A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1980-05-17 / 20. szám

A Northampton és Euston között közlekedő vonat utasai nem unatkoznak: az étkezőkocsiban kilencvenféle társasjátékkal szó­rakozhatnak. Így gyorsabban telik az idő, mint a táj nézésével -mondják a vasutasok. Mielőtt a sorozatgyártást megkezdenék, minden autógyár nehéz körülmények között is kipróbálja egy-egy új kocsijának proto­típusát. Európában a legkeményebb próbát azoknak a járművek­nek kell kiállniuk, amelyek a belgiumi Lommelben levő Ford pró­bapályán vizsgáznak. Kocsi legyen a kerekén, amely ezen a rá­zós úton óránként 50-60 kilométeres sebességgel tud haladni. A múlt század elején Bécsben Schinkel mester remekmívű later­­nákat készített. Az elsőben 1826-ban gyulladt ki a gázláng, egy évtizeddel később tele volt velük a város. A mesterről Schinkel­­laterne-nak nevezett lámpákat már régen korszerűbbek váltották fel, de most feléledt irántuk a nosztalgia, s egy gyár nagyban készíti pontos másukat. A Jelenia Góra-i Helytörténeti Múzeum tulajdonában van Len­gyelország egyik leggazdagabb üveggyüjteménye. Itt készült fel­vételünk. Két jóbarát naponta találkozik egy londoni kocsmában. Joe Herdman nyugdíjas bányász 125 centi magas, barátja, Roy Wil­liams viszont csaknem két méte­res. Vizilóbébi született a bristoli állatkertben. Képünkön éppen négy hetes és 13,5 kilogramm súlyú. ÁCS ÚR HIVATALT VÄLLAL Ács úr alig pár éve települt át az Alföldről Mátyus-földre, ahogy mondja jó levegőt szívni. — Jó levegőt... pont a vegyikombinát mellett... Derülnek rajta az utasok. Szeret az öreg fecsegni, olyan barátkozó fajta. Már a keverék nyelvvel is könnyedén bánik. Most éppen azon töri a fejét, elszegődik karbantartónak, ahogy ő mondja, údrzsbór­­nak, csak még azt nem tudja pontosan hová. — Azt mondják Bratislavában - magyarosan ejti a város nevét, nyers tével és essel - többet fizetnek mint erre lefelé. A szakácsnő nagyokat bóJint. - Az bizony meglehet. De rögvest rácáfol a szüntelen hahotázó borostás munkás, valami villanyszerelő féle. — Ne higgyen Ács úr senkinek! A „hrubý" mindenhol egyforma, esetleg a „výkonnostnéval" lehet manipulálni vagy a túlórákkal. Valaki belekotyog a sötétből, de a munkás letorkolja. - Mit gon­dol, hol élünk? Ez nem Jugó, ahol a kenyér ára is minden utca­sarkon más. Itt egységes minden és kész. — De tájékozott maga! — Azt már csak tudom, hogy mi szerint kapom a lóvét. Amihez pedig nem értünk, jobb ha nem szólunk hozzá! Az utolsó mondatra megtorpant közöttük a szó, de nem bírták sokáig. — Jobb lesz ha nem utazgat Acs úr sehová, hanem bekopog szé­pen a poliklinikám a prímár úrhoz és felajánlja magát. Két kezüket nyújtják egyszerre maga után. Ki bolond ma kétezren alul munkát vállalni. Legföljebb ilyen nyugdíjasok mint maga, szórakozásból. Acs közben megérdeklődte a szakácsnőtől mit jelent a výkon­nostné szó. — Prémijó féle — vonta meg a vállát az asszony. — Olyan mint a gyereknek a televízió-nézés. Megilleti, de ha rosszul viseli magát, megvonhatják tőle. — Jó! — helyeslik a hasonlatot és zötyögnek rajta keveset. Jól jött ez az Ács az utazáshoz. Olyan ember ez, akit lehet heccelni, nem sértődik meg, de közben könnyen be is ugratható, gyerekesen hiszé­keny. A telekkel is becsapták alaposan. A házáért borsos árat fize­tett, abban a hiszemben ringatózott, hogy a kertben fóliasátrakat állít, és zöldséget termel alattuk. — Hány ezret tervezett begombolni az idén? — Arról ne beszéljünk! — legyint Ács. — De majd jövőre ekkora uborkáim teremnek, ni! — Igen, ekkorák ni! — A nevető munkás mintha utánozná, csak kissé kifejezőbben mutatja a karját. — Ne disznólkodjon, Laci! — csapott a kezére a szakácsnő. — Hát nem vette észre, hogy fél kertje szikes? — mintha Lacit magát szedték volna rá, úgy mordult. — Csak a csücske. Azon is lehet segíteni egy kis feltöltéssel. — Csak ne vályogtörmelékkel mint tavaly. Hiába orvosnő a lánya? A páciensek között nem akad valami jó bággeresre vagy traktorosra, aki meghordaná? A lányának szóljon, majd ő elintézi. Ács tétován nevet. Látszik rajta, az ötletet jónak tartja, kár, hogy eddig nem jutott eszébe. — A lánya már megtanult szlovákul Ács bácsi? — érdeklődött a szakácsnő. — Hojaj! Bárcsak én tudnék úgy! Az unokák meg nem is akarnak másképpen beszélni. — Hót magával akkor hogyan értekeznek? — Megértem mór én is, csak a nyelvem nem fordul ró. — Kenni kéne egy kicsit. — Majd jobban megy ha údrzsbár leszek és köztük forgolódok. — Tudja mit Ács úr? Adok én magának egy jó tippet. — No! Mondja hót! — Jó kényelmes foglalkozás, nem lesz tőle se zsíros, se olajos, akár nyakkendőben is elvégezheti. — Mi legyen az? — Kínálja fel a primőr úrnak, hogy mellékállásban majd maga kisimogatja a zsebébe dugdosott ötszázasokat. Egy pillanatig csend lett, aztán még erősebben mint eddig bugyo­­gott a kacaj. — Nem jó? Ennél szebb állást el sem lehetne képzelni. Napközben kilincseket javítgatna, biztosítékokat cserélgetne, estefelé pedig fehérköpenyt öltve kivasalgatná a gyűrött papírosokat, a lódóban penészedőket megszellőztetgetné. Ha arra járunk, meglengeti eqyiket­­másikat az ablakban, legalább a szagát sodorja felénk a szél. Az öreg bután vigyorgott. A fura ingerkedésre nem tudott mit mondani. Az is lehet, elképzelte magát, ahogy a gyűrött bankókat dédelqeti. — Nem kell azért a főorvoshoz járni, Ács úrnak otthon is módjában áll, ho a veje meg a lánya kipakolják a zsebeiket. Két orvos. .. biztosan van mit simítgatni utánuk. — Van, van, de mit ér az, ha elmennek — bökte ki az öreg. — Elmennek? — Aztán hová? - bukfencezett ki a kíváncsiság a szakácsnő száján. — Valahova a hegyekbe. Mit tudom én! — Hát akkor hogy akar maga kertészkedni jövőre? — Arról nem volt szó, hogy én is megyek velük. Én már aztán sehova innét. Engem már másodszor ki nem mozdít helyemből, csak az úristen. Erőltetetten nevetett és tekintetét a sötét ablak felé fordította. CSICSAY ALAJOS 9

Next

/
Thumbnails
Contents