nővérként színpadra lép. G. SZABÓ LÁSZLÓ Fotó: Máté Magda — Milyen bizalmatlan vagy drágám! Folyton ellenőrizni akarod, nem va­gyok-e féltékeny. Én bezzeg tudom: tréfa az egész! De térjünk rá a gyerekekre. Amikor kedves fiuk 16 esztendős lesz, s hosz­szabb időre kimaradozik és elcseni a szülök cigarettáját — akkor legyenek figyelmesek iránta. Egy szép napon közli majd, hogy feleségül veszi a szom­szédos kávéház pincérnöjét. Ne izgulja­nak, mert egy hét múlva a pincérnő már egy másik fiatalember iránt érdeklődik, s akkor a kedves fiú kijelenti, hogy csalódott az emberiségben és kétke­déssel tekint a civilizáció fejlődésére. Ha viszont a kedves lányuk egy szép reggel közli, hogy hamarosan férjhez megy Ottóhoz — akkor készüljenek fel arra, hogy hamarosan megjelenik a házban egy hosszú sörényű fiatalem­ber. Semmi értelme halogatni a bele­egyezést a házasságba, mivel az önök beleegyezésétől függetlenül is hamaro­san pelenkára lesz szükség. Tehát a tapintat és a kölcsönös meg­értés révén a házaspár eljut az ezüst-és aranylakodalomig. Ezen az ünnepsé­gen a házaspár megcsókolja egymást, és mindketten azt mondják a másiknak, hogy sohasem látszott még fiatalabb­nak. Magában pedig ki-ki gúnyosan mosolyog, mert tudja, hogy ez nem egészen így van, de hát lehet-e boldog az olyan házasság, amikor mindketten csak igazat mondanak egymásnak? Fordította: Gellért György

Next

/
Thumbnails
Contents