A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1980-03-01 / 9. szám

VALLOMÁSOK - FÁBÓL miatt kénytelen volt lerövidí­teni a történeteit. Ám én nyáron is gyakran elszalad­tam hozzá, mert sehol nem hallani olyan gyönyörű ma­dárdalt, mint az ő háza kö­rül, és sehol nincsenek olyan gyönyörű virágos rétek, mint a Meredek környékén. Mikor édesapa elment a háborúba, nem a mezei vi­rágok és nem a madárcsi­csergés miatt mentem el Verona nénihez. Szemének kedves, meleg pillantása von­zott, amely gyógyítani tudja a gyerekfájdalmat. Éppen ingeket foltozott. Kisszéken üldögélt a régi­módi, faragott láda mellett. A lábánál varrókosárka, ben­ne tűk és színes cérnák. Az asztalon egy tányérban fris­sen szedett szamóca illato­zott. A konyhából gomba­leves jó szaga áradt be a szobába. Betettem magam mögött az ajtót, és szótlanul meg­álltam, a falnak támaszkod­va, kezem nem vettem le a kilincsről. Egy pillantást vetett rám a szemüvege fölött, és sze­mével az asztalra, a szamó­cára villantott. Szeme vágá­sával kínálta a gyümölcsöt. Boldog volt, hogy örömet szerez nekem. Nem mozdultam az ajtó mellől. Verona néni elcso­dálkozott.- Tán nem akarsz belőle?- Édesapánk már elment - néztem rá, elszorult torko­mon nehezen törtek fel a szavak. Szeretttel ismételte:- Édesapátok már elment, szegénykéim. Letette a varrást, felállt, és odajött hozzám. Kemény, bütykös ujjaival belefésült a hajamba, az arcom is több­ször megsimogatta száraz, érdes kezével.- Ne sírj - nyugtatott -, várj csak, édesapád kikerül az orosz frontra, és onnan majd rubelt küld neked levél­ben. Hisz meséltem mór nek­tek, hogy a vószonkereskedők erről a vidékről elszekereztek egész Oroszországig, és a gyolcsért, szőttesért arany­rubeleket hoztak haza. Várj csak, neked is küld majd apád. Én már megismerem, ha pénz van a levélben. Amelyikben rubel lesz, azt neked adom. Jó? Bólintani sem tudtam. A nyakam megmerevedett, alig hallottam az aranyrubel me­séjét. Nem örültem az arany­nak, inkább szerettem volna odabújni valakihez, és az ölében elfelejteni ezt a rossz napot. Anyám is elszomorított, nem ölelt magához, elküldött, hogy ne halljam az értelmet­len vitát, amely a férjhez­­menetele miatt támadt közte és Helena között. Verona néni mindig megértő, ha gye­rekekről van szó, most mégis azt gondolta: a gyerekbánat legbiztosabb írja egy csillogó pénzdarab. Nem érezte meg, hogy fájó szívemnek ma élő, meleg emberi lélekre volna szüksége. Eszembe jutott, hogy Vero­na néni már régóta ígér ne­kem egy babát. Ha most ideadná, az előtt ki tudnám önteni a szívemet. Rongy­babát ígért. Azt mondta, hogy az arcát színes fonállal varrja ki. A haját gyapjúból csinálja. A cipellőjét vékony posztóból szabja a lábára, örültem, hogy kapok egy babát, és lesz kivel beszél­getnem a patak menti kövek mellett. Elmondtam volna ne­ki, milyen szomorú vagyok, és milyen sírhatnékom van, mióta édesapánk elment. Verona néni meg akart vi­gasztalni, és jelezte, hogy valamit ad nekem. Azt gondoltam: most meg­kapom a babát! Az öregasszony bement a kamrába, és egy kosárka gombát hozott ki. Vigyem haza édesanyámnak, mondta. Jó lesz majd odahaza, mert most még nagyobb nyomor következik, a férfiak elmentek a háborúba, és nincs, aki a földet megművelje. Ezentúl a gyerekeknek kell majd se­gíteniük, tette hozzzá Vero­na. Fogtam a kosarat, meg­köszöntem, és siettem haza. Az ajtót nyitva találtam, de a házban csend volt. Helena néni már elment tőlünk. Anyámat sem láttam oda­benn. Csak középső nővérem aludt a díványon, mélyeket lélegzett, lehelete meg-meg­­lebbentette arcába hulló ha­ját. Anyámat valamivel később megtaláltam az istállóban. A