A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1980-03-08 / 10. szám

A Barents-tenger felszíne alatt dolgoznak a murmanszki Tengeri Biológiai Intézet dolgozói. Fő­ként a planktonok és a plank­tonévá tengeri állatok kutatásá­val foglalkoznak. A dél-magyarországi Szekszárdon leleplezték Varga Imre szobrát, a nyolc méter magas Prométheuszt. Az USA-ban egyre több fiatal tüntet az alapvető emberi jogo­kért - a művelődésre és munká­ra való jogért, valamint az élet­­feltételek javításáért. Felvételünk Washingtonban, egy ifjúsági tün­tetésen készült. Rosa Albach-Retty, a bécsi Burgtheater egykori színésznője megünnepelte 105. születésnap­ját. Kevesen emlékeznek már rá, ö azonban még jól emlékszik Csak 1570-től 1585-ig, azaz 15 évig volt lakott település az indiai Fatepuhr Sikri. Lakosai a vízhiány miatt költöztek ki belőle. A gyönyörű, vörös köböl épített város manapság a turisták ki­rándulóhelye. Az újévi ünnepek után egy pá­rizsi utcán tévékészülék került a Ferenc József császárra, Bismarck . szemeteskannába. Igaz, nem szí -kancellárra és sok más személy- Zakopané, a Lengyel-Tátra téli- nes, de még használható. Volt re. Száz év nagyon kevés cim- nyári turistaparadicsoma mindig tulajdonosa cédulát mellékelt mel megírta emlékezéseit, köny- nyüzsög a kirándulóktól. A górál hozzá: „Végigkínlódtam az újévi vét egykettőre szétkapkodták. konflisos - mivel a fuvar nem műsort, most végre megszaba-A nénike egyébként Romy éppen olcsó - utasra várva ül- dúlhatok ettől a buta, ostoba Schneider nagymamája. dögéi „páholyában". kábítószertől. “ ZS. NAGY LAJOS CERUZASOROK „ITT FÜST VAN, TÁVOZOM” Fenti kijelentést nem egy ké­nyes, nemdohányzó hölgy tette valami telefüstölt szakszervezeti tanácsteremben, hanem maga Marcus Aurelius római császár és filozófus, arra az esetre tarta­lékolva ezt a mondást, ha az ember nem élhet úgy ahogy akar; tehát az életből való ön­kéntes távozásra vonatkoztatta. „Miért hiszed ezt olyan nagy dolognak?" — kérdezte a sztoi­kusok bölcs és egykedvű nyugal­mával. Mintegy 1700 évvel halá­la után teljesen igazat adok a császárnak, ez azonban koránt­sem jelenti azt, hogy hűséges követőjére talált bennem. Van ugyanis közöttünk egy ei nem hanyagolható különbség, neve­zetesen, hogy ő császár és had­vezér volt, míg jómagam... No de ezt hagyjuk! ,,Elmélkedései”-t nagy kedvvel olvasgatom, pedig más dolgom is lenne. Ám miköz­ben nyugalomra és bölcs derű­re int, szándékától függetlenül fölizgat. „Igazán egyre megy, hogy a világ dolgait száz évig vagy három évig szemléled-e" mondja. Ebben is igaza lenne, ha az ember a dolgokat csak szem­lélni akarná. De ha mást is akar? „Ha valaki vétkezett, benne van a baj. De talán nem is vét­kezett". Ezek nagyszerű monda­tok: kezdek tőlük megnyugodni és elálmosodni. „Milyen nevetséges, világ ide­genje az, aki az élet dolgai kö­zül bármin is csodálkozik”. To­vábbá: „A felhőjított kőnek nem rossz, ha leesik, mint ahogy nem volt jó, amikor felszállt." Kezemből kiesik a császár könyve, repülőgépen ülök, még­hozzá a legkorszerűbb gépek egyikén, melynek olyan a hang­ja, mint Amanda Learé, két re­pülőgépből van összeszerkesztve, mint azt az ifjú pilótalány kö­zölte velem — egyébként az uta­sok közül csak engem tisztelt meg társaságával — két gépet toldott egymásba, hogy kevesebbszer kelljen térnie. Tűnődve hallgatom a pirosajkú pilótalányt, s arra gondolok, adjuk meg a császár­nak, ami a