A Hét 1976/2 (21. évfolyam, 20-39. szám)

1976-11-01 / 33. szám

eregnyi gyermekkori élményem fűződik a fa­­f AJ tusi búcsúkhoz. Ha most sorra venném vo­­\\ lamennyit, alighanem terjedelmes (s olykor pTN j talán még mosolyt is fakasztó) írás kere­­kedne belőlük. Szólhatnék például arról az ünnepélyes hangulatról, amely búcsúkor belengi a vendégektől zajos házat (egy-egy búcsú vonz mint a mágnes: hírére még a legtávolabb élő rokonok is könnyebben útrakelnek, mint más alka­lommal). Dicsérhetném nagynéném gömbölyűre hiz­lalt kacsáit; tömőbe kerülésük mindig fontos esemé­nye volt a búcsúra való felkészülésnek. Elmesélhet­ném egy kaleidoszkóp viszontagságos történetét, amely egy hajdanvolt köbölkúti búcsútól egészen prágai diákéveimig Ívelő időszaknak lehetne érde­kes adaléka. És mégsem vállalkozom erre az első pillantásra talán hálásnak tűnő feladatra. Nem vál­lalkozom azért, mert cinkosa lennék azoknak, akik az „olcsó boldogságot" árulják. Jól sejtik: a búcsú­­sokról és a giccsárusokról van szó. „EZ KÉREM, KÜLFÖLDI PORTÉKA” Megjátszott ártatlansággal szemlélem a kirakott holmikat: a cifra öltözetű babákat, a műanyagból készült virágcserepeket (a virágok is műanyagból vannak természetesen), a praktikus nokedli-szagga­­tókat, az állítólag saját készítésű táskafüleket, s egy bonyolult berendezést, amely átlátszó műanyagpoha­rakból készült, s .a lényege: olyan folyadékkal van megtöltve, amely éjszaka világit (a vegyi összetéte­le szigorúan titkos és csak Magyarországon isme­rik), a foszforeszkáló lében pedig egy leírhatatlan szépségű pvc-rózsa tündököl. Az asztal másik oldalá­nál álló barna képű asszonyság bizalmasan odasúg­ja nekem: „Ez kérem, kivétel nélkül külföldi portéka, magyarországi áru.” Beszédem alapján „nem idevalósinak" néz, sőt egyenesen pestinek tart, s ez szerencsém is talán, mert venni nem akarok semmit, viszont állandóan kérdezek, ami aligha vet rám jó fényt az olyanok szemében, akik szüntelenül a büntetéstől félnek. Szinte önmagát igazolva jegyzi meg: „Higgye el, uram, nincs nagy pénz ebből a búcsúskodásból, az a száz-kétszáz korona, amit megkeresünk, majd­nem teljesen rámegy a helypénzre, mert mi ugye a komáromi járásból vagyunk, oda szól az engedé­lyünk, ez meg itt a szerdahelyi járás.” I Persze, jól tudom, hogy nem mond igazat, de a külföldi álarcát most már nem akarom levetni, ezért inkább úgy teszek, mint aki elhiszi a mondottakat. Tény az, hogy a szemérmesen helypénznek nevezett összeg nem más, mint a rendőrség által kiszabott birság az engedély nélküli árusításért; s ezt ugyan­úgy fizetnék a komáromi járásban is, ahová állító­lag valók. A pénzbírság a büntetés enyhébb mód­ja, hiszen az ellenőrző szervnek jogában áll az árut elkobozni. Többnyire a jóindulaton múlik, hogy a ko­fák a különböző kocátokat végül mégiscsak árulhat­ják. „Nem akarunk ünneprontók lenni — jegyezte meg egy falusi vezető, amikor erről faggattam —, elvégre mit érne a búcsú búcsúsok nélkül?” Logikus érvelés, valóban, s ha csak a búcsú hangulatáról lenne szó, nem is akadékoskodnék. De itt egészen más a probléma. Azt a száz-kétszáz korona „be­vételkét” nem kell szószerint értelmezni. Összejön annak a többszöröse is, tehát a beszerzési költsé­gek bőven megtérülnek. A gyanútlan vásárló jó­voltából, természetesen. Igaz, a „fekete import” nem rizikómentes vállal­kozás. A határon könnyen lebukhat az ember, és szerencsésnek tarthatja magát az, akinek csak el­kobozzák a holmiját. Persze, igy