A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1980-04-05 / 14. szám

Ez a felvétel a Dél-Afrikai Köztársaságban készült, ahol a vak­vezető kutyát sokszor négerrel helyettesitik. Ez is hozzátartozik az „apartheid civilizáció" valóságához. Susan Kingsford angol fotó­modell csinos és egészséges lány, csak éppen a szive van a jobb oldalán. A szakemberek szerint ez nem valami nagy eset, Susan csupán egy a több millió ember közül, akiknek szive ugyancsak a jobb oldalon do­bog. Ilyen és hasonló műanyag ször­nyeket Hongkongban gyártanak - játék gyanánt. De ha a kis­gyerek o szájába veszi vala­melyiket, meg is halhat tőle. Ezt a tengeri hajót azért vontatták be a romániai Galac kikötőjébe, hogy vizi szállodává alakítsák át. A hajónak, úgy látszik, nem nagyon tetszett az új szerep, mert az oldalára fordult, vagyis feldőlt. A szakemberek szerint nagyobb feladat lesz a „visszaállítása", mint az átalakítása. # Egy 18 hónapos csecsemő elrágta egy mérgeskígyó lejét az ausztráliai Melbourneben. A kígyót a kertben találta és bekapta, mielőtt az megmarhatta volna. A gyereknek most nőnek a fogai és mindent megrág, ami a keze ügyébe kerül. Apja büszkén mond­ta, hogy a csecsemő az ä ujját is leharapná, ha véletlenül a szá­jába kerülne. Győri Sarolta: SZILÁNKOK AZ UTAZÁS OROMÉI Kassának (Košice) impozáns és korszerű autóbuszpályaudva­ra van. Megfelelő külső, meg­felelő helyiségek, olykor megfe­lelő felhasználás nélkül. Az utasok amint belépnek a tágas várócsarnokba, egy pil­lantás a villanyórára, másik pil­lantás az irónyítótáblára, és ki­ki megy a számmal megjelölt felszállóhelyre. Áll a csoport, várjo a buszt. Az idő múlik, a csoport nő, a türelem fog. Már jócskán el­múlt az indulás ideje, a busz nem jön. Dühös kifakadások, gyereksírós. Csupán az égi szó­zat nem hangzik el az emeleti fórumról: értesítjük az utazókö­zönséget, hogy ez és ez a busz nem indul, kiesett a járat. A kö­vetkező autóbusz ebbe az irány­ba ekkor és ekkor indul, erről a felszóllóhelyről. Vasútállomá­son ez így szokás. De hát aki nagyon érzékeny lelkületű, ne utazzon autóbusszal. Esteledik. Az utas leszáll a villamosról, be az előcsarnokba, egy pillantás a villanyórára, egy másik pillantás az irányítótábló­­ra: indulás tizennyolc tíz, a ket­tes felszóllóhelytől. Az utas téb­­lá bolt a kettes felszállóhelyen, egy lélek sem várakozik, a hár­masnál lassan gyülekeznek. Az utas viszamegy az előcsarnok­ba, még egyszer alaposan meg­nézi az irányítótáblát. Jól látta. Tizennyolc tíz, kettes felszálló­hely. A hármasra vonatkozóan semmit sem tüntet fel a tábla, Kint a kettesnél senki, a hár­mason gyülekezik a tömeg. Az autóbusz méltóságteljesen be­görbül a hármashoz. Semmi két­ség, ez a megfelelő busz, a táb­la igazolja. A várakozó kéttu­catnyi ember már régen tudja, hogy ez a busz nem a megje­lölt felszállóhelyhez áll be. Az utas beszáll, helyet foglal, és mielőtt álomba ringatná az au­tóbusz, azon tűnődik, mi lenne egyszerűbb: ha az autóbusz az irányítótáblán megjelölt megál­lóból indulna, vagy ha kicserél­nék a táblán a számot. Vagy még egyszerűbb lenne vonattal utazni. MINDENNAPOS TÉMA ölök az autóbuszban. Szom­szédom nyilvánvalóan főiskolás, jegyzeteibe mélyed. Bámulok ki az ablakon és akarva-akaratlan hallom a mögöttem ülő két huszonéves fiatalasszony beszél­getését. Az egyik keveset szól, higgadtabbnak látszik, neki már bölcsődés gyermeke van. A má­sik nemrégen ment férjhez és nemrégen változtatott munkahe­lyet, de csak a próbaidőt tölti ki, elmegy onnét. Az út hátra­lévő részében már csak ő be­szél. Dől belőle a szó. Azt hit­te, hogy az új áruházban, aho­vá leszerződött, minden az el­képzelése szerint történik. Elő­ször is, nem abba a munkakör­be került, amelyet megígértek neki. Másodszor, azt remélte, hogy egy ilyen áruházban hoz­zájut olyan dolgokhoz, amelyek­re új háztartásában szüksége