A Hét 1976/2 (21. évfolyam, 20-39. szám)

1976-09-27 / 29. szám

KÖSZONTIÜK a 70 EVES SZABÓ BELÁT hály-kaput. Ezt nem is lehetett tőle íossz néven venni. Hosszú éveken át rikkancs volt Bratislavaban. Az alkónyi órákban rekedt hangja végigviharzott a város utcáin, amikor kínálta az újság­jait. Itt pedig némán, csendesen kellett elvégeznie a feladatát. Érthető, hogy honvágya támadt a rikkancs mestersége után. Hallani akarta a saját hangját. Engem bizalmába fogadott, barátja és lekötelezettje voltam, ráadásul egy csomó pénzzgl tartoztam neki: nyíltan megmondta, nincs azt a fizetés, amiért itt maradna. Rikkancsnak sem jönne, mert a szlovák, magyar és német nyelv annyira beleidegződött az életébe, hogy egy kicsit süketnémának érzi magát, ha csak egy nyelven beszélhet. Neki ez így nem élet, odahaza a feleségével is há­rom nyelven veszekedhet. A kisfia is há­rom nyelven dadog. Nem marad semmi áron — mondta felvillanó szemmel, mintegy bátorítva engem, hogy nyugod­tan megpályázhatom az állását. Köztünk a bizalom ugyanis nem volt egyoldalú: én is bevallottam neki, hogy szívesen lennék helyette altiszt. Vozák buzgón helyeselte a tervemet, hiszen nálánál jobban talán senki nem tudta, mennyit éhezek, mennyit nélkülözök. Barátságunknak éppen az emberisme­rete volt az alapja. Ha átléptem a szer­kesztőség küszöbét és rám nézett, pon­tosan tudta, hogy áll a szénám. Ilyen­kor rámszólt rekedtes hangján, együtt­érzően: menjünk ebédelni, én pedig vonakodás nélkül mentem. Elérkezett Vozák távozásának a nap­ja, és én bejelentettem, hogy szívesen vállalom helyette á. kifutói munkát Be­jelentésem hallatára az egész szerkesz­tőség komoly zavarba jött. A szerkesztők hebegtek és tétován mosolyogták. Rész­vét, együttérzés reszketett a hangjuk­ban, a szavaikban. Azt mondták, hogy bizarr elképzelésem van, nézetük szerint lehetetlen megvalósítani. Mit válna hozzá a világ, hogy egy költő, író, szer­kesztőségi szolgának megy. Mit szólna a Prágai Magyar Hírlap, s egyáltalán mit szólnának hozzá az írók és újság­írók? Én azonban válltig a magam állás­pontját védtem. Felháborodottan utasí­tottam vissza érveiket. Azt hajtogattam, hogy elgondolásom távolról sem bizarr, hanem nagyon is reális. Sokkal bizar­­rabb dolog, ha éhen, korgó gyomorral pór koronát kell kunyerálnom. Nem tö­rődöm a világgal, és az írókkal sem törődöm. Szeretnék már egyszer úgy élni, hogy ne legyen gondom ebédre meg Vacsorára.' Ez sokkal méltóbb lenne egy költőhöz és íróhoz, mint az éhezés, az állandó bizonytalanság. Magamban pedig arra gondoltam, szeretnék már egyszer biztosabban áll­ni a lábamon, mert így, ahogy most élek, csak idegennek, amolyan vendég­félének érzem magam ezen a földön. Az éhség rombol és pusztít, beszennyezi oz emberi méltóságot, és hogy lehet az ember igazi író vagy költő beszennyezett emberi méltósággal? Ezt gondoltam, de mintha valaki la­katot tett volna a számra, nem bírtam kimondani, nem lehetett, mert éreztem, valahol nagyon mélyen sejtettem, hogy mindez, amit mondok és gondolok, mit sem használna, mert köti őket a polgári méltóság és semmiképp sem lennének hajlandók olyan utasításokat adni ne­kem, mint az altisztnek. Ök kerülnének ezzel kényelmetlen helyzetbe, s amellett azt is éreztem, hogy eltitkolt gondola­taim valahogy erőtlenek és távolról sem meggyőzőek, mert micsoda biztonság az, altisztnek lenni, lesni a parancso­kat, cigarettáért és uzsonnáért futni ... Mindezek tudatában akkor mégis őszin­tén kívántam, hogy elfogadjanak al­tisztnek. A veszélyt, a kibírhatatlan és kínzó éhséget akartam elhárítani ma­gamtól. Olyan volt az egész, mintha áradás idején kezemmel akartam volna távol tartani magamtól az elevenen hömpölygő, pusztító vízzuhatagot. Szánalmas helyzetemben arcukról ol­vastam le a döbbenetét, a részvétet, ugyanakkor a visszautasítást is, de volt még bennem annyi józanság, hogy ne várjam be a végét. Szó nélkül, mint akit mélyen megsértettek, otthagytam a • szerkesztőséget. Hogy mit gondoltak felőlem, nem tudom, de biztosan hálá­sak voltak távozásomért, én pedig, mint aki teljesítette a kötelességét, tanács­talanul botorkáltam kifelé. Kint az előszobában