A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1979-05-05 / 18. szám

KORTÁRSAINK VOJTECH MIHALIK A második világháború után indult szlovák költőnemzedék egyik legkiemel­kedőbb alakja, Vojtech Mihálik, 1926. március 30-án született a galántai já­rásban, pontosabban Dolná Streda községben. Általános iskolába Szere­den járt, gimnáziumi tanulmányait pe­dig Trnavában (Nagyszombatban) vé­gezte. A felszabadulás évében, 1945- ben érettségizett. Ezután a bratislavai Komenský Egyetem Bölcsészettudomá­nyi Karának szlovák-filozófia szakos hallgatója lett. Tanulmányai befejezté­vel a Slovenský spisovateľ kiadóválla­lat szerkesztője, majd — köt esztendeig — a prágai Československý vojak című hetilap szerkesztője volt. 1951 és 1959 között a Szlovákiai írószövetség titkári tisztségét töltötte be. 1969-ben az író­szövetség elnöke lett, s ugyanebben oz évben a Nemzetek Kamarája elnökévé is megválasztották. Ez utóbbi tisztséget 1971-ig látta el. Ma a Slovenský spi­sovateľ kiadóvállalat igazgatója. Mihálik lírájában három fejlődési szakaszt különböztethetünk meg. Az első köteté, az Angyalok (Anjeli, 1947) még kimondottan vallásos (katolikus) verseket tartalmaz. Következő köteté­ben, a Plebejus ing (Plebejská košeľa, 1950) címűben viszont már a szociális mondanivaló dominál, a költő tehát — aránylag rövid idő leforgása alatt — jelentős világnézeti és vilógszemlé­­leti változáson ment keresztül. Ehhez a fejlődéshez természetesen az 1948-os februári események is hozzájárultak. A költő első két kötetét azonban még­sem tehet szigorúan elhatárolnunk egy­mástól: mindkettőben megtalálható a humanizmus, amely Mihálik költészetét mindmáig jellemzi. A költő következő fejlődési szakasza időben az ötvenes éveket foglalja ma­gában. Ezt az időszakot röviden a kö­vetkezőképpen jellemezhetjük: Mihálik eddig szocialisztíkus jellegű költésze­tét felváltja a miháliki szocialista líra. A sematizmus természetesen Mihálik verseiben is érezteti hatását. Ekkori kö­tetei: Éneklő szív (Spievajúce srdce, 1952), Felfegyverzett szerelem (Ozbro­jená láska, 1953), Nem halok meg szalmán (Neumriem na slame, 1955). Az 1960-ban megjelent Archimédesz körei (Archimedove kruhy) és a Fellá­zadt láb (Vzbúrený Jób) című kötetek már arról tanúskodnak, hogy ismét új égtájak alá érkezett a költő, új fej­lődési szakasz kezdődik költészetében: a rétorikus és polemikus jellegű költé­szetről a reflexív szocialista költészetre tér át. Ugyanokkor témaköre is kiszéle­sül: écdeklődésének középpontjába, lí­rájának előterébe világnézeti, főként pedig erkölcsi problémák kerülnek. A férfi és a nő kapcsolatán keresztül az embert kívánja ábrázolni. 1963-ban megjelent Vadalma (Trpky) cimű kö­tetében nagyon sajátos kísérletre vál­lalkozik: beleéli magát a nő lelkivilá­gába, s olyan hétköznapi tragédiákat ir meg, amelyek másoknak talán fel sem tűnnének. A kötet verseivel kap­csolatban megjegyezzük, hogy maga a költő nem is verseknek, hanem morá­lis-szociális jegyzeteknek szánta azokat, az olvasóközönség azonban a kötet minden egyes „jegyzetét" versként ér­tékeli. Az Appassionato (1965) és a Menekülés Orleusz után (Útek za Or­­feom, 1965) című köteteiben ugyancsok a szerelem, a férfi és a nő kapcsolata jelenik meg. De míg a Trpky objektí­vabb, epikusabb jellegű verseket tar­talmaz, az Appassionatában a költői szubjektum, a líraiság uralkodik. Az 1975-ben megjelent A tizenharmadik szoba (Trinásta komnata) című kötet Mihálik eddigi költészetének a csúcs­pontját jelenti: filozófiai, erkölcsi és művészi szempontból egyaránt. A kötet Mihálik lírájának annak a pólusára épül, amelyet szubjektívnak nevezhet­nénk: a költő emberi bátorságára. Mert óriási bátorság kell ahhoz, hogy mindent olyan realista módon — szin­te kérlelhetetlenül realista módon —, illúziók és bármifajta szentimentalizmus nélkül nézzen és lásson, Az elmondottakat összefoglolvo ho­gyan jellemezhetjük hát Vojtech Mihá­lik költészetét? Mindenekelőtt a huma­nizmus, az etikai érzékenység, a költő személyiségének oz ember és általá­ban oz emberek felé fordulása, az „in­dividuális" meg a „társadalmi" dialek­tikus egysége azok a lényeges tulaj­donságok, amelyek Mihálik líráját meg­határozzák. Ezen kívül elmondhatjuk róla, hogy költői képei konkrétak, szin­te megfoghatók. „A versnek kis drá­mának keff lennie" — vallja, s költe­ményei arról tanúskodnak, hogy ezt az elvet nemcsak hangoztatja, hanem kö­vetkezetesen