A Hét 1981/1 (26. évfolyam, 1-26. szám)

1981-02-14 / 7. szám

Innen-onnan Hallottukolvastukláttuk TELEVÍZIÓ Jókai Mór: Gazdag szegények Jókainak ez a müve a tükörfordítás-címü Sze­geny gazdagok mellett méltán Ismeretle­nebb és népszerűtlenebb az olvasók köré­ben. (Bár lehet, ez ügyben is tollat ragad majd egy megszállott Jókai-csodáló és kikéri magának, de az alkalmi kritikus ezt már megszokta.) Méltán, hiszen ez a népdráma valahogy elég silányra sikeredett a nagy mesemondó életművében. Persze, ez sem véletlen, hiszen ez a téma Jókai tolla alatt nem is kínált több lehetőséget. Tulajdonkép­pen arra jó csak, hogy az utókor kézzelfog­ható bizonyításul lássa: Jókaitól milyen tá­vol, milyen messze állt a Kapor Ádám kiöre­gedett váltóőr és környezetének világa, élete, mindennapjai. Bár nem ismerem a mü szüle­tésének körülményeit, de nem csodálkoznék, ha egyszer valamely Nagy Könyvben azt olvasnám: Jókai hallott erről az esetről és a hallomás-történetből írt egy népdrámát. Népdrámát, ahol bizonyára r endjén és he­lyén van minden, söt, ha lenne egy múltba visszapillantó masinánk, Kapor Ádámot elö is csalogathatnánk belőle, csak hát az a bizonyos Kapor Ádám egészen másképp, más szavakkal, más hanglejtéssel, másképp ható sóhajokkal mesélné el a történetet. Nos: a történet megírásának hangvételéből épp a hitelesség hiányzik. Persze, mondom mindezt a tévében látott népdráma televízi­ós változata alapján, amelyre pontosan ezek a megállapítások érvényesek. Hiszen igy a történet egyfajta idillikus múlt századi love­story; bájos, szívet melengető végkifejlettel: „minden jó, ha a vége jó" címszó alatt. Ahol a bűnös elnyeri méltó büntetését és az igazak méltó jutalmukat. Mint a mesében. Csakhogy volt egy cseppet sem meseízü, cseppet sem szívet melengető valóság-múlt, amit — Jókai ide vagy oda — se elfeledni, se letagadni nem lehet. Már csak azért sem, mert az az igaz. És az irodalmi utód, Karinthy Márton ren­dezése talán még rátett egy lapáttal erre az idillre a rendezéssel. Ha volt tanulság, az hát ennyi: jobb egy szegénységi bizonyítvány, mint a szennyes lelkiismeret! -zolczer-HANGLEMEZ Magyar motívumok A Magyar Hanglemezgyártó Vállalat „Éljen a Magyar!" címmel adta ki a közelmúltban azt a hanglemezt, amely részben magyar szer­zők különféle műfajú darabjait, részben ide­gen szerzők olyan darabjait tartalmazza, me­lyek valamilyen módon a magyarokhoz kap­csolódnak. A magyar zeneszerzők közül Er­kel Ferenc két művel is szerepel a lemezen, az egyik a „Palotás" a „Hunyadi László" című operából, a másik az „Ünnepi nyitány". Mindkét Erkel-müben érvényesül a kiváló zeneszerző egész életmüvének két jellemző vonása: az európai operakultúra egész for­mavilágának, stílusának hatása és a magyar hangvétel érvényesítése oly módon, hogy az Erkel-művekben mindig elsődlegesek a ma­gyar motívumok. Jól érzékelteti ezt a „Palo­tás", de az „Ünnepi nyitány" is, amelyben a zenei mondanivaló ünnepélyességét csak fo­kozzák a „Himnusz"-ból és a „Szózat"-ból ügyesen, funkcionálisan belészőtt akkordok. Könnyebb fajsúlyú műfajt képvisel a lemezen szereplő másik