ló feje mellett állt. Egyik kezével átölelte a nyakát, másikkal a sörényét markol­ta. A ló lehajtotta a fejét, homlokát anyám halántéká­nak támasztotta. így álltak együtt. Néztem őket, a szívem ' hevesen dobogott. Megint eszembe jutott a rongybaba. Milyen jó lett volna hozzá­simulni, úgy, ahogy anyám simul a ló sörényéhez. Embe­rek előtt ő sem mutatta a bánatát, de az állatnak titok­ban panaszkodott. Azt mondta: - Te vagy most egyetlen támaszunk, Ferkó. Ferkónak hívtuk a lovat. Édesapa adott neki emberi nevet, mert nagyon jó és na­gyon okos állat volt. Érez az emberrel, mondta mindig az anyám. (Havas Márta fordítása) Január végén színes, érdekes, hangulatos kiállítás nyílt meg Bratislaváborv, a Művészetek Házában: a moszkvai Állami Történelmi Múzeum küldte el hozzánk a régvolt idők orosz fa­faragó mestereinek — vagy in­kább művészeinek - műveit, hogy megismerkedhessünk a né­hány száz év előtti Oroszország népének használati tárgyaival, munkaeszközeivel, bútoraival és játékszereivel — s a tárgyakon keresztül az orosz nép fába fa­ragott költészetével és nem utolsósorban a régi orosz nép­élettel. Mert a tárgyak minde­nekelőtt az életről vallonok, és sokszor igen súlyosak a vallomá­saik. Mi imingent elmondhat a 18. századi orosz parasztasszony életéről például egy sulyok, amelyet a falusi művész mint­ha csak azért forogott volna olyan szépre, hogy könnyebbé tegye a Volga mentén élő asszonyok nehéz munkáját! És mi mindent elmondhat a száz év előtti ünnepekről egy sótartó vagy egy ivóedény! A fo egyébként már a leg­ősibb időkben is elterjedt és kedvelt alapanyag volt Orosz-Nyirfakéregból készült doboz. A Voloska faluban élő V. A. Petuchov készítette 1974-ben Sótartók a Volga mentéről (19 század) „tndova" — ilyen edényből öntötték csészékbe az italt a 19. században, a kalinyini körzet­ben országban: a fából készült tár­gyak és eszközök születésétől egészen a haláláig - vagy stíl­­szerűbben mondvo: a bölcsőtől egészen a koporsóig - elkísér­ték az embert; s nemcsak az egyszerű földművelőt, hanem az uralkodót, az akkor még min­denható cárt is. Fából épültek a bojárházak és a parasztkuny­hók, fából készültek a munka­eszközök, a használati tárgyak, az edényék és a bútorok. A háztetők gerincét fából fara­gott, stilizált lovak díszítették, s a ló ilyen formában való meg­jelenése sem egészen véletlen: a népemlékezetben sokáig él­nek az oly halandó ősi iste­nek, s a pogány időkben a ló volt az orosz nép házi tűzhelyé­nek órizője. De csodálatosabb fényeket is teremtett az alkotó képzelet: mesebeli madarakat, oroszlánokat, sziréneket. Nehéz lenne összeszámolni, hányféle fával is dolgoztak az orosz fafaragó művészek. Hi­szen csupán a régi Novgorod­­baa húsz fafajtát munkáltak meg, húsz fafajtábai leheitek­­faragtak életet: s nemcsak a törzsüket használták fel a val­lomások megörökítésére, hanem ágaikat, gyökereiket, kérgüket is. A 16-19. századi használati tárgyakon, munkaeszközökön és ikonokon kívül századunk nép­művészetének a termését is megtaláljuk a kiállításon, s e legújabb kori tárgyak vallomá­sa is igen tanulságos: minde­nekelőtt orról vallanak, hogy az Októberi Forradalom alapjában változtatta meg az orosz ember életét és kultúráját; a legtöbb régi 'használati tárgy végképp a múlté lett, nemzedékről nem­zedékre hagyományozott nép­művészet azonban sohasem ta­pasztalt mértékben fejlődik to­vább. A mai fafaragó mesterek munkái láttán mindenki meg­győződhet róla, hogy a hagyo­mányos népművészet a Szovjet­unióban tovább él és szüntelenül új művészi formákkal, új díszítő­elemekkel gazdagodik. VARGA ERZSÉBET 11

Next

/
Thumbnails
Contents