A Hét 1980/2 (25. évfolyam, 27-52. szám)

1980-09-20 / 38. szám

FOLYÓIRAT Leányvári ásatások Köztudomású, hogy a rómaiak huzamosabb ideig nem telepedtek meg hazánkban, csu pán az évszázadokig birtokukban lévő Pan­nóniából (a mai Dunántúl) törtek be olykor a Dunától északra fekvő vidékekre is. Híres határvédőrendszerük, a Limes Romanus azonban a Duna mentén húzódott, így néhány előretolt őrhely a mai Szlovákia területére is jutott. Ilyen volt többek között a nagyrészt átku­tatott és publikált Gerulata (Oroszvár—Ru­­sovce) és a Komáromhoz közeli Kelemantia (Leányvár), amely utóbbinak a feltárása az elmúlt években — a bős-nagymarosi vízlép­cső építésének serkentő hatására — meg­gyorsult. A Krásy Slovenska című folyóirat idei 8. számában Klára Kuzmová számol be az ed­digi ásatások eredményeiről. Az első híradás a leányvári erősség romja­iról Marsigli olasz mérnök és katonatiszt tollából származik, aki a törökellenes felsza­badító háborúk során járt a vidéken, s útiéi ményeit naplóban rögzítette. A múlt század hatvanas éveitől aztán már nemcsak utazók említik érdekességként eze­ket a romokat, de tájékozódó jellegű régé­szeti feltárásokat is végeznek itt a szakem­berek (pl. Rómer Flóris, a kibontakozó ma­gyar régészet egyik legnagyobb alakja). A rendszeresebb feltárómunka az első világhá­borút közvetlen megelőző években Tóth-Ku­­rucz János nevéhez fűződik, aki vizsgálatai eredményeit a komáromi múzeum évkönyve­iben, illetve egy önálló, saját kiadású munká­ban tette közzé. Az első világháború után a csehszlovák régészek figyelmét sem kerülte el az arche­ológiái objektum. A feltárások a vizierőmű építésének megindulásával váltak ismét idő­szerűekké, így az utóbbi években a Szlovák Tudományos Akadémia Régészeti Intézete a komáromi Dunamenti Múzeummal karöltve folytatta az ásatásokat. A szakemberek a tudományos kérdések tisztázása mellett megtették az első lépéseket az egész lelet­együttes restaurálása felé, tudniillik a római erődből idővel szabadtéri múzeumot kíván­nak létesíteni. Liszka József TELEVÍZIÓ Állat az emberben A népszerű Jean Gabin-sorozatban vetítette a Magyar Televízió a francia filmművészet nagy klasszikusának, Jean Renoimak egyik legjobb alkotását, a Zola regényéből készült. Állat az emberben című filmet. A mű 1938-ban készült, alig egy évvel tehát A nagy ábránd után, s újra megbizo­nyosodhattunk róla, hogy rendezője valóban az egyik legnagyobb alkotója a film világtör­ténetének. Hiszen alig pár nappal előtte vetítették az induló Marlene Dietrich-soro­­zatban a csak pár évvel előbb készült, 1930-as „Kék angyal"-t s ég és föld volt a kettő között a különbség: hang- és mozgás­technikában, ízlésben, stílusban egyaránt. Szinte meg sem látszik rajta a potom negy­venkét esztendő. Már pedig négy évtized a rohamosan fejlődő filmművészetben matu­zsálemi kor. S mindezek ellenére: a száguldó moz­donyból látható „rohanó táj" fölvételei pél­dául becsületére válhatnának akár egy mai operatőrnek is. S a technika, mint oly gyak­ran, ezúttal is hű tükre a tartalomnak, a film belső „mondanivalójának". A Renoir—Gabin-film vetítése újra fölveti a kérdést, amit annakidején már a Magyar Rádió emlékezetes Zola-sorozatának kap­csán is érzékelhettünk: valóban olyan elavult iró-e Zola, mint amilyennek az elmúlt években évtizedekben véltük? Hogy valóban csak „kí­sérleti" író-e, csak naturalista-e, Balzacnak, Raubertnek, Dosztojevszkijnak csak másod­­vonalbeli pályatársa-e? Aligha egy tévé-sugározta filmadaptáció recenziójának a feladata választ adni eme súlyos kérdésre. Tény, hogy Zola (hasonló­képpen, mint nagy magyar tanítványa, Mó­ricz Zsigmond, mi több: Ady) kultuszának nulla-pontján van. Már ami a tudós irodal­márok véleményét illeti. Mert a nagyközön­ség máig nem pártolt el tőle, azt újra meg újra kiadott regényeinek nagy példányszáma s a számtalan film-, tévé- s rádióadaptáció egyaránt bizonyítja. így a most látott „Állat az emberben" is. Jean Gabinröl aligha kell szót ejtenünk. Csak ismételni tudnánk a róla írott közhelye­ket. Egy biztos: Jacques Lantier szerepében művészetének maximumát nyújtotta. Ehhez hasonló nagy alakítása volt még talán egy­­kettő, ettől nagyobb — aligha. ^csi KÖNYV Bakay Kornél: A magyar államalapítás Iskolai tanulmányaink után úgy hittük, hogy a régmúltról kapott történeti ismereteink szi­lárdak, a kölcsönösen egymásra hivatkozó könyvek is erről látszottak meggyőzni. Az elmúlt évtizedekben viszont nemcsak a tör­ténelemszemlélet gyökeres változása (a mar­xista filozófia hatására), hanem újabb forrá­sok felbukkanása is megingatta eme köny­vek hitelét. Míg ezelőtt csak egy-két nemzeti uralkodói használatra készült történelem­­könyv vagy krónika képezte a tankönyvek alapját, amelyek