A Hét 1980/2 (25. évfolyam, 27-52. szám)

1980-12-20 / 51. szám

Egy-egy mű olvasása közben olykor való­ban meglepő és meghökkentő, a témától látszólag független kérdések jutnak az ember eszébe; olyan kérdések is, amelye­ket a szerző vagy az olvasó esetleg provo­katívnak vélhet. Tözsér Árpád második tanulmánykötetét — a Szavak barlangjá­­ban-X — lapozgatva volt ilyen kérdésem nem is egy. Itt van például a legérdeke­sebb (s egyben a legprovokatívabb): a két műfajban is tevékeny Tözsér számára mi az elsődleges: a versírás vagy pedig a műelemzés? Tíz esztendővel ezelőtt, az Érintések versei írásának idején kevésbé lehetett volna létjogosult az effajta kér­dés; a költő Tözsér aktivitását és folya­matos jelenlétét időnként egy-egy közre­adott vers bizonyította, s az ez idő tájt napvilágot látott kritikáit, publicisztikai írásait és elemzéseit joggal vélhettük egy másodlagos — a költőihez viszonyítva mindenképpen annak számító — tevé­kenység termékeinek. Mára kissé bonyo­lultabb lett ez a képlet. Jóllehet Tözsér sosem volt termékeny költő, mégis feltű­nő, hogy az utóbbi időben szinte alig publikál új verseket. Alkotói válság jele volna ez? Vagy talán az ihletforrás kiapa­dásának a következménye? Nehéz lenne megmondani. Mindenesetre tény, hogy az esztéta Tözsér jóval gyakrabban szólal meg mostanság mint a költő Tözsér, s ebből a kívülálló óhatatlanul arra követ­keztet, hogy Tözsér Árpád számára az „esztétikum keresése" fontosabb lett az „esztétikum teremtésénél". Korántsem szokatlan dolog az ilyesmi, ezt rögtön hozzátenném. A művészként és esztéta­ként is tevékeny alkotókkal gyakran meg­esik, hogy a kétféle tevékenységet nem képesek egyensúlyban tartani, ezáltal fo­kozatosan megszűnik egyéniségük ambi­valens jellege. A csehszlovákiai magyar irodalomban — hogy csak a legkirívóbb esetet említsem — Bábi Tiborral történt meg ez. Mélyrehatóbb elemzés híján csak sejthetjük az okát; valószínűnek látszik, hogy Bábi felismerte: költőként már nem tud újat mondani a világról, de mivel lételeme volt (és maradt) az irodalom, kiváltképp pedig a költészet, szükségét érezte, hogy esztétaként továbbra is a vonzáskörében éljen. Tőzsérrel — vélemé­nyem szerint — kissé másképp áll a dolog, s költészete forrásának elapadását sem tekinthetjük véglegesnek, megmásítha­tatlan ténynek. Mégsem teljesen véletlen azonban, hogy együtt emlegetem őket. Alkatilag ugyanis feltűnően hasonlítanak egymásra: mindketten a törvénykezők, az ítéletmondók fajtájából valók; Tözsér ugyanúgy mint Bábi szenvedélyes költé­szetpárti; esztétikai műveltség dolgában bajos lenne rangsorolni őket: tudásuk le­nyűgöző, módszereik alkalmazásában egyaránt határozottak, következetesek és — elfogultak. S hogy mindezek ellenére szinte egyfolytában vitában álltak egy­mással (a most tárgyalt kötetből is hoz­hatnék erre néhány példát), az elsősorban különböző ízlésükkel magyarázható. (Bábi például nem lelkesedett az avantgardista költőkért, noha jól ismerte verseiket.) Nézeteltérésük egyik további forrása ér­zésem szerint az, hogy különbözőképpen vélekednek az etikai illetve esztétikai kri­tériumok szerepéről a műalkotások elbí­rálásában; kissé szimplifikálva a dolgot — de a lényeget megőrizve — azt is mond­hatnám, hogy Bábi az etikai szemponto­kat, Tözsér viszont az esztétikai szempon­tokat tartja elsődlegeseknek. Ez rendsze­rint — bár nem szükségszerűen — eltérő értékítéleteket eredményez. Iá AZ ESZTÉTIKUM KERESÉSE (Tözsér Árpád: Szavak barlangjában) Kétségtelen, hogy a „Bábi-féle" mód­szernek régebbi hagyományai vannak a mi tájainkon, s híveinek száma is jóval nagyobb, már csak azért is, mert alkalma­zása közben nem kell a müítésznek lép­­ten-nyomon bizonygatnia esztétikai isme­reteit, s ez — látszólag — megkönnyíti a dolgát. E módszer alkalmazói rendszerint a mondanivaló elemzésére és felmutatá­sára összpontosítanak, a formára vonat­kozó kérdéseket pedig futólag érintik csu­pán. Bábi e tekintetben sokkal alaposabb, ezért sem lehet őt egy sorba állítani azok­kal, akikről az „ellentábor" képviselője, a szövegközpontú kritika híve és védelme­zője, Tözsér joggal írja a következőket: „Kritikusaink, de még inkább kritikát író íróink, költőink többnyire nem tudtak és nem tudnak felülemelkedni a kritikának azon az impresszionista formáján, amely­nek legfőbb ismérve, hogy benne a kriti­kus önmagát t$szi meg mértéknek." Az ilyen kritikus, pusztán szimpátia alapján könnyedén osztogat babérokat olyanok­nak is, akik erre méltatlanok. Bábit mind­ettől sok esetben megóvta az esztétikai kérdésekben való jártassága és irodalmi műveltsége, de mint minden kritikusnak, neki is voltak tévedései. Tözsér a szövegközpontú kritika híve, az esztétikai kritériumok elsődleges voltát hangsúlyozó irodalmár. Kritikai módszeré­ben ez úgy nyilvánul meg, hogy minden, általa fölöslegesnek vélt dolgot félretéve az irodalmi szöveget elemezi legelébb, s miután a formai kérdésekkel végzett, ve­szi szemügyre közelebbről is a műalkotás és valóság kapcsolatát. Ennek a módszer­nek vitathatatlan előnye, hogy segítségé­vel idejében tettenérhető a dilettantiz­mus, s kimutatható a hiányos irodalmi műveltség. Hátránya viszont, hogy a mű­alkotás születésének körülményeiről és az írót alkotásra, cselekvésre serkentő etikai kényszerről jóformán semmit sem derít ki. Az ebből fakadó hiányérzetünkért aligha kárpótol bennünket a gondos — helyen­ként már fárasztóan részletes — szövege­lemzés. Mind a pozitívumokra, mind pedig LACZA TIHAMÉR a negatívumokra jócskán találni példát Tözsémek A valóság esztétikumértéke a szlovákiai magyar költészet három feje­zetében című terjedelmes tanulmányá­ban, amelyet három — korábban önálló — írásából állított össze, méghozzá „azzal a céllal, hogy egymás mellett és egymást erősítve mutassák: a szlovákiai magyar költők különböző korokban hogyan köze­lítették meg közelebbi és távolabbi kör­nyezetüket, a szlovákiai magyar társadal­mat s a világot". A szándék tiszteletre méltó, az eredmény azonban felemás. Kezdeném azzal, hogy „a szlovákiai ma­gyar költők" emlegetése ebben a kontex­tusban azt sugallja, mintha Tözsér vizsgá­lódása költészetünk egészére kiterjedne, beleértve természetesen a két háború kö­zötti szlovenszkói magyar lírát is. Erről azonban szó sincs, hiszen csak Forbáthról, Ozsvaldról. Zs. Nagyról és Gál Sándorról, valamint az Egyszemű éjszaka nemzedé­kének tagjairól beszél. Őszintén megvall­va, szerintem semmi nem indokolta a három írás egymás mellé állítását és új cím alatti ismételt megjelentetését. Sok­kal hasznosabbnak tartottam volna, ha a szóbanforgó költőket — természetesen Forbáthot nem számítva — az eredeti tanulmányok közreadása óta eltelt idő alatt is nyomon követte volna, s megfi­gyeléseit beépítette volna ezekbe az írá­sokba. így furcsa módon 1980-ban ismét arról kell olvasnom, mi foglalkoztatta Ozs­­valdot, Zs. Nagyot és Gál Sándort a hatva­nas években, mi jellemezte indulásuk ide­jén — a hatvanas évek végén — Varga Imréék és Tóth Lászlóék nemzedékét, mi­közben tudom, hogy azóta mindnyájan új versekkel, új kötetekkel jelentkeztek. A szövegközpontú kritika módszereiben rejlő buktatókat jól érzékelteti a Szimbó­lum és szimbolizmus című „vitairat" is. Adva van egy nem különösen jelentős vers — a jelen esetben Varga Imre Bérc­bálvány című költeménye. Bábi néhány vitatható megjegyzéssel illeti, erre Tözsér beindítja a szövegközpontú elemzés gépe­zetét, s számtalan kitérővel eljut a vége­redményhez: Varga Imre — annak ellené­re, hogy