A Hét 1980/2 (25. évfolyam, 27-52. szám)

1980-07-26 / 30. szám

Banner Benedek 1947-ben az Eth­­nographia hasábjain pendítette meg az alföldi szlovákság népi kultúrája feltárásának szükségességét 347—348. o.). Buzdítása nem sok köz­vetlen sikerrel járt, s valószínűleg az ötvenes évek közepétől megfigyelhető felélénkülés sem az ő sorainak köszön­hető. Mindenesetre lassan felismerték az etnográfusok, hogy „ha a szlovák népi kultúráról teljes képet akarunk kapni, akkor nem elégséges a Szlovákia területén megfigyelhető néprajzi jelen­ségek vizsgálata, hanem kutatásainkat a határainkon túl élő szlovákok körére is ki kell terjeszteni. Ez főleg Magyaror­szágot, Jugoszláviát és Romániát érinti, ahol napjainkig kompaktabb település­­hálózatok őrződtek meg. A legidősze­rűbb a magyarországi szlovákok népraj­zi felmérése, ahol — a felsorolt három ország közül a legtöbb — nemhivatalos adatok szerint 300 ezer szlovák él" (ezzel szemben a legutóbbi három nép­­számlálás a következő számadatokat eredményezte: 1949 — 25 988, 1960 — 30 690, 1970 — 21 176; Herczeg Ferenc: Az MSZMP nemzetiségi politi­kája, Bp. 1976, 14. o.). A fenti idézetet Ján Podoláktól vet­tem (Slovenský Národopis, 1957/2, 214. o.), aki aztán néhány szlovák kollé­gájával együtt napirenden is tartotta a nemzetiségi sorban élő szlovákok nép­rajzi kutatását. A hatvanas évektől a magyarországi (szlovák és magyar) szakemberek fi­gyelme is kezd ebbe az irányba fordul­ni, amit elszórtan megjelent kisebb-na­­gyobb dolgozatok, önálló kiadványok sora és a kibontakozóban levő nemzeti­ségi múzeumügy bizonyít. Nemrég látott napvilágot a Národo­pis Slovákov v Maďarsku (A magyar­­országi szlovákok néprajza; Bp. 1979) című tanulmánygyűjtemény második kötete (az első 1975-ben jelent meg), amely a Magyar Néprajzi Társaság és a Magyarországi Szlovákok Demokrati­kus Szövetsége közös szervezőmunká­jának gyümölcse. Megemlítendő, hogy az MNT a többi magyarországi nemze­tiség (román, német, délszláv) szövet­ségeivel karöltve is készít hasonlójelle­gű publikációkat az illető nemzetiség nyelvén. Most azonban nézzük az újonnan megjelent kiadványt, amelyet Krupa András és Lami István szerkesztett. Tíz — területileg és tematikailag is széles skálán mozgó — tanulmány került egy kötetbe. A lényegében adatközlő dol­gozatok közül számomra Krupa And­rás: Intraetnikai és interetnikai köl­csönhatások az eleki szlovákok kará­csonyi ünnepkörében című munkája volt a legizgalmasabb és legtanulságo­sabb. Ebben az esetben ugyanis szerin­tem a tanulmány adatközlő értékénél sokkal fontosabb az a vizsgálat, amely néhány néprajzi jelenség viselkedésének, alakulásának törvényszerűségeit kutatja többnyelvű közegben. A szerző ilyen szempontból választotta ki a megvizs­gálandó közösséget. Elekre 1946-ban, az itteni németek egy részének kitelepí­tésekor került néhány száz szlovák csa-KÖZÖS DOLGAINK (A magyarországi szlovákok néprajzi kutatásának újabb eredménye Iád. Ugyanebben az időben azonban a környékről, valamint a Csallóközből és Kassa vidékéről magyarokat is telepí­tettek a faluba, s ennek következtében — a régebben itt élő románokat is beszámítva — négynemzetiségü lett a község. A különféle kölcsönhatások ki­fejlődéséhez tehát rendkívül jó táptalajt biztosíthatott ez az újonnan kialakult közösség, annál is inkább, mert az ide