A Hét 1976/1 (21. évfolyam, 1-19. szám)

1976-03-16 / 9. szám

ÜZENET GÖMÖRBŐL Érdekes mesterség az üvegfúvás. Csakolyan érdekes, mint a fazekasság. Egyes vélemé­nyek szerint mesterséges üveget először a föníciaiak állítottak elő. Mások szerint vi­szont a fáraók országában, vagyis Egyip­tomban találták fel az üveggyártást. Annyi bizonyos, hogy a legrégibb építőüvegek a rómaiak korából maradtak fel. Víztiszta, ragyogó fényű üvegeket első ízben a velen­ceiek csináltak a középkorban. Hazánkban az üveggyártás kezdete szintén a közép­korba tehető. Napjainkig az ipari fejlődés­sel párhuzamosan és a lakosság megnöve­kedett igénye szerint helyeztek üzembe üvegipari vállalatokat. Ezek közé sorolják ma már a Szlovák Műszaki üvegipari Vál­lalat utekáči üzemét is, amelynek a dolgo­zói szintén bekapcsolódtak a CSKP XV. kongresszusa tiszteletére kibontakozott föl­ajánlási mozgalomba, Vállalták, hogy ez évi termelési tervüket több mint 300 ezer koronával megemelik, 620 tonna tüzelő­anyag-egységet takarítanak meg, és 1976. december 24-ig teljesítik exporttervüket, — Képünkön: Ľudovít Jaššák, az üzem egyik legjobb dolgozója, „A kiváló munkáért" ki­tüntetés tulajdonosa. JÖ KEZDET Ki ne ismerné fel a fényképen a szárítóban tárolt, elszállításra váró lovecký szalámit. Nem mindig kapható hús- és hentesáru boltokban és büfékben. Ezért fogadják örömmel sokan a zvoleni Közép-szlovákiai Húsipari Vállalat dolgozóinak a kongresz­­szusi felajánlását, amely szerint termelési tervüket öt millió koronával, árukészletüket több mint 6 800 00 koronával, az egy főre eső munkatermelékenységet pedig több mint 2551 koronával megemelik. A CSKP XV. kongresszusa tiszteletére tett felajánlá­suk eredményeképpen a kedvelt és igazán jó minőségű lovecký szalámi is gyakrab­ban, sőt talán rendszeresebben is lesz bolt­jainkban. — Képünkön: Emilia Bartaňová, a Juraj Suja szocialista brigád vezetője a száritó helyiségben. KÖNYVEK ÉS KÖNYVTÁROSOK Galántón nemrég a városszéli ó­­don kastélyból a központba, tágas, világos, napfényes helyiségekbe köl­töztették a járási népkönyvtárt. Az eredmény nem váratott magára: ugrásszerűen megnövekedett a könyvkölcsönzők száma. — Nem csoda — mondja Tóth Teréz, a kölcsönzési osztály vezető­je —, hiszen útba esik jövet-menet. Az is betér ide, s kedvet kap az ol­vasáshoz, aki különben más szán­dékkal jár a városban. A könyvtár kitűnő elhelyezése ellenére sem csak a véletlentől várjuk az olvasók szá­mának növekedését. Szervezzük az általános iskolások, az ipari tanulók és a gimnazisták, tehát a tanulóif­júság könyvtárlátogatásót. Ennek meg is van az eredménye, sok a fiatal olvasó. Ez azonban problémá­kat is vet fel: szerény a könyvállo­mány, hiányos a diákkönyvtárunk, még a kötelező olvasmányokat sem tudjuk minden esetben beszerezni. — Csak itt, Galántón vásárolnak könyveket? — A rendelkezésünkre álló pénz­összeg nagy részét itt merítjük ki. Hagyományosan jó a kapcsolat a járási népkönyvtár és a könyvesbolt között. Néhányszor voltunk Bratisla­­vában, a Magyar Könyvesboltban, de a választék ott sem nagyobb, s itthon még az az előnyünk is meg­van, hogy az újdonságok, ritkaságok érkezéséről azonnal értesülünk. Arról mór meggyőződtem, hogy a járási központban ilyen kitűnően he­lyezték el a könyvtárt. De mi a helyzet falun? Elsőként Diakovcébe (Deákiba) látogattam el. — Jó napot kívánok. A könyvtá­rost, Sándor Margitot keresem. — Tessék, én vagyok ... — s be­invitált birodalmába. Világosnak éppen nem mondható, de tágas helyiségbe léptünk. Körül könyvektől terhes polcok, felnőttek és gyerekek válogattak a könyvek között. — A napokban kaptam több új polcot, kitakarítottam a könyvtárt s átrendeztem a könyveket. Alig két hónapja kerültem Deókira, azóta megkétszereződött a könyvkölcsönzők száma. A község lakosságához viszonyítva ez még mindig kevés. Az iskolások már rá­kaptak az olvasásra, most a felnőt­teket kell megnyernem. S ha már az iskolásokat említem, el kell mon­danom azt is, hogy kevés, nagyon kevés nekik megfelelő könyvvel ren­delkezünk ;kötelező olvasmányok is hiányoznak. — Milyen támogatást kap a