A Hét 1978/2 (23. évfolyam, 27-53. szám)

1978-12-23 / 52. szám

I Üjabb, villamos meghajtású, autóról kaptunk hírt. A kétszemélyes kiskocsi francia találmány, súlya 550 kiló, leg­nagyobb sebessége. 100 km óra. Egy töltéssel 120 kilométert futhat. Az épület külsőre úgy fest, mintha magtár vagy istálló lenne. Az is volt - valamikor: a püspökség ménesének istállója. Ma Európában egyedülálló A kiéli (NSZK) Markwort házaspár közel hat évig járta a világ tengereit 9,5 méter hosszú, nem éppen kényel­mes jachtjával. A nagy barangolás után hosszabb időre kikötöttek: az úton született kétéves kislányuk ezután szi­lárdan álló ágyban aludhat. érdekesség: Lószerszám-történeti Mú­zeum. Aki Sümegen jár, megtekintheti (a vár alatt). "*»vi«vff(vv|ir i* 1» m m R * ** *••'111 *■ * illuminin'? niiiiiiiinim Dzsamila Abdoulrahman 22 éves, a Su­rinam Airways légitársaság stewardes­se. Mellékesen, hogy egy kis zsebpénzt keressen, szívesen pózol divatfotósok­nak. Leginkább egzotikus dzsungelek­­ben, amelyeket - mint mondja - nem adna semmiért. ◄ Ez a két felvétel napjaink Francia­országában készült: Párizs Rue de Ri­­voli nevű utcáján békésen szunyókál egy polgár, aki - úgy látszik - már nem. tudott eljutni az ágyáig. Pigallon viszont nappali műszakban dolgoznak a prostituáltak! # Bíróság elé kellett állnia egy tem­peramentumos bolognai asszonynak. Mivel egyre nagyobb ellentétbe került férjével, arra idomította a család ku­tyáját, hogy vesse magát élettársára, amint az belép a lakásba, és harapja meg a lábát. A hölgy egy dühkitörése alkalmával elárulta magát (és a ku­tyát), így most bíróság előtt kell felel­nie tettéért. n • Az Egyesült Államok Szövetségi Bankja szenzációval szolgált a külön­leges bankjegyeket gyűjtőknek. Száz­hatvan bankjegy egyik oldalára ugyanis tizdollárost, a másik oldalára húsz­dollárost nyomtak. A hibás nyomású pénzek közül százhúszat már sikerült bevonni. A többiért a gyűjtök egyelőre horribilis összegeket fizetnek. CSICSAY ALAJOS: tme itt áll egy vén Botlófa, árván, elhagyottan terpeszkedik, mint bizony­talan járású öregasszony, ha megáll lihegni, mert meg akar szakadni saját testének súlya alatt. Szaga áporodott, belseje kirothadt, ágai megritkultak, szikárak, már nem is könnyeznek, ha szemükbe veri az érdes homokot az északi szél. — Eljöttem hozzád százéves öreg­anyám, leülök még egyszer megpihenni árnyékodban, beszélgetni veled a múlt­ról. Mesélj! Mindig szívesen hallgat­tam az öregeket, közben a rakott­­sporhelt törött ajtajának résén át pu­fók képem rózsásra pirult a rozsé lángjától. Szikramanók ugrándoztak körülöttem s én láttam a tüzesembert, ahogy sötét éjjeleken suhogva oson, föld alá rejtett kincsek fölött, messze Tölösdomb felé, ahol nehéz kőkopor­sókban törökök szelleme szunnyad. Hülye kísértetek rémísztettek halálra, ha este pisilni mentem a trágyadomb mellé. Sok társaddal sorakoztál kato­nás rendben a dűlőszélen, rejtelmesen suttogtál, közben bagoly huhogott, há­tamon bizsergett a félelmes borzongás, rohantam a konyhába, reccsent mögöt­tem a becsapott ajtólap, restelkedve hajtottam le bumfordi fejem a szem­rehányó szavak hallatán: „Mi lesz ve­led, ha katona leszel?“. Harmatos reggelen, mikor nyitotta szirmait a katángkóró tündöklő kékre festve az árokpartot, meztelen lábam meleg tehéntrágyába dugtam, belőle húztam papucsot, melynek talpa vas­tagra taposott bőröm volt. Nem szúrta érdes kérged, ha felkapaszkodtam rád verébtojást szedni, megnézni kiköltöt­­te-e fiókáit a tarés babuka. Ijedten iszkoltam tőled, mert odvadból bagoly­nak pislogtak rám ostobán s én látni véltem bennük az éj bujdosó szel­lemét. Kinevettél, de megesett rajtam a szíved, mert sokszor menedéket ad­tál zápor és csípős szél elől. No találd el ki vagyok? — Jaj öreg vagyok én már, rosszak a szemeim, nem igen ösmerem meg azokat se, kiket naponta látok. — Én vagyok a libapásztor, ki itt játszottam körülötted sok évvel ez­előtt. Nem emlékszel? Ágaidból paj­tásaimmal hirintát kötöttünk, vékony gyerekhangon énekeltük: Hirinta, palinta, két krajcárír paprika Szájj ki Balázs a hintábú ne te pízed áro, az én bátyám csinátotta az is igen bánjo ... — Nem illik hozzád ez a csilizközi beszéd, kitörik benne a nyelved. Lát­szik, hogy régen elmentél innen. Bi­zony alig akad már közületek egy-egy aki megfordul errefelé. Ha mások előtt megszólalsz falud nyelvén, meg