A Hét 1978/2 (23. évfolyam, 27-53. szám)

1978-09-16 / 38. szám

ALLOTTIJK IMSTIJK ÁTTIJK Déltől háromig A Frank D. Gilroy rendezte amerikai filmről azt olvastam a plakáton, hogy a „vadnyugat" paródiája. Nos, ebben annyi igazság van, hogy a film való­ban a vadnyugaton játszódik, egyéb­ként azonban a tőkés világ bármelyik részében is játszódhatnék, mert nem egy bizonyos területre jellemző, tehát nem „regionális", hanem egy általá­nos (legalábbis o kapitalizmusban, az üzlet világában általános) tár­sadalmi jelenséget parodizál. Mert miről is van tulajdonképpen szó? Lejátszódik egy banális szerelmi tör­ténet egy magányos hölgy és egy bank­rabló között — méghozzá déltől há­romig (azaz három rövid órácska alatt). Közben megérkezik a hír, hogy a bankrabló társait — „munka" köz­ben — lefülelték. A bankrablónak eszé­ben sincs a segítségükre sietni, szerel­mese ösztönzésére azonban útnak in­dul, hogy kiszabadítsa őket, azaz hogy aludjon egyet valahol a mezőn. Köz­ben felismerik és üldözőbe veszik, mi­re levetkőztet egy szerencsétlen fogor­vost, leüti, ruhát cserél vele és elme­nekül. És itt következik a tulajdonkép­peni paródia: a meggyilkolt fogorvost eltemetik mint bankrablót — akit ké­sőbb kikiáltanak a bajtársiosság már­tírjának, sőt hősének. A déltől háromig eltelt időről pedig regényeket és szín­darabokat írnak, a szerelmi idill szín­helyéből — az Amanda nevű hölgy házából — idegenforgalmi attrakciót (tehát „üzletet') csinálnak. Mikor a történet valóságos hőse — a fondorla­tos módon életben maradt bankrabló — előkerül, senki sem hiszi el, hogy valóban ő az. Hiszen a legendában annyira megnőtt, megszépült, hogy a maga jelentéktelen valóságában már senki sem hajlandó ráismerni. Végül a bolondok házában talál nyugalomra, mert csak a bolondok hiszik el róla, hogy ő valóban ő, és nem valami csa­ló. A film két főszerepét Charles Bron­son és Jill Ireland alakítja. Varga Erzsébet évkönyve, a Haza, szülőföld, nemzeti­ség nem kevesebbre vállalkozott, mint arra, hogy a nemzetiségi lét és tudat szerteágazó problematikáját fogja össze. Az RSZK-ban — mint erre az évkönyv egyik fejezete, Az együttélés hétköznapjai, rámutat — számos nemze­tiség élét miliányi magyar, mintegy 360 000 német, de található itt ukrán, (szláv származású) lipovén és török­tatár népesség is. A nemzetiségek je­lentős részét alkotják az ország la­kosságának; létük történelmi realitás, jogegyenlőségük biztosításáról, sajátos kulturális kérdéseik megoldásáról a jö­vőben is gondoskodni kell tehát. A nemzetiségi kérdés — mutat rá az év­könyv vezércikkszerű állásfoglalása — feltételezi a folytonosságot: a szüntelen változást, a már elért eredmények meg­haladását, az anyanyelvű kultúra rend­szeres fejlesztését, a rugalmas igazo­dást az állandóan változó társadalmi szükségletekhez. Az RKP főtitkárának szavait idézve: ......meg kell teremteni az előfeltételeket, hogy a fiatalok, nemzetiségi különbség nélkül, bejuthas­sanak összes oktatási területeinkre; ott, ahol a nyelv kérdése szükségletként je­lentkezik, mint ilyent kell megoldani, biztosítva a feltételeket, hogy a fiata­lok azon a nyelven tanulhassanak, amelyet a legjobban ismernek." Az óvodától az egyetemig főcím alá sorolt írások a nyelv — ismeretszerzés — műveltség kérdéskört taglalják, rá­mutatva: úgy kell