A Hét 1980/2 (25. évfolyam, 27-52. szám)

1980-09-13 / 37. szám

LOVAS-VÁSÁROS NOSZTALGIA A magyarországi utazási irodák ajánla­tait böngésző külföldi turista mind több lovasprogramot talál, s ez a körülmény megerősíti benne azt a régen hallott­mondott igazságot, hogy a magyar lo­vas nemzet. A valóság az, hogy lovas nemzet volt a magyar, a manapság divatos lovasnapok, pusztai lovasünne­pek, sétakocsizások a nosztalgiahullám termékei csupán, a régvolt vásárok, vir­tusok megidézése. A második világhá­ború előtti nyomorból kiemelkedő milli­ók az első adandó alkalommal eldobták a múltra emlékeztető relikviákat, a nemzedékekről nemzedékre örökölt, fa­ragott bútorokat, gonddal hímzett ke­lengyéket, a mindennapi életben hasz­nált égetett agyagedényeket. És ahogy gazdagodott, teljesedett az élet, úgy csempészték vissza a lakásba á padlás­ra száműzött rokkákat, festett tányéro­kat, mázas korsókat, tálasokat, konyhai sarokpadokat. S ezzel együtt lett cikk a lovasnapok, lovasbemutatók szervezé­se, a fazekasok, fafaragók, népi szövők, népművészek kirakodó vásárai is szinte egymást érik manapság. Tizenkettedik alkalommal rendezték meg az idén a híres-nevezetes hortobá­gyi hídi vásár után legnépszerűbb kis­kunsági pásztor- és lovasnapokat. Tíz­ezrek özönlöttek a Budapest közelében fekvő Apajpusztára, hogy részesei le­gyenek a különböző lovasversenyeknek, bemutatóknak, csikósbravúroknak, né­zegessenek, válogassanak a fafaragók, ostor- és szíjkészítők, lószerszámok, mézesbábosok, kirakodó vásárosok sátrai között. Vásári forgatagok hangu­latát idézik a falatozásra ingerlő lacipe­­csenyések, az ökörsütés látványossá­gai, a legnemesebb pusztai eledelt, a birkapaprikást kínáló csárdák. S hogy az apró vásárfiák mellé igazi vásárra emlékeztető dolog is történjék, a belé­pőjegyekre rackajuhot, csikót sorsoltak. Hogy a szerencsés nyertesnek ne kell­jen e vásárfiák valamelyikét városi laká­sában tartania, kérhette a birka és a csikó ellenértékét készpénzben. SZABÓ ZSIGMOND Kaposkelecsény (Kapušianske Kľačany), délután két óra. Kihalt a falu, az au­gusztusi nap hűs szobába vagy az udvar árnyékos részére kényszeríti az embereket. Találgatjuk, vajon miért kisebb a kukorica a kerítés mentén, mint a partosabb helyeken ? Aztán rájövünk, bizonyára a talajvíz miatt. A helyi nemzeti bizottságon — ilyet is ritkán látni: kicsi, kétszobás épület terjedelmes családi házak között — két cigányasszony tartja szóval a titkárnőt. Ő igazít útba. Végre megtaláljuk az elnököt. Szavai nyomán meg­elevenedik a falu. — Tudom, nem kis feladat az, amit vállal­tam. Tenni kell itt valamit. Ezért is jöttem haza. Köblös János, a helyi nemzeti bizottság elnöke, tudja mit vállalt. Idestova nyolc éve irányítja a község életét. Van mesélnivalója. A közellátás volt az egyik legnagyobb probléma. Olyan üzlethelyiségben folyt az árusítás, amely a higiénia legalapvetőbb fel­tételeinek sem felelt meg. Igen ám, de a mi községünk hosszanti kiterjedésű, három kilo­méterre van az egyik vége a másiktól. Az egyetlen megoldás, megfelelő bevásárló központot kellett építeni valahol a község közepén, de ehhez sem pénzünk, sem tel­künk nem volt. Kisajátítani valakinek a kertjét — a legkönnyebb, de egyben a leghálátla­nabb feladat. Inkább megvártuk, amíg valaki maga ajánlja fel a telkét. így vettünk harminc ár telket, oda épült — társadalmi munkával —, a szép, modern, tágas áruház. A tejbolt, amely kenyeret, péksüteményt és alapélel­miszereket is árusít, reggel ötkor nyit. Nyolc­tól a vegyesbolt várja a lakosságot. A húsbolt megnyitása körül megint csak problémák voltak. Azt akarták, hogy Nagykaposról járjon ki egy hentes és autón hozza ki az árut. Mi pedig saját boltot, helybeli elárusítót akar­tunk. Sikerült. S persze vendéglő is épült ugyanott. Mindez másfél millió koronába és rengeteg társadalmi munkába került. Sorolja az elnök, mit s mennyiért építettek. Utakat, járdát, rendbe hozták a szövetkezet irodaházát, könyvtár s ifjúsági klub létesült. Ez utóbbinak rossz a visszhangja. Omolnak a szomszédok, olykor éjfél után sem tudnak aludni. Zajos a diszkó. — Abban én is egyetértek, hogy az ifjúsági klub nem kocsma. Rendetlenkedésnek ott helye nincs. De hát, mi is voltunk fiatalok ... Ez utóbbiról mi sem győz meg jobban, mint az óvoda felújításán dolgozó férfiak emlékezése. A legényavatásról mesélnek. Medgyesi Imre még a versre is emlékezik. Előadja szépen, kimérten. Munkaruhában, a festékes dobozok között teremti meg a hely­zet méltóságához illő hangulatot. Látszik, szívvel csinálja. Sajnos, a hagyományt ma már csak felújítani lehetne. Ha sokáig késle­kednek, a lehetőség is elmúlik. A történe­lemből vajon mire emlékeznek? A másik alkalmi festő, Talpas Gyula neve tán a Rá­kóczi seregben szolgáló Esze Tamás talpa­sait idézi. Egy abarai (Oborín) monda szerint a talpasok — bár lehet, mezítláb jártak — mégsem azért neveztetnek talpasoknak, ha­nem azért, mert medvét öltek, fejszével. Annak talpát varrták a fekete gubára. S Abara közel van ide. A hagyományápolással kissé hadilábon állnak ebben a községben. Bár a CSEMADOK-szervezet él s a tagsági illetmény beszedésében az elsők közé tarto­zik a járásban, erejéből ilyesmire nem futja. — Pedig anyag volna — mondja Köblös Gyula. — Itt olyannyira élő a népdalkincs, hogy könnyűszerrel alakíthatnánk éneklő­csoportot. Csak nincs, aki vezesse. Én csinál­jam? Fiatalabb koromban a színjátszók veze­tését még vállaltam, de kiöregedtem. Hiszen nemcsak a szabadidő feláldozásáról van szó. Sok-sok emberi szeszélyt, jogtalan elma­rasztalást kell elviselni. 12

Next

/
Thumbnails
Contents