A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1979-03-17 / 11. szám

A Boney M. együttes nagy sikerrel mutatkozott be Moszkvában. Ebből az alkalomból természetesen a Vörös téren is lefényképezkedett. képes. íme, az Ideális férliú: alia és nyaka Belmondóé, mosolya Robert Redfordé, orra Alain Delone, a szeme pedig Paul Newmanné. Többi test­részeit, sajnos, nem ábrázolja a montázs. Ez a kőelefánt a Tadzsik SZSZK-ban, a Tuzkul tó közelében áll. Hogy melyik szobrász müve? Az esőé, a szélé, a hőségé meg a fagyé. Armenia Balducci rendezi a Szeretek, nem szeretek című új olasz filmet, amely­nek Jacqueline Bis­set, Terence Stamp és Maximilian Schell a főszereplői. A film egy házasság válsá­gának története. - Képünkön: Jacqueli­ne Bisset és Terence Stamp a Szeretek, nem szeretek cimü filmben. % Dublinben - helytelen hivatali ma- 0 Mongóliában a 119 éves X. Akbaj gatartás miatt - „felmentettek" fűnk- és 115 éves felesége házasságuk szá­ciójából egy anyakönyvvezetőt, aki zadik évfordulójának megünneplésére hivatali szobájában a következő mon- készülnek. Minden bizonnyal ők a világ dást függesztette ki: „Az ember tapasz- legidősebb házaspárja, talatlanságból nősül, türelmetlenségből válik és emlékezőtehetség hiánya miatt házasodik újra." 'A New York-i Brodway. A 7. avenue és az 52 Street kereszteződésénél, ebben a szállodában működik a Fészek Klub. A budapesti Fészektől csak annyiban különbözik, hogy nem művészek gyülekezőhelye. Ámbár sose lehet tudni... A GYŰLÖLET Mi a szerelem? Ki tudhatná. Egy azonban biztos, a szerelem és a gyűlölet ikertestvérek. Ikrek, de különneműek. A hozzáértők állít­ják, így van. Nincs szerelem gyű­lölet nélkül. Döntse hát el ki-ki sa­ját tapasztalata szerint. Én azóta vallom e furcsa filozófiát, mióta meghalt a „Körösztapja". Köröszt­­apja egy a sok keresztapám közül, akiket így hívtam, mert az igazit finoman, úriasan, a kishivatalnok­­nak kijáró látszat-tisztelettel, kereszt­papának kellett szólítanom. Körösztapja nagybajszú, lassú­járású, dolgos, mindig bagószagú. sokat mesélő öregember volt. Sze­rettem tiszta szívemből. Nem irtóz­tam beülni hozzá a volt kamrába, ahol szüntelenül füstölt a rakott­­sparhelt, és alig lehetett látni a kormos fal egyetlen díszét, a berá­­máztatott obsitot. Uborkásüvegek­ben erjedt a kukoricabor, bűzlött minden a szutykos cseréppipától, melyben talán sosem aludt ki az örök parázs. Azért nem mondom, hogy dohány, mert bizony nem mindig áradt kapadohány-illat az ég felé az egyenesszárú „egylovas" pipából. A háború utáni ínséges időkben elfoglalta helyét a nadály­­tó, amit mi nadárlevélnek mond­tunk, de ha más nem akadt, meg­tette a libaőrző gyerek szájába való kukoricohaj is. Persze csak addig, amíg a volt urasági földön, az első állami gazdaságban nem kezdtek dohányt termelni, mert ettől kezdve felragyogott Köröszt­apja pipájának aranykora. Ha fegyverrel őrizték volna az állami monopóliumot, akkor is loptunk volna belőle a soron lakó öreg­embereknek. így lettünk mi a Patasi út legifjabbjai, testi-lelki jóbarátok a legvénebbekkel. Cserébe csuda­szép meséket hallottunk az első világháborúról, az osztrák had­seregben levő reguláról, meg a kender között talált bosnyák pipá­ról, ami végül az őrmesteré lett. Furcsa álmaim lehettek akkoriban, mert édesanyám aggódva nézeget­te sápadt arcomat, egyszer még orvoshoz is elvitt drága pénzen. A doktor mindenféle bölcs taná­csokat adott, de azt hiszem oko­sabb diagnózist állapított volna meg, ha elmondom neki a sokszor átélt véres . csatajeleneteket, szu­ronyrohamokat, melyeket