lesz. Ez sem sikerült. Bezzeg. . . És következik a példaáradat. Ki, kinek, mit, miért. A bennfentes tájékozottságával beszél, én vi­szont a jólértesültek szenvtelen­­ségével hallgatom - akaratla­nul is. Nem vagyok meglepve. Gondolom, az sincs meglepve, aki hozzám hasonlóan véletle­nül hallgatózik. Hazafelé utaz­va, munkásember mellé kerülök, aki kevéssel az indulás után el­­szenderedik. Az előttem levő ülésen falusi öregasszony he­lyezkedik el. A következő megállóban szomszédja akad, középkorú asszony személyében. Hamorosan beszédbe elegyed­nek. Kiderül, hogy o fiatalabb kórházban dolgozik. Szó szót kö­vet, és néhány perc múlva hall­gathatom, hogyan, milyen mó­don lehet boldogulni, ha az ember kórházba kerül. Hová kell fordulni, kivel, mikor, mi­vel. . . Az ördög vigye el, füstölgők magamban, mór úton-útfélen örökzöld témánk lesz a korrup­ció? Mennyivel súlyosabb társa­dalmi kór, mint például az al­koholizmus. Vagy a kettő talán összefügg? Úgy beszélünk róla, mint sors­csapásról, amelyhez csupán al­kalmazkodni lehet, védekezni nem. Mint országos méretű jár­ványról, amely különféle erőssé­gű tüneteket produkál. Járvá­nyok pedig évszázadok óta fel­ütik a fejüket. A mi városkánk lakói közül több százat megölt a kolera a múlt század elején. A vész elmúltával őseink kis ká­polnát építettek a város hatá­rában, amely ma is áll. Mit csi­náltak őseink a járvány idején? Valószínűleg messziről elkerül­ték a fertőzésgócokat. Mi ezt nem tehetjük, mert éppen a fer­tőzött helyeken van intézni, vagy vásárolni valónk. Marad a másik védőszer: az oltott mész. Az illetékes szervek legalább annyit tehetnének védelmünk­ben, hogy a korrupcióval fertő­zött helyeket bőségesen lelo­csolnák oltott mésszel. Nagyon hálásak lennénk, ha elmúlna a járvány. . . SZOLGALTATAS MINDEN SZINTEN Megszületett. Igaz, hosszú vajúdás után, de pompás pél­dány lett belőle. Városunk új­szülöttje: a szolgáltatások há­za. Hosszadalmas építgetése ki­apadhatatlan témát jelentett a lakosságnak. Nyilvános pártgyű­léseken a város vezető szervei minden esetben kimerítő felvi­lágosításokkal szolgáltak az anyagi ráfordítást és a határ­idő eltolódását illetően. A la­kosság szolgálatkészen felaján­lotta, társadalmi munkával se­gít az építkezésnél. Aki ezt tel­jesítette is, igazán rászolgált az elismerésre. Egyelőre olyan a mutatós épü­let, a rendezetlen terepen, mint pompás ünnepi torta azon az asztalon, ahonnét felállt a ven­dégsereg, használt evőeszközt, csontot és kenyérmorzsát hagy­va az asztalon. No de majd jönnek az illetékesek, pompás parkot varázsolnak az épület kö­ré. Reméljük, mindig élénk for­galom lesz itt a környéken. Nem néptelenedik el sem éjjel, sem nappal, hogy ne szolgáltas­son alkalmat garázda elemek­nek autólopásra, virógtiprásra és facsemetéken végezhető erő­mutatványokra. A szálloda ven­dégei elgyönyörködnek majd a lemenő nap sugaraiban fürdő legújabb városrészben. A Bód­­va felől lengedező szellő bódi­­tóan hat a város szennyezett levegőjétől megviselt tüdejük­nek. Hogy kis folyónak kicsi a lehelete is? Vegyék figyelembe, hogy kisváros vagyunk, kis fo­­lyónk van. Egyébként ez az épü­let megállná a helyét akárme­lyik nevezetesebb, nagyobb fo­lyó partján. A földszinti üzlet­sor (külsőleg) beiltene valame­lyik ismert gyógyfürdő képébe is. Nálunk a könyv és a sajtó­termékek mindenki számára hoz­záférhetők. Valószínűleg ez az épület az a kivétel, amely erő­siti a szabályt. A városi könyv­tár az épület második emele­tén kapott helyet. Nyílt lépcső vezet fel oda, az épület olda­lán. Aki fölmászott 25 lépcső­fokon, vigasztalhatja magát, hogy a következő húszat már fedél alatt teszi meg. Vannak, akiknek ez nem tetszik, s van­nak idősebb emberek, akik ezt nem bírják szuszai. .. De hát mit meg nem tesz az ember a kultúráért... Illusztrációs fotó: I. FIBIK 9

Next

/
Thumbnails
Contents