is sok csempésznek sikerül kijátszania a vámőröket, hiszen — s ezt ta­lán fölösleges mondanom — a csempészkedésnek is egyre ravaszabb módjai vannak. — Mióta csinálja ezt? — kérdezem az egyik ter­metes kofától. — Csak az idén kezdtem, a szomszédasszonyom hivott, hogy csináljuk együtt. Tudja, a fizetésünkből nem futja mindenre. De ha tudtam volna, hogy ilyen fárasztó munka ez, bizony bele se fogtam volna. Nem én, semmi pénzért. — S tulajdonképpen hol dolgozik? — Egy vendéglőben felszolgálónő vagyok. A szomszédasszonyom öt esztendeje csinálja, de ö is csupa szomorúság: „Jövőre én is abbahagyom, nem nekem való mesterség ez. Ráadásul az idén már kis hiján majdnem elkaptak a fináncok. Meg B. Imre, mellesleg a D.-i kórház kertésze, vala­mikor valódi kerti törpéket is gyártott, de az ma már nem kifizetődő. — Emelkednek az áraki — panaszolja. —■ Kép­zelje el, hogy a gipsz mázsája kilencven koronáról százkilencvenre ugrott föl, a terpentinnek meg tizen­két koronába kerül hét decije, pedig nemrégen még négy koronáért árultak egy litert. Emiatt két évig nem is dolgoztam. Az idén sikerült hozzájutnom né­hány mázsa olcsó gipszhez, ezért aztán újból elő­szedtem a szerszámaimat. Megvallom őszintén, furcsának találtam, hogy egy hivatásos kertész, aki saját maga elismeri, mennyi pénzt hozhatna (mellékesen) a konyhára a virág- és zöldségtermesztés, (D.-ben nőnapkor tizenöt meg húszezer koronát is meg lehet keresni a virágok­ból), a mellékes jövedelemszerzésnek nem ezt a lo­gikusnak látszó módját, hanem a „búcsúskodást" választja. Amikor erről faggattam, nem adott egyér­telmű választ. Sok egyéb mellett a szakma szerete­­tére is hivatkozott. Mert B. Imre nem mai fiú, már a háború előtt kezdte, s ha történetesen a mestere kevéssel az inasidő letelte előtt nem vágja pofon, akkor talán még papírja is volna róla, hogy kitanult gipszöntő és búcsús. — Egyedül nekem van itt hivatalos engedélyem. A többiek csak úgy blintre árulnak: vagy megúsz­­szák egy százassal vagy elkobozzák tőlük a portékát. Persze, én megértem őket, elvégre nekik is élniük kell valamiből, de jobban szeretem a tiszta munkát. is mondtam az uramnak, csinálja egyedül, ha olyan bátor." A bevétel nagyságát az árak átszámítása szabja meg. Az alapelv: a felfelé-kerekítés. A praktikus no­­kedli-szaggató Magyarországon tizenöt forint. Itt húsz korona. A filléres kacatokból összetákolt vilá­gító-folyadékos holmiért pedig harminc koronát is elkértek. És sajnos volt kitől. Ezért aztán nehezen hiszem, hogy a két szomszédasszony jövőre „szögre akasztja” a mesterséget. A HÉT TÖRPE GIPSZDOMBORMÜVE Az Ny.-i búcsúban megtaláltam az én embere­met. Szakadozott ponyvasátor alatt üldögélt, s egy­kedvűen cigarettázott. A portéka, amit kínált, sen­ki más árujához nem hasonlított. A hófehérke és a hét törpe cimű mese domborművé formált figu­ráit állította ki az asztalon. — Gipszből készültek — mondja nem kis büsz­keséggel —, én csináltam őket. A forma elkészítése a nehéz, azzal sokat bíbelődök, a többi, az öntés, a lakkozás meg a festés már rutinmunka. Harminc­negyven koronáért (az árakat a méretek határozzák meg) bárki megveheti, sőt ha a szerencséjére bízza magát, el is nyerheti, mert a kártyajátékban ezek a szobrok a fődijak. Én mondom magának, nagy ke­letje van a törpéimnek. Mert meg kell hagyni, szé­pek és főleg eredetiek. A környéken minden falu­ban akad belőlük jónéhány, kinn lógnak a veranda falán. 8

Next

/
Thumbnails
Contents