telepedő szlovákok sem egy helyről származtak, tehát az ö népi kultúrájuk sem egységes. Nem tudom megállni, hogy meg ne szakítsam néhány mondat erejéig Kru­pa András tanulmányának ismertetését, és ne foglalkozzam röviden az 1947- ben Magyarországra telepített szlová­kiai magyarok szükségszerű néprajzi vizsgálatával. A népi kultúra életének fontos vonásait tárhatnánk fel egy olyan kutatással, amely egy Magyarországra került szlovákiai magyar közösség ha­gyományvilágát fölgyüjtve, összehason­lítaná azt az új környezet, valamint az eredeti lakhely népi kultúrájával. Nem tudok róla, hogy ezidáig történtek volna ilyen irányú próbálkozások, pedig tanul­ságosak lennének — ez vitathatatlan. Hadd idézzem most Csupor Tibor néhány megjegyzését, aki a Dél-Dunán­­túf népessége 1945 utáni átalakulásá­val kapcsolatban érintőlegesen ezzel a témával is foglalkozott, persze nem et­nográfiai szempontból: „A felszabadu­lás után nyelvjárások, gazdálkodási mó­dok, táji kultúrák tarka egyvelege lett a Völgység. Nemcsak német, székely, fel­vidéki, moldvai, zalai, békési szokások, tájnyelvek keveredtek, de sűrűn hallat­szott a palóc, a délvidéki, sőt a nyírségi beszéd is. Ezután derül csak ki, milyen keserves a letelepedés, meggyökere­­zés. Meglett parasztembereknek kellett LISZKA JÓZSEF hirtelen egymáshoz gyalulódni. Ember­telenül nehéz lecke volt. A felvidékiek viselték a legkevésbé a változást. Pár év múlva sokan elköltöz­tek Nógrád és Komárom megyékbe, egykori hazájuk közelébe. Az itt ragad­tak közül a Garam menti reformátusok meghökkentő képtelenséget mutatnak az alkalmazkodásra. Házaik homlokzata megroppan, az udvaron dudva nő, feke­te kátyúk ásítanak, a kerítés bedőlt. Idegenekkel nem, de egymás között is alig házasodnak: sok közöttük a pártá­ban maradt lány és az agglegény. Itt-ott még 1970-ben is bontatlanul álltak a 25 éve — a kitelepítéskor — sebtében összekötözött csomagok." (Valóság; 1979/5, 62. o.). Az, hogy hazai magyar néprajzkuta­tásunk éppen csak kibontakozóban van, szerintem nem lehet gátja egy ilyen tágabb összefüggéseket is átkaro­ló vizsgálatnak. Sőt! Térjünk azonban vissza Krupa András tanulmányához, aki valóban sokszínű környezetben vizsgálta az interetnikus — „nemzetek közötti" — és intraetni­­kus — „nemzeten belüli" — kapcsola­tok törvényszerűségeit. Az Eleken megtelepedett szlovákok körében az intraetnikai mozgással kap­csolatban megállapítja, hogy az együtt eltöltött aránylag rövid idő és a más nemzetiségek közti beékelödöttség nem tette lehetővé jelentősebb mérték­ben a kiegyenlítődést. Tehát a más-más származású szlovák csoportok megtar­tották hagyományviláguk specifikumait, s nem olvasztották össze egy új, kifeje­zetten „eleki szlovák hagyománnyá". Más a helyzet azonban az interetni­kus kapcsolatokkal! Az új telepesek először is azokat a szokáselemeket, rítusokat hagyták el, amelyek nagyobb nyilvánosságot igényeltek. A szokások, hiedelmek további fenntartó közössége a család lett, ami aztán az egyéni lele­­mények-változatok gyakoriságát is eredményezhette. Mindez látszólag in­kább elzárkózást jelent, s nem segíti elő az interetnikus kapcsolatok kiszélese­dését. Ha azonban az egyre szaporodó vegyesházasságokra gondolunk, akkor máris megtaláltuk az egyik legfonto­sabb vezetékét a kétirányú kapcsola­toknak. Ezek során először azok a