foglalkozni a tanu­lókkal, hogy „anyanyelvűket minél gaz­dagabb irodalmiságga! és minél ár­nyaltabb szokmaisággol" sajátítsák el, s anyanyelvűk teljes értékű birtoklói le­gyenek. A továbbtanulás döntő ténye­zője a szaktudás; o kolozsvári műegye­temen magyarul, sőt németül is felvé­telizhetnek o diákok. Tanügyi kérdé­sek mellett foglalkozik az évkönyv nap­jaink állandó feladatával, az önkép­zéssel, szakmai továbbképzéssel is; szómba veszi a műszaki, orvosi, me­zőgazdasági könyvek kiadásában elért eredményeket s a további teendőket; fölméri a „népi szabadegyetemek" (többé-kevésbé: a mi művelődési klub­jaink) tevékenységét. A szépirodalomnak s a nemzetiség múltjával-jelenével foglalkozó társada­lomtudományoknak is nagy teret biz­tosít az évkönyv. Eligazító esszé kísé­retében mintegy száznegyven erdélyi magyar íróról közöl rövid életrajzi és könyvészeti adatot. Ismerteti azt a nagy sajtóműhelyt, melyben huszonhat ma­gyar napi és hetilap, ill. folyóirat ké­szül. Szól a színházkultúra gondjairól, melyekben hat magyar színpad és há­rom bábszínház osztozik; elemzi a te­levízió hétfőnként jelentkező háromórás magyar adásának a műsorpolitikáját; számba veszi o romániai magyar zene- és képzőművészet eredményeit. A rész­területekből egy nemzetiségi kultúrának olyan képe kerekedik ki, amely szá­munkra is szolgál ötlettel, ihlettel és tanulsággá1!. Zalabai Zsigmond KÖNYV Haza, szülőföld, nemzetiség A romániai magyar lapok és folyóira­tok okos kezdeményezése évről évre új és új kiadványokat, ún. évkönyveket se­gít életre. A munkamegosztás elvét szem előtt tartva, o Korunk évkönyvei mindenekelőtt a romániai magyar tu­dományosság fejlesztését célozzák, az Utunkéi az irodalmi-művészeti élet egy­­egy területét térképezik föl; az A Hét pedig főleg társadalmi, politikai és művelődési kérdésekre összpontosítja a figyelmét. Az utóbbi hetilap 1978-as A vers folytatása JUHASZ FERENC: Szerelmes hazatántorgás Megszoktuk már, megszokhattuk: Ju­hász Ferenc egyetlen nagy verset ír. Darabokban, ér-tolulásos, nagy vérrö­gökben öklendezi magából a kort; a megélt, megszenvedett huszadik száza­dot. Sámáni révületben, eddig több­ezer sorban. A mindent-kimondás aka­rása az ő költői ars poétikája. A pél­da nem egyedülálló: hirtelenében Her­man Broscht állítanám mellé, csak egyetlenként a sok közül. De nem is ez a lényeg — a többszörösen is „meg­rágott" szó, vagy o gáttolanul áradó. Ilyen formátumú költőnél a szerepválla­lás az elsődleges: vállalni a sorsot a Mindenféle gyűjtő akad: Max Wahren például kenyérfajtákat gyűjt. Kollekció­jában mindenféle alakú és nagyságú, különféle lisztből sütött kenyér akad. A szerinte legszebb kenyerekkel fény­­képezkedett le. Két évvel ezelőtt néhány leány az ame­rikai Portlandban búváregyesületet ala­pított, mert megunták a fiúk állandó piszkálódását, gúnyolódásait. A csak nők számára nyitott egyesületnek már ilyen rövid idő alatt is több mint het­ven tagja lett. Montevideo állatkertiében öt kis tibeti macska látott napvilágot. A Tibet he­gyeiben élő macskafajta nehezen visel el más éghajlatot. A gondos ápolás következményeként azonban két kis macska életben maradt. • „Miért nem megy férjhez p barát­jához, ha már nyolc gyereke van tőle?", kérdezte egy kiváncsi újságíró a harmincegy éves Elvira Springtől. A válasz