szívesen alkalmaz szimbólumo­kat — nem szimbolista költő. A konklúzió helyességében nem kételkedem, csak ép­pen nem lelem a bizonyítási eljárás körül­ményességének a magyarázatát. Tözsér nyíltan hirdeti, hogy csak a szö­vegközpontú műelemzésnek van helye és szerepe irodalmunkban, az impressziók alapján megfogalmazott véleményekkel nem sokat lehet kezdeni. Ez így, érzésem szerint, túlságosan is sarkított megállapí­tás. Természetesen tudom, hogy az iroda­lom tisztaságának megőrzésében alapve­tő fontosságú szerepe van az objektivitás­ra törő szövegkritikának, ugyanakkor azonban azt is látni kell, hogy az ilyen kritika rendszerint nem alkalmas a közve­títő funkció betöltésére. Márpedig az író és az olvasó közötti kapcsolat elmélyíté­sében nem kis részt vállalhat a kritikus, feltéve persze, hogy szót ért olvasóival. Éppen ezért én nem becsülném le a „napi kritika" jelentőségét, kivált manapság, amikor lépten-nyomon mindenki az időhi­ányra panaszkodik. Tözsér Árpád legújabb kötetében a szó valódi értelmében vett kritikát csak keve­set találni, ezek azonban a műfaj mintada­rabjainak tekinthetők. (Hiányérzetem leg­följebb csupán az Indulatos megismerés olvasása közben volt.) A kötet gerincét — meglepő módon — a műfordítás kérdéseivel kapcsolatos írá­sok, valamint a cseh és a szlovák költé­szet néhány kiemelkedő egyéniségét be­mutató tanulmányok alkotják. A Problé­mák a népköltészet fordítása körül című dolgozatát — témájának kissé ezoterikus volta ellenére is — nagy érdeklődéssel olvastam. Véleményem szerint ez az írás komoly visszhangra számíthat az egész magyar nyelvterületen — amit minden bizonnyal megkönnyít az a körülmény is, hogy a közelmúltban a Tiszatáj hasábjain is napvilágot látott. Rám a legnagyobb hatást azonban a kötet címadó tanulmánya tette, amely meglepő biztonsággal és felkészültséggel kalauzolja végig az olvasót Vladimír Holan költészetében. Formáját tekintve szabá­lyos esszének mondanám, s ezt most azért kívánom hangsúlyozni, mert a kötet írásainak zöme meglehetősen szabályta­lan szerkezetű, ami persze nem okvetle­nül negatívum, mégis egyfajta alkotói de­­koncentráltságot sejtet. A holani pálya ívét megrajzoló remek esszé mellett bizony szinte eltörpül A titok költői című dolgo­zat (amelyben Jan Zahradníček mellett ismételten szó esik Vladimír Holanról), s csupán azt lehetne a mentségére felhozni, hogy nyolc esztendővel korábban íródott. Egy írás erejéig — mondhatnám azt is: rendhagyó módon — a széppróza is fel­bukkan a kötetben, nevezetesen az A regény útjai című esszében, amely — kissé megtévesztő címével ellentétben — azonban mégsem a regény útjait jelöli ki egy fiktiv térképen, hanem Csingiz Ajtma­­tov két regényét veszi közelebbről szem­­ügyre. Az persze igaz, hogy fel-felbuk­­kannak az írásban a próza legkiválóbb képviselőire — Defoe-ra, Joyce-ra, Asturi­­asra, Márquezre — vonatkozó utalások, mindez azonban csupán jelzésszerű, nem teszi teljesebbé az Ajtmatov-regények — egyébként rendkívül körültekintő — elemzését. A kötet utolsó három írása eredetileg vitacikknek készült. (A Hagyomány és nyitottság egy esztendeje a Hétben látott napvilágot, az emlékezetes költészet-vita egyik hozzászólásaként.) Nincs azonban tudomásom róla, hogy bármelyikkel is vitába szálltak volna, esetleg valahol hi­vatkoztak volna az ezekben az írásokban kifejtett gondolatokra, javaslatokra. Úgy látszik, egyre inkább elkényelmesedünk. Valamikor elegendő volt egyetlen, kissé problematikusabb cikk, hogy felborzolód­­janak a kedélyek, manapság viszont egy szenvedélyektől fűtött könyv sem képes ugyanerre. Őszintén remélem, hogy ez a — fogyatékosságai ellenére is — fontos és hasznos Tőzsér-kötet rácáfol fenti kijelen­tésemre.

Next

/
Thumbnails
Contents