A Hét 1976/1 (21. évfolyam, 1-19. szám)

1976-01-20 / 3. szám

Az igazgató ©tnéző mosollyal hallgatta. — Nagyon érdekes. S hogy képzeli ennek meg­valósítását a gyakorlatban? A látogató előkotort egy vaskos papírtekercset, kiteregette az asztalra, a felkunkorodó szélekre ha­mutartót rakott nehezéknek. — Állítom, hogy lehetséges olyan szerkezetet csi­nálni, amelyik úgy mozog, cselekszik, mint az em­ber ... — Arról nem kell meggyőznie. Ezeket a játéksze­reket magam is láttam tavaly a brrvoi világkiállítá­son. Lépegető magnetofonok! Az átlagember szá­mára ugyan nagy szenzáció a robotember, az em­ber gépi mása, de ez a probléma . .. Meg aztán, olvasta maga Holofernot? — Sajnálom, nem olvastam. — Mindjárt gondoltam ... A robotember problé­mája továbbra is nyitott kérdés maradt. Csupán az emberi mozgás utánzása ma már kevés. — Bizonyára. De ez a gép — s a látogató mu­tatóujja végigsiklott a tervrajz fő körvonalain — úgy tesz mindent mint a hús-vér ember. A külsején vég­zett apróbb változtatásokkal közülünk bárkinek a gépi mása lehet. Az igazgató nem nagy meggyőződéssel nézegette a metszetek, görbék, számok és jelek kuszaságát. — Csupa parányi alkatrészeket használ — je­gyezte meg halkan az igazgató. — Igen. Ennek köszönheti Gólem — így nevez­tem el a mintapéldányt —, hogy a legösszetettebb feladatok elvégzésére is alkalmas. — Például...? — Nemcsak járni képes és lábalja a kezét, ha­nem tudja mozgatni a felsőkarját meg az ujjait, tud bólintani, s ha kell tagadólag rázza a fejét, le tud ülni, tud feküdni. A légzés ritmusa szerint jár, lüktet a mellkasa. Ha a mozgás nagyobb erőkifej­tést igényel, például ha lépcsőkön lépked fölfelé, a légzés ritmusa egyre gyorsul és erőteljesebb lesz. Az igazgató zavartan pillogott. — Ne haragudjon, de ebben semmi rendkívüli emberi sincs. Erre képes, engedelmet a hasonlatért, akármelyik betanított majom. — De hisz egy szóval sem mondtam, hogy ez va­lami technikai csoda. Csupán a teljesség kedvéért említettem .. . — Az egészen más. S a mimika? — A legapróbb részletekig kidolgoztam. Gólem szemmel tartja a hangforrást vagy a mozgás ten­gelyét és szabálytalan időközökben pislant. A hir­telen fényváltozásokat a fénysejt fogja fel, mire a szerkezet behúnyja a szemét. Ha a belső hőmérsék­let túlhaladja a betáplált határt, a szabályozó be­kapcsolja az izzadságkivóltó rendszert. A száj szük­ség szerint mosolyra húzódik, a nyelv és az ajkak beszéd közben mozognak a kiejtett szavak hang­­képzése szerint. Az igazgató csöppet sem titkolt kétkedéssel néze­gette a tervet. — Elismerem, hogy technikai szempontból igénye­sebb minden eddiginél, dehát az ember nem csu­pán azért értelmes lény, mert nevet, hanem mert van oka rá, hogy nevessen vagy sírjon, nem azért, mert beszél, hanem mert a mondanivalójának — legalábbis a legtöbb esetben — értelme van. Ez­zel azt akarom mondani, hogy a probléma nem az ember tetteinek pontos utánzásában von, sokkal in­kább értelmi és érzelmi indítékainak megértésé­ben. — Úgy hiszem, ezt is sikerült megoldanom. Gó­­lemet elláttam miniatűr önműködő számítógéppel, amit molekuláris áramkör táplál. A munkaterv — három éve dolgoztam ki — lehetővé teszi