A Hét 1977/2 (22. évfolyam, 26-52. szám)

1977-07-30 / 30. szám

VERES JÁNOS: Egy forradalmár sírjánál Könnyes-néma kegyelet adassék az utolsó öregnek, a kis ház előtt üldögélönek, zarándokot puszta létével gyámolitónak! Nem trombita harsogott ajkán, csellóhang áradt belőle, de annak, kit ilyen muzsika éltet, minden szívrostját átitatta a kellemetes dallam. Egy régi zászlónyélre gondolt gyakran, melyet megcsókolt egykor; szerénységgel szentelt állhatatosság aranylott bánatránc-rámában arcán; jó volt fürödni tekintetében, jóság és hűség csodatavában. Sírján a gyászpántlika téphetetlen törvény-testamentum — sunyiknak: elejtett korbács. Kis házban lakott, csendes utcában, virágágyak őrizgették álmát. Régóta pihenő varrógépére tette le nyugdiját a postás. Folyondár kúszott lel a léckerítésre. Kinézett a virágokra, s röplapokat látott kavarogni a kék levegőégben, sok fehér röplap-szirmot, s fejénél érezte ama tölgyfa gallyát, mely alatt tanácsot ültek a bátrak. ösvényeket látott, ahol izzadton osont, hátán a féltett teherrel, s lomb-álcás bosszúvágy hegyezte fülét hiúzként. Ó, kis házikó a félreeső utcában, kristály ivóhely, ó, kis udvar, szaharai árnyas oázis, hol szelíd, okos szó duruzsolt a fényben, s rőt-ezüst szárnyú emlékezések keveredtek a virágillatba. Sohasem horgadt le a deres fő, egyenesen feszült a zászlórúd-gerinc, rózsafa-önbizalmamat magához-háncsolva: ne féljek kievezni örvényes vízre. Mi szállt veled sirba utolsó öreg bajnokunk, régi harcok, Íratlan virtusok koronatanúja? Hitvallásom szentélyének ikonjaira látom rá az arcod, Így óvom, míg melléd nem hanyatlók. Csellóid szólnak a szélben! URR IDA Évszakok kellenek Ha egyenletessé válna a világ és mindig havazna vagy mindig esne és a következő évszak nem állna lesbe s Így nem készülnénk harcra és éjjeli órán nem ugranánk ki az ágyból, hogy ki rikácsol és nem kelnénk fel egyszer délbe amikor egész más a táj, mint reggel már látható a virágok színes lépte Maria Szymanská (Lengyelország): Vadkacsák (linómetszet) s illatuk felszáll az égbe, ha mindig csendbe lennénk és csendre intenénk a világot és meg is tartaná a világ amit kérnek tőle a kis királyok akkor kihűlne bennünk a lángra való készség a változatosság és elfoglalná helyét a semmi egyenlete mit érnénk vele? a ritmus, a hullámok csúcsa és völgye boldogítja csak a földet egyelőre a jólét és rosszlét között kanyarodjon csak létünk ne zúgolódva lépjünk, mert egyenlete térben forogva úgyse bírná soká emberségünk megbomlik az agy, ha nem cikázhat repülnie kell, mint a madárnak, repülnie kell a gondolatnak, a levegőnek repülnie kell a pornak; az egyenletességből nem születhet százarcú holnap. KLAPKA TÁBORNOK A könyv szerzője, Szénássy Zol­tán dr., nem ismeretlen a hazai ma­gyar olvasóközönség előtt. Hely- és irodalomtörténeti publikációival és előadásaival bizonyította, hogy jól ismeri a magyar történelem és iroda­lom Komárom megyei vonatkozásait. Könyve a nagyközönségnek szánt könnyen olvasható ismeretterjesztő munka. A Klapka-életrajz közzététe­le annál inkább időszerű, mert a ko­rábbi feldolgozások már eléggé el­avultak. Klapka György egyike volt azok­nak, akik az 1848-as forradalom és az utána következő függetlenségi harc folytán kerültek az ismeretlen­ségből a történelmi szereplők közé. Pályafutása — annyi más társáéval együtt — nagyon emlékeztet a fran­cia polgári forradalom és Napóleon tábornokainak tüneményes emelke­désére. Ha a temesvári polgármester főhadnagy fia a forradalmi hírekre nem siet Pestre, hanem ott marad a bánsági granicsár-garnizonban és megmarad a császár hűségén, aligha emelkedett volna ki tiszttársai szür­ke tömegéből. A szerző meglehetősen rövidre szabva a Klapka ifjúkorát ismertető fejezetet (talán valamivel többet foglalkozhatott volna Klapka magán­életével), könyve legfontosabb részét már jóval alaposabban dolgozta ki. A Forradalom katonája című a leg­bővebb fejezet. Hivatkozásaiból lát­juk, hogy jól ismeri az idevonatkozó régebbi irodalmat. Vannak azonban újabb eredmények is. Az 1848—49-es magyar szabadságharcnak Bécsben őrzött levéltári anyaga ugyanis csak a Saint Germain-i békeszerződés ra­tifikációja (1919) óta hozzáférhető a kutatók számára, ezért egy esetleges második (javított, bővített) kiadás (Szénássy Zoltán: Klapka György, vagy fordítás előkészítésének