igy hangzott: „Még nem elég érett a házasságra." legfojtóbb hurok-szorításban is, mint a nemrég meg siratott nemzedéktá'rsa, a fehérített-vászon tisztaságú Nagy Lász­ló hagyta ránk örökül. Ha csonttörő is, ha gerinc-roppahtó is — de egyetlen és megismételhetetlen, cipelni-méltó. S Juhász Ferenc újira és újra tovább gyűrkőzik a rémmel, amely őt is meg­környékezte, amiről vallott is nemrég egyik írásában. Új könyve, a Szerelmes hazatántor­gás is az egyetlen vers folytatása. Szándékosan mondom igy, mert hiába a címek, ciklusok s a költészet meg­szokott, több ezer éves dogmái, ez a könyv is azon koncentrikus körök lán­colatának egyik gyűrűje, melyet maga Juhász Ferenc világegyetem-lírának ne­vez. Tántorgott pedig ő eddig is, szerel­mesen és mindig hazafelé (hiába az élettárs halálának, mint választóvíznek kinyilatkoztatása); az út folytatódik a fájdalmas, elérhetetlen pont felé. Nagy versek, vers-szövegek, játékos, mégis halálos komolyságé vers-virágok, üzenetek, tanúságitételek könyve a Sze­relmes hazatántorgás. Olyan nagy ver­seket olvashatunk benne, mint a Tűz­vész-idő, vagy az ellentétes véleménye­ket kiváltó, La ti növi ts Zoltán halálára írtat. Több rendbéli üzenetét a ma­gyar líra élő és holt nagyjainak. Illyés­nek, Németh Lászlónak. De Marxnak, Kossuthnak is. Külön figyelmet érde­mel a kötetbe fölvett és szervesen odar illeszkedő hat interjú is, melyek más és más megvilágítást adnak Juhász költői világának, más és más pontokból sar­kítják a küzdő embert. Szülőföld, magyarság, egyetemesség; miért gyűlölte szülőfaluját s miért a kései közelítés mégis; a teljes ember­­pusztulás; az élet értelmében hirvni­­tudás; a szívbe petéző halott—da­razsak — megannyi létkérdésre adott válasz Juhász Ferenctől. A sírva is op­timista, a létet igenlő huszadik századi költő hitet adó könyve a Szerelmes hazatántorgás. Kövesdi Károly HANGLEMEZ Missa Solemnis 1855 tavaszán fejezte be Liszt Ferenc Missa Solemnis (Esztergomi mise) cí­mű alkotását, melynek megkomponá­­lósáio a törökdúlás idején lerombolt esztergomi bazilika újjáépítése után, ennek felszentelése alkalmából, kérték fel. A Missa Solemnist a szerző a ba­zilika felszentelésekor maga vezényel­te. Liszt az egész kompozíciót egy mo­numentális, romantikus szonátaként fog­ta fel, melynek egyes tételei szerves egységet képeznek. Az egész mű alaptémáját a Glória­­tétel fanfár témája képezi. A Benedic­tas a Christe eleison nyitótételből bon­takozik ki, a befejező tétel, az Agnus Dei pedig az egész mű összefoglalá­­soként csendül fel. A kompozícióra jel­lemző a téma-metamorfózis, mint a leg­főbb formáló eszköz, mely lehetővé te­szi, hogy azonos alaprajzú dallamok ellentétes karakterek hordozóivá válja­nak. Az első ízben 1856 augusztusában bemutatott művet az új Hungaroton­­lemezre a Magyar Rádió és Televízió Énekkara és Szimfonikus Zenekara ját­szotta fel Ferencsik János vezényleté­vel. A szólókat Kincses Veronika, Ta­kács Klára, Gregor József és Korondy György éneklik, az orgonaszólót Mar­­gittay Sándor adja elő. A kitűnő felvétel magas színvonalú előadásban eleveníti fel Liszt Ferenc ünnepi kompozícióját, amely szimfoni­kus költeményeihez és zongoraverse­nyeihez hasonlóan szerves része a Liszt­életműnek, sajátos zenei nyelvének. Sági Tóth Tibor 8

Next

/
Thumbnails
Contents