ha­gyományelemek „egyenlítődnek ki", amelyek leginkább hasonlítanak egy­másra, a legtovább pedig a speciáli­sabb jelenségek őrződnek meg érintet­lenül. Itt azonban közbelép az egyre gyorsuló tudati átalakulás, s ezek a jelenségek (szokáscseíekmények) is el­vesztik hiedelemalapjukat, majd foko­zatosan teljesen elkopnak... » Rendkívül összetett probléma a népi kultúrában a kapcsolatok törvényszerű­ségek vizsgálata — tán valamilyen kép­lettel vagy grafikus módszerrel lehetne a legtökéletesebben ábrázolni lényegü­ket. A szóban forgó dolgozat (de érvényes ez az egész könyvre!) nemcsak a szlo­vák népi kultúra egészének alaposabb megismerését szolgálja, hanem fontos adalékokat nyújt általában a népi kul­túra lényegi megértéséhez! A Vörösmarti Tájmúzeum Vörösmart, horvátul Zmajevac, ősrégi te­lepülés Alsó-Baranyában. Helyén a ró­mai légiók idejében castellum (helyőrség) állt. Földművelés közben ma is előbuk­kan egy-egy keresztcsíkos vagy hullám­­vonalas. egymásba illeszthető hatalmas tégla, amely a vidék római múltjáról mesél. Később a hunok uralták a terüle­tet. 1942-ben egy vörösmarti szőlősgaz­da két pár díszes hun eredetű aranycsat­ra lelt szőlejében. Vörösmarton járván okvetlenül fel kell keresnünk a Drávaszög egyetlen tájmú­zeumát A múzeum sárga épületét ré­gebben iskolaépületként használták. Itt lendül fel a Deák-szurdok a Kishegyre, ahol egykor Veresmart már-már főiskolai szintű iskolája működött. A tájmúzeum a Horvátországi Magyarok Szövetsége megbízásából jött létre, Baranyai Júlia elgondolása nyomán. Az egyelőre három teremre korlátozó­dó kiállítás rendezői a pécsi Janus Pan­nonius Múzeum munkatársai voltak. Az első teremben Drávaszög történeti-né­­pességi-nemzetiségi térképe fogadja a látogatót. Fényképek dokumentálják a táj felszabadulást követő fejlődését, a termelői munka szerkezetének módosu­lásait, az élő népszokásokat. A következő teremben falitablók, tár­lók, fényképes dokumentumok segítsé­gével egész Alsó-Baranya történelmét átélhetjük. Egy pillanatig merengésre késztet a csúzái Ács Gedeon, a XIX század Mikes Kelemenjének utazó ládá­ja. Az 1848—49-es szabadságharc oda­adó híve az emigrációban is követi Kos­suthot, így jut ki Amerikába, ahol találó képet fest a kapitalizmusról. Meghalni hazajön Csúzára. Tizenhárom kötetnyi írását az Országos Széchenyi Könyvtár­ban ill. Szegeden őrzik. A harmadik helyiségben a néprajzi anyag kapott helyet. Itt tanulmányozható egy századeleji lakószobaberendezés, to­vábbá egy konyha a hozzátartozó edé­nyekkel. Vörösmart alatt hömpölyög a Duna, érthető tehát, hogy a halászás jelentős helyet foglal el a község életé­ben. A dunai halászok eszközein kívül a szemet gyönyörködtető Dráva-szögi „fí­­ketőket" is megtalálhatjuk a kiállításon. E sajátos népművészeti termékek a mo­csárlakók lelkének hű művészi kifejezői. A fekete alapra fehérrel hímzett tavi ró­zsák, vízitökvirágok, rákok, piócák, halak és kígyók utolsó hírmondói egy letűnt világnak. Kilépve a múlt múzeumából. Vörös­mart takaros főutcáján Baranyi Júliának a múzeum megnyitásakor papírra vetett gondolatai szegődnek mellém: „Egy régi mondás azt állapítja meg, hogy egy nép. amelynek múltja nincs, jövője se lesz. Ráeszmélhetnénk már arra, hogy ne­künk rendkívül gazdag szellemtörténe­tünk van e tájon." URBÁN ALADÁR

Next

/
Thumbnails
Contents