Köröszt­apja kotort elő szórakoztatásunk céljából a galíciai meg doberdói emlékeinek lomtárából. Eljárt hozzánk kapálni, kaszálni, télen fát vágtak édesapámmal, esténként kukoricát morzsoltak a fejőszék lapjának végébe ütött kés fokán. Mikor már kifogytak minden munkából, faragtak nekünk olasz dióból ördögrokkát, cirokszárból teheneket, lovakat. Mindezen jó tulajdonságai miatt Körösztapja azok közé a tiszteletet érdemlő okos emberek közé tartozott, akik­re csodálattal felnéztem. Mert abban az időben a korombeli gye­rekek minden épeszű, valamihez értő idősebbet nagyon tiszteltek a faluban. Márpedig mindegyik értett valamihez, egy kevéssé többet mint mások. Az egyik kazalmester volt, a másik gerendafaragó, o harma­dik masina etető, a negyedik nád­tetőfedő, és sorolhatnám a vég­telenségig, hogy az egyik szegény ember hogyan egészítette ki a má­sikat. Körösztapám a napszámosok jó tulajdonságaival megáldva, sok mindenhez értett. Csupán egy do­loghoz nem. Alkalmazkodni az asszonyhoz. Ezért lakott szegény a kamrában, kiközösítve a család által, mert a gyerekek míg kicsik, ösztönszerűen az anyjukhoz húzód­nak, mint a kiscsibék. Min különbözhetett össze a két öreg, nem tudom. Csak arra em­lékszem, hogy külön laktak. Évtize­deken keresztül egyetlen házaspár a faluban, akik „elváltán“ éltek. Nem törvényesen, mert az pénzbe került volna — ami mindig hiány­zott —, csak úgy magukmódján, haragból. Kerülgették egymást szót­lanul, ha volt egymáshoz mondani­valójuk, az nem jót jelentett. Egyszer Körösztannya egy fada­rabbal Körösztapjának esett, és ütötte verte az öreg hátát, fejét, kezét, amivel az arcát védte, mert az asszony haragjában nem nézte hová üt. Engem bántott a látvány, mert szerettem mindkettőt. Körösztannya elvitt magával Po­zsonyba „szajrézni", mikor szüleim betegen feküdtek. Gyalogoltam ve­le a Téglamezón egyik házból ki, másikba be, kínólgattuk a hízott libát, amit a szánktól vontunk meg. A gyerekeikhez úgy vonzódtam, mintha testvéreim lettek volna. A két haragos felváltva járt hoz­zánk elpanaszolni bánatát, Köröszt­annya a „zöreg” trehanysógait pocskondiázta. A „zasszony" azt fájlalta legjobban, hogy a volt ura azt mondta neki „te desznó". Ez igazán megalázó lehetett, de nem annyira, hogy Körösztannya ne tu­dott volna nevetni rajta, igaz elég keserűen, de nevetett. Azért ő sem maradt adós. A „zöreg" viselt dol­gait pardon nélkül kiteregette: hogy beleköp a markába mikor tésztát gyúr, a kávés fazekat hasz­nálja éjjelinek, meg — ezt már súgya mondta, mert akkora gyalá­zat — beteszi a „bagút". Ebből már aztán mindenki megérthette, hogy ilyen emberrel együtt élni lehetet­len. Bizonyára lehettek komolyabb okaik is, de erről nem esett szó. Három évtizeden keresztül gyűlöl­ték egymást rendületlenül. Egyszer, mikor már nagyobbacs­ka voltam, megkérdeztem Köröszt­­annyát, mi hozta őket egybe, ha ennyire nem állhatják egymást. Azt felelte, a nyomorúság. Mikor annyira megöregedtek, hogy gyámolításra szorultak, egyik a lányánál, másik a fiánál kapott menedéket. Ettől kezdve nem talál­koztak. Sohu nem kérdezték mi van a másikkal, él-e hal-e. Bocsánatot akkor sem kért volna egyik a má­siktól, ha megégetik. Elsőnek Kö­rösztapja — ki közel tíz évvel idő­sebb volt feleségénél — kéredzke­­dett fel a Szent Mihály lovára. Élete utolsó napjáig szortyogtatta a gyű­­lölt-kedves cseréppipát, majd szép csendesen el nyújtózkodott a sezlo­­non és halkan annyit szólt a láz­­álom által odavarózsolt feleségé­nek: — Takard be a lóbom Juszti, mer igen fázik! CSICSAY ALAJOS 9

Next

/
Thumbnails
Contents