Vozák, az egy­kori rikkancs várt rám. — Gyerünk vacsorázni — mondta vi­dáman —, tudtam én, hogy nem veszik fel. Ne bánkódjék miatta. A maga he­lyében én inkább hordárnak mennék. Terheket cipelni sokkal inkább költőhöz illő foglalkozás. Ezzel tett pontot oz egész áldatlan história végére. Éjfélig voltunk együtt.' Politizáltunk és pocskondiáztuk ezt a cudor világot, de az altiszti állásról mindketten tapintatosan hallgattunk, noha minden szavunkban ott lappan­gott tulajdonképpen a kudarc, amely az altiszti állás betöltése körüli harc során ért, és keserűséggel meg szégyen­nel töltötte el életemet..." — Nem csoda hát, hogy számomra a felszabadulás igazi felszabadulás volt — mondja Szabó Béla csendesen. — Nem­csak azért, hogy álláshoz jutva meg­szűnt az éhezés és a sok-sok nélkülözés, hanem azért is, mert az irodalomnak szentelhettem magam ... Ezerkilencszóznegyvenkilene februárjá­ban került az Új Szó szerkesztőségébe. Életében először lett igazi újságíró, aki havonta, rendszeresen fizetést kapott a munkájáért. A felszabadulás előtt is sokat írt, főleg a Magyar Újságba, ahol nagy segítséget kapott Győry Dezsőtől. — A kezdet azért nem volt éppen zökkenőmentes — emlékezik vissza Sza­bó Béla. — Az egyik szerkesztő például megbízott egy fordítással, mire én őszin­tén megmondtam, hogy nem tudok for­dítani. Hogy képzelem el az újságírást, rontott nekem kiabálva, ekkor a főszer­kesztő lépett be a szobába s megje­gyezte, hogy o cikkem — egy filmkriti­kám — megjelenik. A szerkesztő kollé­ga elcsendesedett, én pedig egyből „tapasztalt“ újságíró lettem. Szerkesztőként tanulta meg a riport­írást, akkor lépett új területre: o faluba, s akkor került közelebbi kapcsolatba a parasztsággal. Az átalakuló és vajúdó falu szikrázó levegője óriási hatással volt rá. Ami az irodalommal való találkozását illeti: Zola Germinál-ja volt a nagy élménye. Ez a könyv vitte rá arra, hogy válogatni kezdte az olvasmányait. Ily­­módon ismerkedett meg a Nyugattal is, ami felcsiholta írói ambícióit és helyes útra terelte. — Igen, én voltam az a szabóinas, aki szabadidejében a Nyugatot olvasta . . . A nyugatosok közül főleg Móriczot és Nagy Lajost tiszteltem. Az általuk fel­vetett és megírt problémák engem is nagyon izgattak. Az újságírással párhuzamosan irodal­mi téren is tevékenykedett. Az Új Szó­ban Potya Marci címmel cikksorozatot írt. Annak alapélményéből született meg Marci, a csodakapus című regé­nye. — A felszabadulás regényének tartom — mondja Szabó Béla —, mert az a boldogság íratta meg velem, amit szá­momra a felszabadulás jelentett. Nem­csak az ifjúságnak szántam, hanem a felnőtteknek is. A könyvnek nagy sikere volt... Hasonló nagy sikert értem el Menyasszony című regényemmel is, amit még a felszabadulás előtt írtam meg. Egyébként mindkét regénye megjelent szlovák nyelven is, a Menyasszony című pedig idén jelenik meg negyedik kia­dásiján a Madách gondozásában. Szabó Béla cinkos mosollyal rámnéz: — Persze beszélhetnék a sikertelen­ségről is, amit például a Mint szemünk fényét című regényem megjelenése jelentett írói pólyámon, de mint ahogy mindenki, én is szívesebben beszélek a sikerekről... Mint megtudtam, Fábry Zoltán írásai szintén nagy hatással voltak Szabó Bé­lára, kritikái pedig megmentették attól, hogy mellékutakra tévelyegjen. — Nélkülözésekkel zsúfolt életemben nagy szerencsét jelentett Fábry Zoltán­nal való megismerkedésem. Rögtön pártfogásába vett. Mindig védett en­gem, akkor is, amikor egy-egy félre­sikerült munkámért keményen megbírált. Erőt, önbizalmat adott további mun­kámhoz .,. Fábry szerint a Menyasszony a tiszta­ság regénye, szerintem a szegénységé, mert irodalmi munkásságom kicsúcso­­sodását mindig abban láttam és látom, hogy a szegénység szenvedéseit Írjam meg. S mint ahogy a Germinál-t nem felejtem el soha, a szegénységet sem. Ügy vélem, ezzel mindent megmondtam, ami meghatározó és döntő volt az éle­temben ... Mindehhez már csak ennyit toldok hozzá csendes szóval: a szerkesztőség, az olvasók és a magam nevében erőt, egészséget és sok-sok termő évet kívá­nok Szabó Bélának. LOVICSEK BÉLA (Kontár Gyula felvételei)

Next

/
Thumbnails
Contents