A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1979-06-30 / 26. szám

KÖNYV Bertha Bulcsu: Délutáni beszélgetések Vallom, hogy az interjú-alanyok vála­szainak milyensége szinte teljes mérték­ben attól függ: milyen volt a kérdés. Olvastam már nemegyszer nagy híres­ségekkel, gondolkodókkal készült be­szélgetéseket és csapnivalóan rossz volt közülük jópór. Beszéltek, beszéltek lé­nyegtelen ostobaságokról, itt-ott ejtet­tek csak el valami fontosat, az olvasót is érdeklőt, a többi kinyomtatott szöveg haszontalan papírpocsékolásnak bizo­nyult. Nem a beszélőben, de a kérde­zőben volt a hiba. Nem tudta mit akar és mit miért akar megkérdezni. Bertha Bulcsu viszont nemcsak jó író, de jó kérdező is, jó beszélgető partner. Nagyon ügyesen, szimpatikus szerény­séggel álcázza „tájékozatlanságát'', úgy gombolyítja az írás fonalát, a szót, mintha az egy kellemes délutáni kva­terkázásnak lenne az eredménye, amit valaki rejtett magnószalagra rögzített és most „szemérmetlenkedik" vele or­szág-világ előtt. Látszatra nyoma sincs a kínos, keserves munkának, a nagyon is alapos „mit miért" felkészülésnek. De jobban a sorok közé nézve kiderül, Bertha Bulcsu nagyon becsületes „diák": minden órára, minden délutáni beszélgetésre felkészült. Még akkor is állítom ezt, ha az interjú-kötetben sze­replő írókhoz, költőkhöz intézett kérdé­sek nagyobb hányada mindegyiknél megismétlődik. (Álmodni szoktál? Van­nak visszatérő álmaid? A nappalokat szereted jobban vagy az éjszakákat? Mikor írsz? Az író társadalmi helyzetét milyennek látod? Mondj egy pénz­összeget . ..? Mi a kedvenc ételed, italod? El tudod képzelni, hogy más bolygókon is élnek emberek?) Hogy mégsem egyhangúak, egysíkúak a be­szélgetések, az annak köszönhető, hogy Bertha Bulcsu remek szerkesztési érzék­kel megáldott író. Tudja, a csakis az adott egyénre szabott kérdés-válasz után mikor kell beépíteni, fölhozni a „sémákat". Ennél fogva lett — a töb­bek között Benjámin Lászlóval, Csoóri Sándorral, Csurka Istvánnal, Galgóczi Erzsébettel, Kardos G. Györggyel, Ka­rinthy Ferenccel, Örkény Istvánnal ké­szült beszélgetések — a 489 oldalnyi szöveg élvezetes, érdekfeszítő, tovább­gondolásra késztető olvasmány. Új műfaj, a maga nemében! - zolczer — KIÁLLÍTÁS Koniarek-emlékkiállítás A Szlovák Nemzeti Galéria gyűjtemé­nyes kiállítást rendezett Ján Koniarek, a modern szlovák szobrászat egyik út­törője születésének 100. évfordulója alkalmából. A kiállított anyag összefoglaló képet ad Koniarek művészetéről, művészi fej­lődéséről. A Galéria munkatársai az utóbbi két évben kiterjedt kutatást vé­geztek, ennek eredményeképp számos, a nagyközönség számára eddig teljesen ismeretlen Koniarek-mű került első ízben kiállításra. Jóllehet a bemutatott alkotások (életképek, allegorikus szo­borcsoportok, portrék, emlékműtervek, síremlékvázlatok, épületdíszítő szobrok­hoz készített tanulmányok, különböző témájú domborművek és érmék) mére­teiknél fogva a kamaraszobrászat kere­teibe tartoznak, úgy érzem, szinte lehe­tetlen Koniarek műveiből olyan kiállítást összeállítani, amely még monumentáli­­sabbá nagyítaná szobrászatát. Ugyanis legtöbb művénél a szerkezeti felépítés nagyvonalúsága, a skicceknél