sem értik talán. Vannak gyerekeid? Csinálhatnál nekik fűzfasípot, nesze, ez az ágam talán jó lesz. Van bicskád? — Van. Nézd csak, ilyen fémnyelű. — Feltöri a tenyered, meg a héjam is szétzúzza. Fanyelű való a sípfara­gáshoz. Ostornyelet is vághatsz a fiad­nak. Látom tétovázol. Értem. Nincs mit hajtson vele. Azért ne búsulj! Tudod szerettelek, nemcsak téged, a többit is. Cudarul szenvedtem, mi­kor téptétek, hasogattátok a kérgem, de meg se pisszentem, beszippantottam a sültkukorica, meg a krumpli illatát, örültem kormos maszatos képeteknek, akkor voltam én igazán boldog. — Lemetélik még néha ágaid? — Nem igen kell az már senkinek. Néha jön egy-egy vénember, de olyan roggyant szegény, hogy félek kárt tesz magában mikor maflán csapdos ki­csorbult élű fejszéjével. — Hová lett a többi társad, meg­haltak? — Kitépte őket a bulldózer. Azt hi­szed okosat tettek vele az emberek? — Láttam már ilyet. Mintha a szi­vemet tépnék. Azért próbálom meg­érteni az embereket is. Ne haragudj rám érte. Ma már más a mezőgazda­ság mint régen volt. Nagy parcellákon BOTLÓFA dolgoznak, nagy gépekkel, sőt még repülővel is. — Tudom, tudom, más lett a világ. Errefelé száz éveken át lassan cam­mogott az idő, most meg olyan mint a bolondóra, rohan, száguld. Ilyenek lettek az emberek is. Nem fon ma már hirintát egy falusi gyerek sem. Az apjuk bolti hintát vesz nekik, olyat mint a kalitka, nehogy törékeny cse­metéjük kipotyogjon belőle. Hányszor repültetek, hajtottátok egymást addig, míg az ágak szét nem szakadtak, a gyerek meg lehuppant a zsombékok közé. De eudarok voltatok. Itt kuksol­tatok mellettem, lestetek a kislányok repülő szoknyája alá, azok meg elfe­ledkezve szakadt kis bugyijukról, he­vítette őket a játék öröme, de ha észrevették a turpisságot, visítottak, mint a hurokba szorult kisnyúl. Este töklámpával risztgattátok őket és szív­tátok, pöfékeltétek az újságpapírba csavart kukoricahajat. — Nekem mindig fájt az ősz, de télen újra eljöttünk hozzád édesapám­mal lemetélni ágaidat. — Azt mondtad megint metélni. „Botúnyi“, elfelejtetted már? Ezért hívnak engem ma is botlófának. — Ha lebotolták ágaitokat, úgy néz­tetek ki mint a kopaszra nyírt ráncos arcú öreg. — Megvolt minden rossznak a jó oldala is. Ágaim kellettek tűzifának, vályúnak, sövénykarónak, petrencefá­­nak, vonyogónyélnek. Ha tavasszal újra hajtottam, rólam szedték a kosár­fonáshoz való vesszőt. Tyúkkosarat, borítót, kocsikast és még sok mindent fontak belőlem. Még vörsét is. Tudod mi az? — Varsa, halászszerszám. — Bizony, meg gúzsnak valót met­szettek, a rozsét, a kukoricakórót be sem tudták volna másba kötni. A rőzse nagyobb érték volt, mint ma a szén. Azzal fűtötték a kemencét, minden háznál sütöttek akkor kenyeret. — Meg lángost, szilvás lepényt, fo­nottkalácsot, ne is mondd. De régen volt. — Nem kellek én már másnak mint a mezei vadaknak. Az apróságok mind itt húzzák meg magukat körülöttem. Itt készíti el vackát a sün, gyökerem alá bújik a menyét, kérgem hasadékai­­ba a keresztespók, meg a szentjános­bogár, apró hangyák, darazsak szen­­dergik át a telet. Ki tudná őket mind felsorolni. Látnád milyen kedvesek tavasszal, mikor szerelmesek. Tudom butaság, de én is felöltöm még a menyasszonyruhát, nem egész maga­­mért, csupán egy-két silány hajtásom miatt. Barkáimat körülzsonják a mé­hek, el-elnézem a mezőn kergetőző nyulakat, susogok a boglárkáknak, babszegfűknek, zsályának, még a gya­logbodzának is. Él körülöttem a ter­mészet. — Nem vagy boldogtalan? — Csak néha testvéreimet siratom. Jajgatok ha fúj a szél. Mindig rakon­­cátlankodott, de most már igen el­­szemtelenedett. Belemar a termőtalaj­ba, viszi, sodorja magával. Mintha köd lenne ilyenkor, nem látok el az ország­úiig sem. Porral takarja be a palántá­kat, fiatal kukoricát. Nem lesz ebből baj? — Nem tudom, de azt hiszem lehet. Hallottam aggályos hangokat, hogy Csallóköz egyes vidékei kezdenek el­­sivatagosodni. — Látod, látod, ez bizony kár. Hall­gatnak terád az emberek? — Nem tudom. — Te semmit sem tudsz. Csináld úgy, hogy rád figyeljenek. — Mi lenne a teendőm? — Mondd meg nekik, a fűzfa jó szél­fogó. Ne hagyják elsivatagosodni a tájat!... — Nem mondtál ki mindent. Miért nem fejezted be gondolatodat, folytasd hát! — Meg a szívüket se! — suttogta alig hallhatóan az öreg fűz. — Próbáld meg, vén Libapásztor! 9

Next

/
Thumbnails
Contents