nem ártana az újabb kutatási eredmé­nyeket tartalmazó publikációkat is figyelembe venni. Klapka karrierje voltaképpen akkor kezdődik, amikor 1848 szep­temberében különleges feladatot hajt végre: a titokban Jellasichhoz húzó Mertz altábornagy komáromi vár­­parancsnokot eltávolítja a várból és ezzel lehetetlenné teszi, hogy a pá­­kozdi csatából menekülő horvát bán vert csapataival bevegye magát Ko­máromba. Ha beengedték volna a várba, akkor Komárom ugyanolyan végzetes szerepet játszhatott volna, mint később Temesvár. Klapka mint hadvezér voltaképpen csak 1849 januárjában debütál. Ekkor már ezredes és a Mészáros Kassánál szétvert seregének parancsnoka. Tárcáinál és Bodrogkeresztúrnál ugyanezekkel a csapatokkal fizeti vissza a kassai kölcsönt gróf Schlik altábornagynak, aki pedig a császári hadsereg legtehetségesebb hadvezérei közé tartozik és éppen a kassai győ­zelméért kapta meg a Mária Teré­zia rendet. (Ezt a szerző is meg­említhette volna.) Klapka most egye­sül a felvidéki anabázisából meg­érkező Görgeyvel, kitünteti magát a kápolnai csatában, az isaszegi győ­zelméért pedig megkapja a táborno­ki rangot. A nagysallói győzelmes csata után Komárom fölmentése kö­vetkezik. Utánuk a huszonkilenc éves Klapka egy ideig hadügy­miniszterhelyettes a debreceni kor­mányban, majd visszatérve a harc­térre Komáromot védelmezi. Nyolc Madách Könyvkiadó, Bratislava, 1977) nappal a világosi kapituláció előtt átmenetileg Győrt is visszafoglalja, ámde a szabadságharc kimenetele nem Komáromnál és nem Győrnél, hanem Temesvárnál dőlt el. Ezután még majdnem két hónapig tartja Komáromot, amelyet tisztességes ka­­pitulációs feltételek mellett ad át az osztrák hadseregnek. E feltételeket még a korábban meghódolt péter­­váradi várőrségre is kiterjesztik. Az Emigrációban — Londontól Konstantinápolyig című fejezetben a szerző már jobban felhasználta az újabb irodalmat, különösen Kovács Endre művéből merített sokat, ami az olaszországi és a poroszországi magyar légiót illeti. Annak idején a figyelembe veendő publikációkról említést tettem lektori jelentésem­ben, itt csak azt szeretném utólag hangsúlyozni, hogy III. Napóleon nem egészen rosszhiszeműen hagyta cserben a Kossuth-féle emigrációt: az 1859. évi villafrancai fegyverszü­neti egyezményt megelőzően a cári diplomácia is nyomást gyakorolt rá, hogy a magyar szabadságharc mene­kültjeit ne támogassa. (Lásd Octave Aubry: Bismarck III. Napóleon ellen. Bp. é. n. 149, 163.) Cserbenhagyja Bismarck is: a Klapka-légió thurzó­­falvi elkésett expedíciója a porosz— osztrák háborúnak a tragikomikum határát súroló epizódja. Érdemes még kiemelni: az osztrák rendőr­kémnek elszegődött Asbóth Lajos erkölcsi profiljához tartozik az is, hogy a Görgey elleni rágalmak jó­részt tőle származnak. Ismét hazai földön című fejezet Klapka életének utolsó szakaszát tár­gyalja. Az osztrák—magyar kiegye­zés lényege az volt, hogy az uralko­dóház elismerte az 1848-as magyar alkotmányt, csak a hadügy, a külügy és a pénzügy irányítását tartotta fenn magának az ún. közös miniszté­riumok útján. Kossuth és szűkebb köre nem fogadta el a kiegyezést, de az emigráció zöme Klapkával együtt hazatért. Klapkát megválasz­tották Deák-párti programmal az illavai választókerület képviselőjévé, majd az orosz—török háború idején Törökországba utazik katonai tanács­adóként. 1892. május 17-én halt meg Budapesten, hetvenkét éves korában. Habár a szerző nem szól róla, érde­mes megemlíteni, hogy a temetésén megjelent sokezres tömegben jelen volt és egymás mellett haladt Görgey Artúr és Vetter Antal tábornok is. Kritikai észrevételem is volna bő­ven éspedig nemcsak a szerző, de a kiadó szerkesztőségének címére: a francia idézetet magyar fordításban is közölni kellett volna, hiszen töme­geknek szánt ismeretterjesztő mun­kában tették közzé, az idegen nevek egy részét hibásan szedték, Nugent táborszernagy nevét pedig egyenesen „Nyugati“-nak (58. oldal). Nem ár­tott volna a lelkiismeretesebb ellen­őrzés. Mivel Klapka apai nagyapja a morvaországi Znojmóból származott el a Bánságba — egyik hőse a fehér­hegyi csatában harcolt a cseh „téli király“ oldalán — meg lehetne fon­tolni a Szénássy-tanulmány cseh nyelven való kiadását, például egy életrajzgyűjtemény keretében, rövi­dített formában. Dr. FOGARASSY LÁSZLÓ 11

Next

/
Thumbnails
Contents