számára, hogy reagáljon az élet mindennapi jelenségeire és társalogni tudjon bárkivel bármiről. ' — Ugyanezt sok ember is elhiszi magáról ... De hogy ne essek általánosságokba, miként különböz­teti meg például ez a masina mondjuk a széket az asztaltól, hogyan tudja, melyikre üljön? Hogyan különbözteti meg a férfit a nőtől, s honnan tudja, kit hogyan szólítson? Magabiztos mosoly suhant át a látogató arcán. — Ezt a kérdést az anyag tömegére vonatkozó hipotézis segítségével oldottam meg. A személyek vagy tárgyak képét matematikailag a teret kitöltő pontjaik mennyisége szerint fejeztem ki és így táp­láltam be a gép emlékezetébe. A speciális észle­lők, amik a szemben helyezkednek el, rögzítik a környezetet, a különleges műszer elemzi és mate­matikailag értékeli, majd összehasonlítja az emlé­kezetbe táplált adatokkal. — Érdekes megoldás . . . — A közepes intelligenciájú átlagember észre sem veszi, hogy robotemberrel áll szemben. Ezzel korántsem akarom azt állítani, hogy ez a magam alkotta Gólem már tökéletes. A legnagyobb gondot az energiaforrás okozza. A nikkél-kadmium akku­mulátorok, amiket alkalmaztam, csupán alig egy órai üzemeltetésre elegendőek. Ezért hót Gélemet elég gyakran kell utónatölteni a hálózatból. Ez az egyik oka annak, amiért felkerestem. Néhány rész­­megoldáshoz szükségem lenne a segítségükre. Az igazgató meglepetten nézett rá. — Hát. . . miért ne segítenénk. Abban például, hogy az ön tehetsége hatékonyabban érvényesül­jön. — S ezt hogy gondolja? — kérdezte csalódottan a látogató. — Figyeljen ide — kezdte atyai hangon az igaz­gató. — Én nagyra értékelem technikai leleményes­ségét. De a feladat, amire vállalkozott, megoldha­tatlan. Főleg az ilyen megoldások nem vezethetnek eredményhez. Ezt már Holofernes is bebizonyította. Az pedig nagy kapacita volt! Ha ismerné a robot­ember problematikájával foglalkozó műveit, nem pe­pecselt volna fölöslegesen ezzel a tervezettel. — De az is lehetséges, ha Holofernes él, ma már másképpen vélekedne a dolgokról . . . — Hamis érvekkel hiába próbálkozik, barátocs­­kám. Az ön Góleme mégha nincs is sárból, nem egészen szilárd a talaj a lába alatt ... De jöjjön vissza vasárnap, akkor majd elbeszélgetünk, miként lehetne tehetségét célszerűen kihasználni. A látogató tétován túrt bele ritkuló hajába, mély lélegzetet vett, mintha így akarná türtőztetni ma­gát, aztán csalódottan összetekergette a tervrajzo­kat, majd tisztelettel meghajolt és elköszönt. Még a folyosóra is kihallatszott utána a profesz­­szor szórakozott hangja, amint a telefonba magya­rázta : — ......a robotember problémáját megoldani, de — képzeld csak! — egyáltalán nem olvasta Holo­­fernest..." A látogató meg ezalatt nehezen fújtatva, csap­­zottan, mintha csak a sikertelen próbálkozás sújtot­ta völna le ennyire, az egyik sorokba vánszorgott, kicsavarozta két ujját, s az így szabaddá tett érint­kezőket lihegve dugta be a villanycsotlakozába. A nikkel-kod mi um akkumulátorok energiája már a vé­gét járta, annyi ereje sem maradt, hogy visszatér­jen a műhelybe, ahol a megalkotója türelmetlenül várta. Fordította: Vércse Miklós Illusztráció: Král Klára 22

Next

/
Thumbnails
Contents