császáré: ne csodál­kozzunk semmin! A gépben nincs pilótafül­ke, nézem az iszonyúan bonyo­lult műszerfalat és a pilótalány hófehér nyakát. Elindulunk, egyelőre csak a földön szágul­­dunk egyre sebesebben, az ab­lakon át látom a hátra felé sza­ladó Garam menti fűzfákat. „ír­tam a quádok földjén, a Garam mentén” hallom a gépzúgásban Marcus Aurelius hangját, de nyomban elfelejtem, észreveszem, hogy a gép neadj isten, nem akar felemelkedni, pedig a piló­talány már szinte teljes erejéből nekifekszik a magassági kormány­nak. „Gondoltam, hogy ez lesz a vége”, fordul hozzám, „túl ne­héz ez a gép". Kikapcsolja a motorokat, hozzám lép és még ő vigasztal, szelíden simogatva a hajam: „Fogadd a dolgokat qőg nélkül, válj meg tőlük köny­­nvű szívvel!” — mondja s én ráismerek a római császár mon­datára. — Te is olvastad? — kérdem, pedig tudhatom enélkül is. — Jó fej az öreg! — mond­ja, s még ez a kis frivolság is tetszik a hangjában. — Most mi lesz velünk? — érdeklődöm, de a pilótalány kedvesen legyint: „Ugyan, ne légy világ idegen­je!" Így aztán azon sem csodálko­zom, hogy szó nélkül faképnél hagyjuk a repülőgépet utasaival együtt, átvágunk holmi réteken, aztán beülünk egy zselízi kávé­­házba és cseresznyepálinkát iszunk. Csak a harmadik féldeci után jut eszembe, hogy hisz tu­lajdonképpen én antialkoholista vagyok, s ettől a ródöbbenéstől menten meg is fájdul a gyom­rom. Ilyen fájó gyomorral ébredek, arra sincs kedvem, hogy a leg­szükségesebb pszichoanalízist el­végezzem: hogyan függenek ösz­­sze Marcus Aurelius Elmélkedé­sei a súlyos repülőgéppel és a karcsú, könnyűvérű pilótakisasz­­szonnyal. A római császár köny­ve egyébként lent hever a sző­nyegen, fölényesen átlépem, ki­megyek a konyhába, hogy va­lami ennivalót keressek fájó gyomromba. Éjjel két órakor ez nem is gyerekjáték. Átnézem az éléskamrát, a konyhaszekrényt, végre a gáztűzhely sütőjében ta­lálok -valamit, ami az éjszakai kaland közben elrontott gyomro­mat megjavíthatná. Egy nagy tál pampuskát talá­lok. Egy kistányérra (csészealjra) kiteszek három pampuskát, kést és villát keresek s visszaballa­gok a szobámba. A pampuskát minden épeszű és jóízlésű ember kézzel, kézből eszi. Én azonban nem akarom bezsírozni a kezem, ezért — miután a császár köny­vét újra magam elé helyezem, a hamutartónak támasztom — kés. sei és villával kezdek enni s köz­ben olvasok is természetesen. A következő mondatot olva­som: „Jó-e a labdának, ha fel­repül, és rossz-e, ha leesik vagy földre hull?" Arra gondolok, hogy ezt a mondatot a császár már alighanem öregebb korában ír­ta, mert ismétli önmagát, hiszen a kőről is valami hasonlót kér­dezett, s miközben nyiszálom a pampuskát, a kistányér (csésze­alj) hirtelen megbillen s mind a három tésztagömb a magasba repül diót és porcukrot szórva Marcus Aureliusra, Füst Milánra, Déry Tiborra, Tandori Dezsőre (őket olvasom most párhuzamo­san), s természetesen e sorok író­jának fejére és orrára, továbbá ágyra, asztalra, szőnyegre. „Jó-e a pampuskának, ha felrepül?" — kérdezem ezúttal én a filozó­fus császár helyett — jó-e ezek­nek a cukros gömböknek, ha három szaltót vetnek a levegő­ben, ha UFO-kként lebeghetnek a fejem fölött s így hullanak a lábam elé?” A választ nyilván majd a fele­ségem adja meg reggel, ha megpillantja a becukrozott szo­bát. Én most mindenesetre távo­zom, mert itt füst van, rengete­get cigarettáztam, s fáj a gyom­rom. 9

Next

/
Thumbnails
Contents