a téma­fogalmazás hevében a nyersanyag tömbjéből kibontatlanul hagyott szobor­művek tömegének nyugtalan fényjátéka, valamint az ábrázolt téma mondani­valójának átérzett és nyomatékos hang­­súlyozása áttöri a kamaraszobrászat kereteit, feledteti a mű tényleges kivi­telezési nagyságát, képzeletben növeli azt, valamint monumentalizálja az alko­tás esztétikai jelentőségét. A kiállítás kidomborítja Koniarek út­mutató szerepét a modern szlovák szobrászat kialakulásában. Habár Ko­niarek művészi kifejezésmódja Szerbiá­ból való hazatérése és az I. világhábo­rú után is szerkezeti felépítés és tech­nikai kivitelezés szempontjából a fran­cia szobrászat — főképp Rodin —, vala­mint a horvát Mestrovió hatása alatt állt, tematikailag hamarosan összeforrt a szlovák nép történetével és népének akkori életével. Részben megválva az expresszív és dekoratív vonásoktól, egy­re határozottabban hajlott egy sajátos hangvételű realizmus felé, amely a má­sodik világháború eseményeire reagáló alkotásaiban csúcsosodott ki. Koniarek művészi fejlődése, beérése kitűnően végigkísérhető volt a mostani emlékkiállításon, amely nemrég zárta be kapuit. Lehel Zsolt SZÍNHÁZ Maribel és a különös család A spanyol irodalomból leginkább F. Garcia Lorca az antifasiszta értelmiség egyik szellemi vezérének, népe kulturá­lis felemelkedése munkásának, egyben a modern európai költészet egyik meg­teremtőjének a munkásságát ismerjük. Drámái közül nálunk a Csodálatos Vargánét, a Vérnászt, és a Bernarda házát játszották és játszók sikerrel. A legújabb spanyol dráma képviselői közül mindenekelőtt A. Casona, A. B. Vallejo, A. Sastre és E. Jardiel Poncela nevét kell megemlíteni, az ő alkotásai­kat is szívesen tűzik műsorra a szín­házak. Miguel Mihura mai spanyol drámaíró Maribei és a különös család című mű­vét a zólyomi (Zvolen) J. G. Tajovský Színház társulata mutatta be, O. Katu­sának a bratislavai Új Színpad tag­jának rendezésében. A szerző Chaplin közeli barátja és munkatársa volt, így nem csoda, hogy darabjai jelentős részében elsősorban a humor és a könnyű lélegzetvétel do­minál. A cselekmény egyszerű. A fiatal és rendkívül félénk özvegyembert hosz­­szan tartó nosztalgiájából és magá­nyából felrázza egy kimondottan ele­gáns, elbűvölő szépségű leányzó, Mari­bei, aki mozgalmas és színes múltra tekint vissza. A magányos emberek kö­zel kerülnek egymáshoz, kapcsolatuk kölcsönös őszinteségen alapul. A komédia és a humor némi titok­zatossággal párosul. A szerző nyíltan hangoztatott meggyőződése, hogy még a legmegtévesztettebb emberek is jó útra terelhetők, ha a közösség össze­fog sorsukat megváltoztatni. A darab tulajdonképpeni gondolati vallomásából kicseng: azáltal, hogy az emberek értékelnek bennünket, igyek­szünk bizalmukat meghálálni és még szembetűnőbb cselekedeteket megvaló­sítani. Éva Belková, Emília Čížová, Zlatica Gillová, Angela Jakubisová, Mária Mar­­kovičová, Magda Matrtajová-Caplová, Mária Zborovančíková, Štefan Kršňák, Vlado Lakota, Vladimír Rohoň, és Emil Tomaščík minden tőlük telhetőt elköve­tett annak érdekében, hogy színház­élményben legyen része a közönség­nek. Különösebb művészi alakításokra nem volt módjuk a darab hangvétele „jóvoltából". Mindenesetre a nézők jól szórakoztak. Ábel Gábor RÁDIÓ Kemény Zsigmondi A rajongók A Magyar Rádió, talán a televízió okozta térszűkülése következtében, egy­re nagyobb szerepet vállal az irodalom népszerűsítésének területén. Mi is hírt adtunk már a Zola-sorozatról, melyet Balzac Emberi színjátékának a rádió­­változat-ciklusa előzött meg. Különösen jelentős azonban a ma­gyar irodalom népszerűsítése, főként a nagyrészt méltatlanul elfelejtett remek­művek közkinccsé tétele. Minden isko­lásgyermek tudja, hogy a múlt század Jókai mellett két legnagyobb magyar prózairója Eötvös József és Kemény Zsigmond. Annak ellenére, hogy min­denki tudja ezt, senki sem olvassa re­gényeiket, vagy legalábbis csak nagyon kevesen olvassák, jóllehet huszadik szá­zadi nagyjaink közül többen is kísérle­teztek újrafölfedezésükkel. A rádió, a néhány hónapja közvetí­tett „Magyarország 1514-ben" című Eötvös-regény után legutóbb a Rajon­gók hatrészes rádióváltozatát sugározta vasárnap délutánonként Török Tamás átdolgozásában és rendezésében. A szándék kétségtelenül nemes volt s a siker sem maradt el: a Kemény Zsig­­mond-regények legnagyobb problémája ugyanis, a közhiedelem szerint, elavult nyelvük és stílusuk. Nos, a rádióválto­zatban nyomát sem leltük ennek a ne­hézkességnek, nehezen érthetőségnek, s nem azért, mert a rendező-átdolgozó valóban „átírta" volna a regényt, ha­nem azért, mert a különösen bonyolult, körmondatos leírásokat, a műfaj termé­szetéből következően elhagyta, s csak a ma is korszerűen hangzó, főleg pár­beszédes részeket mentette át a hang­játékba. S akik éveken keresztül pa­naszkodtak, hogy nem bírnak végére érni ez úgymond „unalmas" regénynek, most szinte egy kalandregény izgalmas­­sógával követhették nyomon a Pécsi Simonról s a XVI. századi szombato­sokról szóló históriát. Külön kérdés persze, hogy mennyiben jogos az effaj­ta „modernizálás", tény azonban, hogy minden ilyen tömegkommunikációs vál­tozatnak elsősorban a jó értelemben fölfogott propaganda a célja, s ennek a követelménynek maximálisan eleget tett e rádióváltozat. Nagy része van a sikerben Török Tamáson kívül a jól összeválogatott szereplő gárdának: Bessenyei Ferencnek Pécsi Simon, Gera Zoltánnak Kassai István, Kohut Mag­dának Lórántffy Zsuzsanna, Madaras Józsefnek Laczkó István-Szőke Pista és Venczel Verának Bodó Klára szerepé­ben legelsősorban. (cselényi) A csapviz fertőtlenítő anyagaitól meg­szabadított, élvezhető ivóvizet kínál Los Angeles egyik piacán ez az auto­mata. Használója 10 cent bedobása után fél gallon (1,89 liter) tisztított ivó­vizet kap a kifolyócsap alá helyezett palack'ába. Ennek a kutyusnak holland gazdasszo­nya egy reggel igen elszomorodott: kedvence nem tudott felállni, megbé­nult a két hátsó lába. Miután nem segítettek az injekciók, akupunktúrás kezelést alkalmaztak - sikerrel. Jane Graves 52 éves párizsi hölgy, aki egyedül autózva egyszer maga is rablótámadás áldozata volt, kiállítást rendezett. „Alkotásai" felfújható gumi­babák, amelyek kinézésre atlétatermetű férfiak. A derékban végződő baba az autót vezető nő melletti ülésen elriaszt­hntin n tnmnHftf 8 HALLOTTUK OLVASTUK LÁTTUK

Next

/
Thumbnails
Contents