A Hét 1977/1 (22. évfolyam, 1-25. szám)

1977-04-23 / 16. szám

BEMUTATJUK „SYLVIÄT" Február végén és március elején a Magyar Kultúra Napjainak keretében Csehszlovákiában vendégszerepelt a budapesti Magyar Állami Operaház bolettegyüttese. Prágában és Bratisla­­vában egyik estén Seregi László át­dolgozásában Delibes: Sylvia című ba­lettját mutatta be. A bemutató mindkét városban igen nagy sikert aratott és ez nem kis mértékben Pártay Lillának, a Magyar Állami Operaház kitűnő prí­maballerinájának, a Sylvia címszerep­lőjének köszönhető. Alkalmam nyílt in­terjút kérni a rendkívül rokonszenves, tehetséges, szerény és bájos művésznő­től, aki kérdéseimre készségesen vála­szolt. — Kedves művésznő, ha lenne szíves először talán eddigi művészi pályafutá­sáról mondani valamit. — A balettművészettel 1953-ban je­gyeztem el magamat, amikor felvettek az Állami Balettintézetbe. 1961-ben kaptam meg a diplomámat és azóta vagyok a budapesti Magyar Állami Operaház balettegyüttesének tagja. Ki­váló mestereim voltak Nádasi Ferenc és Olga Lepesinszkaja személyében. Tanultam továbbá szovjet, dán és fran­cia mesterektől, köztük Maurice Bejart­­nál. Részt vettem több nemzetközi ver­senyen. 1968-ban Várnában elnyertem a harmadik díjat, 1969-ben pedig az I. Moszkvai Balettversenyen elismerő oklevelet kaptam. — Legkedvesebb szerepei? — Igen sok kedves szerepem van. Ezek közé tartozik a csehszlovákiai vendégfellépésünkön is bemutatott Syl­via cífnszerepe, Hacsaturján—Seregi Sportacusának Fláviája, Ádam—Lav­­rovszkij „Giselle" című balettjének cím­szerepe, Odette-Odília szerepe A haty­­tyúk tava című Csajkovszkij-balettben, a Leány Bartók—Seregi Csodálatos mandarinjában és még több más sze­rep Bejárt, Sztravinszkij és mások da­rabjaiban. — Úgy hallottuk, sokat szerepel kül­földön is. — Valóban. A Magyar Állami Ope­raház balettegyüttesével már bejártam jóformán Európa összes nagyvárosait, de jártam az együttessel például a Közel-Keleten is. Sok egyéni meghívás­nak is eleget tettem, felléptem például Berlinben, Münchenben, és Prágában sem most járok először, tehát szerepel­tem már máskor is a csehszlovákiai közönség előtt. Minden meghívásnak nem is lehet eleget tenni, hiszen két színházban, a Magyar Állami Opera­házban és az Erkel Színházban szere­pelek állandóan a repertoár-műsorok­ban, s mivel ez a repertoár igen széles skálájú és sokrétű, nem igen marad idő külföldi vendégszereplések lebonyo­lítására. De a televízió adásaiból a közönség megismerheti balettművészein­ket, erre kitűnő alkalom a Balettcipő címen indított tévésorozat is. — További tervei? — Szeretnék betanulni és bemutatni darabokat új koreográfiái feldolgozás­ban; ilyen volt például legutóbb Ravel: Bolerójának felújítása. Ezt Fodor Antal koreografálta újra, és január 8-án mu­tattuk be az Erkel Színházban. Új be­mutatókon kívül természetesen a már megtanult és igen szép repertoár mi­nél tökéletesebb tolmácsolása a továb­bi tervem és egybe célom is. — Elárulna valamit a magánéletéről is? — A férjem Nagy József, a Magyar Televízió operatőre. Egy filmfelvétel alkalmával ismerkedtünk meg, amikor a televízió részére Bartók—Seregi: Fá­ból faragott királyfi című balettfilmjét forgatták. E filmnek a férjem volt az operatőre. Munkámat sok mindenben segíti: filmfelvételekkel, művészi meg­látásaival. Igen kevés a szabad időnk. Ha mégis van egy kicsi, azt a friss levegőn, a szabadban, természetjárás­sal töltjük. Barangolásainkra mindig elkísér kedves és hűséges társunk — egy hatesztendős magyar vizsla . . . — Mit üzen a Hét olvasóinak? — Sok szeretettel üdvözlöm a Hét kedves olvasóit, és külön üdvözletemet küldöm a pozsonyi zenebarátoknak, akik — úgy tudom — nagy kedvelői a balettművészetnek is. SÁGI TÓTH TIBOR Endrényi Egon felvétele FARKAS JENŐ: Ciprusi emlék Tücsökciripeléssel fűszerezett alkony. Jó heverészni a pálmanyoszolyán, narancság susog a szélben s az illat hol elsuhan, hol visszatér s tovaszáll. Nádfurulyán zsong a tücsökszerenád, nem fárad a fűben a sokezer pici dalnok — más nem sérti az alkonyi csendet, levelek árnya simítja csupán puha arcod. Homlokomra a kékfényű hold szór ezüstkoszorút, ágak közt les be a reszkető csillagok ezre, karomra hajtom fejemet, de nem jön az álom tágra nyitott, fáradt kíváncsi szememre. Ez a dal Ciprus szigetén született, szép alkonyi csendben s most kertemben dudorászom újra e verset. . . itt nincs narancsliget és nádfurulyókon buzgó pici tücskök nem ciripelnek. Golyóstollamat nézem, hogy fut a sima papíron, nézem rajta a márkát, nicsak: ÁMOR. Jól van. Mosolygok, míg csendben leírom: maradjon más minden titok. Ez a pár sor díszlet csak. A szépség mögötte remeg. Ne félj, nincs ki értené más, csak te meg én. no meg a ciprusi és s a tücsökseregek . . . CSÄKY KAROLY kétértelem nem er a nevem ha nevemből jósoltok fekete könyvetekből inkább kikeresztelkedem nem ér a szavatok ha mindig hazudtok hangsoraitokat felbontom dadogásotokat hallgatom értelmetlenül így talán még bizakodhatok ars humana legyél virág ha tetszik szakadék szélén virágozzál s ne tudd hogy szépen vagy jónak se hidd magad legyél hal a szárazföldön tenger fenekén madár láng a vízben víz a lángban dobd magad magasba s ha kell zuhanj a mélybe koppanj a csönd közepében 11

Next

/
Thumbnails
Contents