viszonyát egy-egy történel­mi eseményhez a megbízó aktuális kapcso­latai és szempontjai határozták meg, áthatva a hivatalos ideológia (keresztény, mohame­dán vagy ortodox) szellemiségével, addig a legújabb kutatások, a régészeti ásatások, a külföldi krónikák (pl. a Tarihi üngürüsz) meg­ismerése, levéltári anyagok feldolgozása ré­vén sok esemény új megvilágításba kerül. Anonymus Gesta Hungaroruma sok esetben éppoly bizonytalan, mint ahogy abszurdum néhány hipotetikus történelmi fantazma­gória is, mint a sumér-magyar rokonság vagy a dáko-román kontinuitás. Más elméletek viszont épp mostanában nyernek igazolást (elég László Gyula vagy Püspöki Nagy Péter nevét említenem). Ilyen komplex kutatás eredményének le­jegyzése Bakay Kornél munkája is. Felhasz­nálva a már említetteken kívül a történelem segédtudományainak legújabb tapasztalata­it: a néprajzi, nyelvészeti, numizmatikai, kul­túr- és művészettörténeti ismereteket — a meglévő bizonytalan pontok ellenére össze­függéseiben és részleteiben tisztább és egy­ségesebb képet ad a Kárpát-medence 9—11. századáról. Elveti a legendák néme­lyeket megszépítő, másokat befeketítő me­séit, a történések felsöbbrendű eredezteté­­sét, és csak a logikus következtetéseket, az objektív adatokat, a több forrás alapján iga­zolt tényeket veszi hitelt érdemlőnek. Például a magyar államiság valódi megszilárdítója nem a szentté avatott István király volt, hanem apja Géza. aki uralkodásának 26 esztendeje alatt szinte egyetlen külföldi had­járatot sem vezetett, inkább a belső ellenfe­lek letörésével, a hatalom központosításával és a kifelé védelmet nyújtó, befelé egysége­sítő keresztény ideológia felvételével vonta irányítása alá az országot s ennek végrehaj­tásához még a német fejedelemségektől is kért és kapott segítséget. Miért halványodott el neve mégis a történetírásban ? A magyará­zat egyszerű. Nem lehetett elöbbrevaló szentté avatott fiánál, aki végleg (illetve mos­tanáig) beárnyékolta apja cselekedeteinek dicsőségét. Nehéz tehát a tárgyszerű megítélés, több forrás híján szinte lehetetlen. Bakay vállalko­zása mégsem meddő, s olyan új ismeretek­kel gazdagítja az olvasót (nemcsak tényei, hanem vizsgálati módszere révén is), ame­lyek a későbbi korok értékeléséhez is tám­pontul szolgálhatnak. Mihályi Molnár László Moldova György: A szent tehén Moldováért már megint verekedtek. Pontosabban legújabb riportkönyvéért, amely a közelmúltban lezajlott magyarorszá­gi ünnepi Könyvhét alatt jelent meg. Igazából sokan kétségbe is vonták, hogy megjelent, mert üzletben, sátorban kapni szinte egyál­talán nem lehetett. Kétszázezer példánynak mégis „nyoma veszett" az olvasó-rajongók­­' tengerében. Nagy nehezen sikerült Prágában hozzájut­nom és még útközben kiolvasnom a vaskos irományt. Nem tehetek róla: de „A szent tehén" már nem tetszett. Vagyis: nem úgy tetszett, mint az előző Moldova-könyvek. Ennél a könyvnél már érezni egy bizonyos fajta kifulladást. Itt már egyre több a rutin, ismétlés, az előre várható moldovai-fordulat, amelyekről most már nem hiszem el, hogy megtörténtek íróvalkérdezővel-kérdezettel. És kicsit furcsa ennél a könyvnél az is, hogy miközben Moldova egy nevén nevezett sze­méllyel aránylag lagymatag dolgokról be­szélget, csak úgy elsétál mellettük „valaki" és mond komoly, rázós dolgokat. S ennek a valakinek az író vagy elfelejti vagy nem érkezik följegyezni a nevét... No nem!... Van a könyvnek viszont egy remek, drá­­mai-novellisztikus töltetű fejezete: beszélge­tés Girold Mihállyal, amelyet már korábban rádiójáték formában is hallottam és írtam is a helyen róla. Ha másért nem — amit azért nem állítok! —, de ezért már megérte meg­venni ezt a borsos árú könyvet, hogy elolvas­sam, lassan, szépen ezt a részt. (Egyébként, bizonyára senki sem lepődik majd meg, ha Moldovát textilipart kipellen­gérező könyve után tiszteletbeli textilipari munkássá fogadják. Ez már így dukál!) Várom az érdeklődőket: ez a könyv eladó!-zolczer-Ali újabban a Toyota autókat reklámozza, s továbbra is dicsekszik: „Több autót adok el, mint 12 szakeladó együttvéve" — állítja. Venesia Xoagua kisfia a képen még csak egyhetes. Az ifjú namibiai mama pedig éppen kilencesztendős. Egyébként mind­ketten egészségesek. • Indonézia egyik tartományának főható­ságai komolyan foglalkoznak azzal a kér­déssel, hogy vajon alkalmazzanak-e maj­mokat a kókuszdió szüretelésénél. A tar­tományban egyre nagyobb gond a szüre­telés, mivel a helyi lakosok nem szívesen végzik ezt a nehéz, ráadásul rosszul fize­tett munkát. A hatóságok úgy vélik, hogy a fürge majmok bizonyos időtartamú ido­­mítás után teljesen helyettesíteni tudják majd az embert. Ráadásul még a munka­bért is meg lehet takarítani. 8

Next

/
Thumbnails
Contents