magyar zeneszerző, Müller József népszerű indulója, a „Kossuth-indu­ló", melynek fúvószenekari változatát szok­tuk meg, s ezért átdolgozása szimfonikus zenekarra az induló dinamikája, játékossága csökkentésének benyomását kelti. Az idegen szerzők alkotásaiból szerepel a lemezen Hector Berlioz „Rákóczi-indulója" (a „Faust elkárhozása" című oratóriumból), Delibes „Csárdás"-a a „Coppelia" című táncjátékból, Joseph Lanner „Pesti keringő­je" (Pest Waltz — Op. 93.), Carl Maria von Weber „Andante und Rondo ungarese" (An­dante és magyar rondó — mélyhegedűre és zenekarra) című műve és a lemez cimadó szerzeménye, Johann Strauss II. „Éljen a Magyar!" (Op. 332.) című polkája. Vala­mennyi szám előadása, hű interpretálása összeszokott, nagyképességű zenekart igé­nyel, ami teljes mértékben elmondható a Magyar Állami Hangversenyzenekarról, me­lyet a világhírű magyar karmester, Ferencsik János vezényel. A zenekar különösen a „Rá­kóczi-induló", a „Csárdás" és az „Éljen a Magyar!" című polka előadásával szerez ma­radandó zenei élményt a hallgatónak, de kitűnő a Weber-mü tolmácsolása is, Bársony László nagyszerű mélyhegedű-szólójával. Sági Tóth Tibor KÖNYV Marsall László: Portáncfigurák „»Hogy vagy? mi van veled? hol s mit csi­nálsz?« — e közhelyszerű kérdések, kiegé­szítve a »ki vagy-voltál-leszel« kérdésével, általánosságukkal is egy köznapi odisszeát evokálnak. önéletrajzot, útleírást, s a kétsze­mélyes játék kérdezője a felelőtől állapota, helyzete, egzisztenciája hevenyészetten is egyértelmű meghatározását kívánja. Ám ha valaki-Odüsszeusz a »mi lenne-lehetne, ha ...« kihívásába ütközik, fölfüggesztheti — nevezzük így — »egyetlen és valós életpályá­ja« érvényét, s a homogén és egyirányú időt, utat és létezést a lehetőségek ún. teljes rendszerével helyettesítheti" — vallja a szer­ző a fülszövegben. A mai magyar költészet érdekes és rend­hagyó figurája Marsall László. 1933-ban született, de csak 70-ben (tehát 37 éves korában) jelenik meg első kötete, a „Vízje­lek" s újabb hét évet kell várnunk a második kötetre, a „Szerelem alfapont"-ra. Szinte meglepő hát, hogy harmadik könyve, a mennyiségileg is terjedelmes „Portáncfigu­rák" alig három esztendővel követi az előb­bit. S újabb meglepetésekkel szolgál különö­sen az „Egy vasárnap útjai és útvesztői" című merész kísérletével, amelyben egy „emberi helyzet" lehetőségeit méri föl, tér­képszerűen ábrázolva az összefüggéseket; a „Szerelem alfapont" pedig a magyar költé­szetben mindaddig szinte ismeretlen eroti­kus-szexuális merészségével. S a „Portáncfigurák" megintcsak rendha­gyó, legalábbis a mai magyarországi líra rendszerébe alig-alig besorolható gyűjte-Hajdú András A londoni parlamentet meglátogatta a kanadai indiánok és eszkimók kül­döttsége, s több jogot kért Kanada őslakosai számára. Kanada mint a Brit Nemzetközösség tagja nem vál­toztathatja meg maga az alkotmá­nyát, az indiánok és az eszkimók ezért szánták rá magukat a valóban sorsdöntő útra. A Krakkóban évente megrendezésre kerülő diákünnepségek keretében is­mét megválasztották Krakkó legked­vesebb diáklányát. Az első hely Krystyna