be is tartja. Az irodalom­ról és a művészetről való elmélkedé­seit egyébként 1973-ban publikálta Človek proti slepote (Ember a vakság ellen) címmel. A kötetben olyan fontos és aktuális kérdéseket feszeget, mint amilyen például a társadalom és a művészet viszonya, az irodalom társa­dalmi elkötelezettsége, a költészet sa­játossága stb. Fordítói tevékenysége ugyoncsak említésre méltó. Az ógörög Szophoklész Oidipusz királyát, Arisztop­­honész Lüszisztratéját, a római Ovidius­­nak a szerelem művészetéről vallott né­zeteit, a francia Moliére-t az ő tolmá­csolásában ismeri a szlovák olvasó. Francesco Petrarco Laurához írt szo­nettjeit szintén ő fordította szlovákra. A magyar olvasóközönség eddig — tudomásunk szerint — két Mihálik-kö­­tetet kapott kézhez (mindkettő váloga­tott verseit tartalmazza): az egyiket 1958-ban adta ki a Szlovákiai Szépiro­dalmi Könyvkiadó Évek múltán címmel, Fügedi Elek fordításában, a másikat ugyancsak ez a kiadó jelentette meg 1966-ban, Vojtech Mihálik címmel, a „Modern szlovák líra kincsesháza” so­rozatban, Zádor András fordítósában. MELAJ ERZSÉBET Vojtech Mihálik versei: A KÖLTÉSZET A költészet, e megérett asszony naponta elénk rakja a szokás elemózsiáit. Szeretőből hitves, ejh! Szívesen meghallgatja vallomásainkat, pontosan följegyzi a csillogó versek költségvetését s poros mosollyal sustorog. Hűséges, mint bárki, reménye-vesztett, szelíden s lágyan bukik aló ráncainkba, miénk marad a hangja, ám szeme a szilaj távolt lesi. Látod-e? Látod-e? Ritkán veszed észre. Pedig így igaz. A költészet, e megérett asszony, naponta fölkínálja a részvétet, az emlékeket, a bölcsességet, ám szeretni, teljes szívből szeretni csak a fürtös ifjakat tudja, atléta-becsvágyukat, akadályok fölött villámló lábikrájukat, kakas-éneküket. Látod-e? Lótod-e? Ritkán veszed észre. Pedig így igaz. A költészet megkapaszkodik, odacsapja az aranyvágót s elillan nemes gondolataink elől, melyek hálóköntösben téblábolnak o szobában s bámulják tehetetlen, híres metaforáik törmeléke hogyan csöpög, csöpög a papucsukba. INZERÁTUS Elcserélnék egy nagy lokást, elcserélném két kisebb lakásra. Elcserélném a hazugságot, mely boldogságra hasonlít, a magány igazára, album-fotók szétnyirósóra. Fölajánlok napfény-komfortot, három szoba életet. Az elsőben kancsók csendülnek, menyasszony-fátylam hahotázik, gyerekeket kutatok a másodikban és ráncokat lelek, a harmadikban összetört, néma tányérok. Elcserélek egy nagy lakást, két kisebbre cserélem. Fölajánlom a reményt ozoknak, akik e lakásba szeretetet visznek, de vigyázat, nem tépni kétféléi, nem akarni mindent egymagánknak belőle, különben ily tágas lokás is szűkké válik. Fölajánlom még az álmokat is, noho nem tudom mór, nincs ró időm, becsomagolni, de biztos itt függenek valahol, bizonyosan meglelhetők. Fölajánlom a konyhát, a fürdőszobát, a központi fűtést s a gázt — az elől kell elmenekülnöm. (Cselényi László forditásoi) A SZÜZEK A KAPUKBAN TŰNNEK EL A szüzek a kapukban tűnnek el, mór elhatározták magukat, ám tekintetük még végigpásztázza az utcát, kémlel, hátrál, hogy megbotoljon és elessen. És a kapu mögött vár egy forró kéz és a szüzek lépkednek fölfelé a lépcsőn, asszonyiságuk, vágyóik, bánatuk egéig, válluk remeg, akár a mentő létra melyen lépkedtek tegnapi álmukban, visszafelé lépkedtek, a tűzvészig. Hosszabb a rettegés egy perce, mint a boldogság órái. A szüzek megállnak az ajtóban, Nem-üknek támaszkodnának. óm a Nem mór az utca csúszdáin csatangol. Csattan a kulcs a zárban, akár egy vidám csók. A cipők, megriadt mocskakölykök, az ágy alatt lapítanak, egymásnak dőlve. És a szüzek a székre dobják a harisnyát, amely sima és pontos, mint a hajfonat, ledobják blúzukat, a szoknyát s a szorongást s idegen kezekre hajolnak, hogy igyanak a fájdalomból, amely énekel. Ha oz alma lehull, benne van az egész fa bölcsessége s kora. S már asszonyok lépdelnek lefelé a lépcsőn, büszkén, dicsfényben szeretnének az utcára lépni, ám térdük elárulja őket, az utca, mint egy expressz, dübörög, fölötte cikázik a hold. nem hold az, az ő érett tekintetük az, borzalommal s kacajjol sikoltó ismeret. Hogy hiányzik nekik a vállunk ilyenkor, hogy taszítja őket! Ragadozók, az ablakból figyeljük nehéz járásukat, s csak a hajukat látjuk, mely sima és pontos, akár a harisnyájuk, melyet ottfeledtek a széken, s amely odaadón csüng a cigarettafüst és a hátunk mögött. 11

Next

/
Thumbnails
Contents