A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1980-04-12 / 15. szám

A lengyel Eugeniusz Blaszczyk a múlt télen kis vaddisznómala­cot talált, amelyet otthon, az erdészházban felnevelt. Wojtek, a vaddisznó ma az erdészlak éber örizöje és erdei sétáira is gyakran elkiséri gazdáját. A permi Pavel Filatov autómo­­delleket készít: képünkön éppen annak a kocsinak a kicsinyített mását „építi", amellyel V. I. Le­nin járt. Angliában minden evben meg­jutalmazzák az év legjobb újság­­fotóját. Az 1979-es dijat Johnny Walker, a Daily Mirror fotóripor­tere kapta, aki egy fiatal párt örökített meg, amint az esküvői szertartásra várakozva (unatkoz­va) megpihentek. A köolajkrízis következtében világszerte egyre inkább visszatérnek a régi jó idők üzemanyagához, a szénhez. Felvételünkön egy 110 vagonból álló szénszállító vasúti szerelvény látható az amerikai Orino és Gillette közötti vonalon: azt mondják, hogy az amerikai vasutakon 1931 óta nem volt ilyen hosszú tehervonat. Ez a guruló galéria a Bash Bug névre „hallgat"; tulajdonosa és festője Bash, aki a vietnami háború idején 4000 órát töltött azzal, hogy kormányellenes jelszavakkal „díszítse" kocsiját. Ezért a tevé­kenységéért nyolcvanszor állították bíróság elé és számtalanszor fizetett büntetést. Egy kölni üzlet hatkereku gyerek- beválnak kiránduláskor, amikor kocsikat kezdett árusítani. Az a hepehupás talajon minimális­ilyen babakocsik nagyszerűen ra csökkentik a rázkódást. ODAÉGETT PISKÓTA PENÉSZES LEKVÁRRAL Tavaly október végén jelent meg Kerekes kút című regé­nyem. Vékony kötet, külseje is szerény, nem hívja fel magára túlságosan a figyelmet. Mégis fáj, igenis fáj, hogy kedvenc la­pom fél év leforgása alatt sem vette észre. Egy rossz szót sem írtak róla. Jót pláne nem. Hiába töröm a fejemet, mi lehet a hallgatás oka, a té­nyen nem változtat. Ebbe azon­ban képtelen vagyok belenyu­godni. Ha senki, hát akkor majd én magam recenzálom, a Hét modorában* Bocsásson meg nekem a ked­ves olvasó, ha írásom nem lesz olyan lenyűgöző és magas röp­tű, mintha avatott kritikus tol­lából fakadna. Vegye tekintet­be, hogy csak földhöz ragadt, fantáziátlan regényíró vagyok. De félre a sok fölösleges szóval (elvégre most nem írok regényt), lássunk a dologhoz. ORDÓDY KATALIN legújabb fércműve, hogy-hogy nem — nálunk minden lehetséges —, napvilágot látott. A regény mondanivalója any­­nyira rejtett, hogy hiába vizslat­tam nagyítóval az első és az utolsó betű között oda-vissza — nem találtam. De meg kell hagyni, azonkí­vül sok minden van benne, ami a kritikus szem-szájnak ingere. Például az író kíméletlenül ide-oda ráncigái bennünket a ielenből a múltba, a múltból a jelenbe. Régi trükk, de fárasztó. Természetesen rövidesen rájö­vünk, hogy miről van szó. Új műfajról, az autóbusz-regényről. Az író zseniális ötlete volt, hoqv a hetven koronás bérlettel (mi az neki!) olyan sokáig zötyöq­­tesse magát ide-oda a buszon, míq az utasoktól hallott plety­kák alapján sikerült összeeszká­­bálnia a regényt, amely így in­gajáratban döcög a régi ház, azaz a reális színhely és a visz­­szaidézett múlt különféle szín­helyei között. A metódus kényelmetlen, de ettől még remekmű is születhe­tett volna. Példa rá Heming­way, aki féllábon állva írta könyveit. Ordódy ülve írta, nem féllá­bon, inkább csak félkézzel. Hót ezt nem lehet! Tudhatná, így nem fog soha igazi, nagy epi­kai művet alkotni. Úgyszintén kisepikát sem. Hiszen nyoma sincs a feszültségnek, sehol egy konfliktus! Pedig mennyi kitűnő alkalom nyílna lélegzetelállító konfliktusokra... Hordozói csak úgy nyüszögnek az autóbuszon. Egyik megállón fel, a másikon le. De Ordódy ilyenkor juszt is belemélyed a Szemlébe és a Holmi-t olvassa, vagy szándé­kosan kitekint az ablakon. Az autóbusz ablakok pedig köztu­domásúan portól, piszoktól ho­mályosak, szürkék. Ez meg is érződik a stílusán. Szemem úgy járt a szövegen, mint tikkadt vándor a szikkadt mezőkön; egyre reményteleneb­­bül kutatva egy jó hangzású mondat, elmés metafora csörge­dező, üdítő vize után. A történetnek és stílusnak mo­notóniáját betetőzi, hogy min­den plaszticitást és egyéni vo­nást nélkülöző szereplőit tulaj­donképpen nem is ismeri. Nem vesztett vele sokat, ezt nyugod­tan megállapíthatom. A könyv leginkább egy gyor­san, zavarosan pergő filmre em­lékeztet, melynek a végén a né­ző felkiált: hát ez mi volt?! Nem kell külön magyaráz­nom, ezek utón, hogy nem ér­tek egyet a szerzővel, és ugyan­csak nem a kiadóval. Legkevés­bé azonban az olvasókkal. Mit falnak ezen az odaégett piskó­tán? Talán azért ízlik nekik, mert exporta is jócskán fogy? Ez jellemző sznobizmusukra és ízlésükre. Sajnos. Lehet, hogy szavam pusztába kiáltó szó marad, de kötelessé­gemnek tartottam, hogy mind­ezt elmondjam irodalmunk érde­kében, melynek színvonalát az ilyen könyvek a sárba rántják Hordódy Kuszáméi alias O. K. ZS. NAGY LAJOS KÖLTŐI ARCKÉPCSARNOK Gál Sándor, édenkerti riport­­vadász Csőretöltött lantja mellett Éváinak énekelget, aztán céloz, s minden vadkan dalragyujt és táncrapattan. Ozsvald Árpád, sakk-közi nemzetmester Sakkozás közben verset ír, pedig talán nem is fakír, sáncol, táncol, taktikázik, tán még Karpov is ráfázik. Tóth Elemér, Tábortűz-őrző Elemérnek bajúsza van, de múzsája bajusztalan. Jó költő, sőt szabálytalan, ezért epés s . .. apátalan. Tóth László, irodalmi inter(-jú) költő Ha kifogy a múzsa-csókból, rád ront ajtóstól-magnóstól, s kér, parancsol: mondj bölcseket, hadd írhasson bölcs könyveket. Varga Erzsébet, rovatmultú költölány Szerkeszt verset, Hetet-havat, sok költőt doktorrá avat. Tud latinul és görögül: Szaffó hagyta ránk örökül. Varga Imre, ügyeletes lángész Feje lángol kívül-belül, iángeszétől nem menekül. Oltaná szegény! Az a baj: alatta is ég a talaj. Tőzsér Árpád, ősmagyar ajatollah Péterfala határában mászkált: Zsénagy prófétával, ifjú volt ő is, emez is. Így kezdődött a Genezis. 9

Next

/
Thumbnails
Contents