Kozaneckának, a krakkói Színművészeti Főiskola másodéves színészszakos hallgatójának jutott. mény. „Bugyrok és beteg katedrák" árulko dik hangvételükről az első ciklus jellemző címe s méginkább maguk a „versek", ha egyáltalán verseknek nevezhetők ezek a fur csa szövegek (a hagyományos magyar poéti ka szerint semmiképpen sem nevezhetők azoknak) s méginkább a versen deklaráltan is túllépő „játékok", a „Misztériumjáték öreg gyerekeknek", a „Hogyan találkozhatnánk, ha . .." s főként a Dylan Thomas emlékének ajánlott „Amíg a Föld forog" című „Buffo misztérium hangokra". A „Portáncfigurák: legizgalmasabb szőve gel, a misztérium-játékokon kívül, érzésünk szerint, a „Zuhanó nemzedék", a„Dal", a „Rekviem barátomért", az „A rekviem meg tagadása", a „Prológus", a „Szárnyas szer kezetek", s a „Néptöredék". A Roland-klub fotói Kétségtelen, hogy Bratislavában a legtevéke nyebb amatörfotósok a Roland-klub tagjai. Az utóbbi másfél évben négyszer rendeztek kiállítást a Kollár-téri kiállítóteremben. A leg­utóbbin, a negyediken, melynek anyagát dr Pavol Pius rendezte, nyolc fiatal mutatkozott be, néhány már rendszeres kiállítónak számí­tó klubtag mellett. És többen kpzülük mind­járt sorozattal. Talán ezért is figyel fel ösztö­nösen, legelőször Kelemen István „Nemcsak a mi utcánkból" című, Dunaszerdahelyen (Dunajská Streda) készített, gyermekeket áb­rázoló képeire a látogató. Bár a folyamatos cselekvés mozdulatait bemutató képsorozat egyébként is művészi alkotás: gyermeki egyéniségeket, gyermeki érzelemvilágot tük röz elénk. Lubica Lacinová „A kert csöndje" című képsorozatára pedig azért, mert az ellentétes tónusú részletek az egyenletes, nyugodt hátterekkel harmonizálva szinte megszólaltatják a csöndet. Persze, csak ké píleg, de lenyűgöző hatással. Stanislav Pekar „Fellépés előtt" cimű sorozata azonban csak a kapásból, gyorsan, készített, nyersen natu­ralisztikus mozzanatok — a táncosnő yetkö­zése, lehajlása — megörökítésével nyert ké­peivel kelt érdeklődést. A „Cím nélkül" elne­vezésű, Anton Kocián készítette sorozat pe­dig csak azért, mert riportképeket válogatott össze a fotós, nem különösebben érdekese­ket, de a riportképekre eleve felfigyel min­denki. Ha ezeket a képsorozatokat már meg­nézte valaki, akkor veszi észre igazán, hogy a kiállítás legszebb, legművészibb képei a portrék. Demeter Miklós „Éva"című, ugyan­arról a személyről készített két felvétele, de még inkább Anton Fiala három, cím és elnevezés nélküli portréja. Mind az öt elka­pott pillanatkép. Előzetes, alapos megfigye­lés alapján, megragadott helyzetben készí­tett felvétel. Egyébként a kiállításon az eddig említette­ken kívül még három képsorozatot, legalább húsz átlagosan sikerült fevételt, féltucat kí­sérletező, új és szokatlan kifejezésmódot kereső fotós képeit nézték meg az érdeklő­dők. Akik bizonyosan ismét belátogatnak majd a kiállítóterembe, ha kővetkező kiállítá­sát meghirdeti a Roland-klub. ~ " — f Ti n i i 11 i t . .1.t A múlt év végén megérkeztek az első vendégek az új — s a legnagyobb — szocsi gyógyintézetbe, a képen látha-

Next

/
Thumbnails
Contents