könyvtár a nemzeti bizottságtól, a község vezetőitől? — Erkölcsi támogatóst minden­esetre kapunk, de anyagiakra is szükség lenne. Nincs fogas, nincs mosdó, füstösek a falak, de minde­nekelőtt takarítónő kellene. Mert je­lenleg ilyen szempontból nagyon ál­datlan helyzetben vagyok. Magam takarítok, fűtök, a tüzelőt is én ci­pelem fel a pincéből. Szakképzett, igyekvő, szívvel-lélek­­kel dolgozó könyvtáros van tehát Deákin. Nem rajta múlik, hogy nem kielégítő a további fejlődés, anyagi okai vannak. Más a helyzet Tešedíkovóban (Pe­reden). Az ottani könyvtárosnak nincs gondja a tüzelővel. Központi­­fűtéses, szép, új kultúrházban mű­ködik a könyvtár de .., Amíg Galántón a járási népkönyv­tár olvasótermében gondtalanul sak­koznak a kisdiákok, tehát nem az úttesten szaladnak és nem is az utcasarkon áznok-fáznak, addig a peredi kultúrház eredetileg olvasó­teremnek szánt helyiségét napköz­ben ki sem nyitják. Még szerencse, hogy esténként a CSEMADOK helyi szervezetének irodalmi színpada ott tarthatja a próbáit, de a SZISZ tánc­­délutánjai már nem olvasóterembe illő rendezvények. Az is kívánatos volna, hogy végre állandó hivatásos könyvtárost kapjon a község. Három hónap leforgása alatt Kovács Ka­talin a harmadik, akinek a gondjai­ra bízták. Sokkal több módszertani irányítást kellene kapnia a fiatal, szakképzettség nélküli könyvtárosnak a járási szervektől. Nehogy a ta­pasztalatszerzés keserű tanulságok­kal járjon. Ziharecben (Zsigárdon) is csak nemrég adták ót rendeltetésének az új kultúrházat. Igyekeznek is minél jobban kihasználni. Ottjártamkor egy bűvészcsoport lépett fel. A kul­túrház két kis különbejáratú szo­bácskájába zsúfolták össze a köny-Kovács Katalin veket. Csakhogy a tervek nem így szóltak. A járási nemzeti bizottság azért bocsájtott a rendelkezésükre negyvenezer koronát, hogy abból a könyvtár berendezésére is jusson. Mivel az eredetileg könyvtárnak tervezett terem elhelyezését és nagy­ságát tekintve tanácsteremnek is ideális, úgy gondolták a helybeli vezetők, hogy inkább az utóbbiként használják. Amikor a könyvtáros és a jnb művelődésügyi osztálya tilta­kozott, a hnb-elnök azt ajánlotta, hogy költöztessék be a könyvtárt a filmvetítésre szánt helyiségbe, mert azt műszaki s egyéb okoknál fogva „úgy sem lehet másra használni". Mit számít, ha nincs rajta ablak, s fűteni sem lehet. Bedecs Ilona könyvtárostól kér­deztem : — Milyen megoldás várható? — Legutóbb ígéretet kaptunk a helyi nemzeti bizottság elnökétől, hogy bizonyos átalakítások révén könyvtárnak alkalmassá teszik a „sötétkamrát" Reméljük, sikerül. Nem ők lesznek az elsők, akik ha későn is, de jól oldják meg a problémát. Trsticében (Nádszegen) is így volt. Nem úgy Recában (Rétén), ahol szintén új kultúrházat avattak nemrégiben. A tervezés folyamán valahogy megfe­ledkeztek a könyvtárról, utóbb meg nem jutott rá szoba. Erre hamar­­hamar felépítettek egy különálló é­­pületet a könyvtár számára, amely tágas is, világos is, „csak" fűteni nem lehet. Utam végeztével megállapítottam, hogy két csoportba tartoznak a problémák. Az elsőre Morvái Rudolf-Galántán van hol eltölteni a buszra várakozó gyerekeknek az idejüket Bedecs Ilona tál, a járási könyvesbolt vezetőjétől kértem választ. — Karácsony helyett nőnapra ta­lán megkapjuk az árut — mondta Morvái Rudolf, aki már kilenc éve áll a bolt élén. Azt is elmondta, hogy az általa megrendelt, Magyar­­országon megjelenő könyveknek ed­­dik csak a felét kapta meg. A Ma­dách könyvkiadó kiadványai pedig korántsem fedezik a szükségletet. Ezért túlolvasottak a községi könyv­tárak könyvei, ezért hiánycik az if­júsági irodalom. A második kérdést így is fogal­mazhatnám: Kultúrpalota vagy mű­velődési otthon? Jó, hogy egyre több helyiségben kapnak pódiumot a mű­kedvelő csoportok, de a színpad mellett ne feledkezzünk meg az ol­vasásról, a könyvekről sem. A félre­sikerült mozihelyiségek és a pince­­bárok helyett a könyvtárnak is ad­junk méltó helyet a kultúrházban, mert azért a könyvtár talán mégis­csak jobban szolgálja a közművelő­dést. FISZTER MAGDA A szerző felvételei 5

Next

/
Thumbnails
Contents