A Hét 1976/1 (21. évfolyam, 1-19. szám)

1976-02-24 / 7. szám

Sebesi Ernőről az Első nemzedék (1968) című könyvünkben a drá­máról szóló fejezetben szóltunk, mert ő tartható a korszak egyik legjobb drámaírójának. Egy nyilatkoza­tában említi, hogy drámaírással a hú­szas évek elején Bécsben kezdett fog­lalkozni, ahol kapcsolatban állt néhány Magyarországról emigrált szocialista íróval is: „Egy évig Bécsben éltem. Nyomorogtam. Ezalatt az év alatt öt színdarabot írtam. Bécsből Eperjesre mentem, kórházban hospitáltam. Nem sok öröm. Nagy csönd, semmi élet, semmi kilátás! Irodalom — Szlovensz­­kón?" (Kassai Napló, 1927. II. 3.) A nyilatkozat további részéből megtudjuk, hogy drámái közül a Halóljátékot be­csülték legtöbbre, Hevesi Sándor, a bu­dapesti Nemzeti Színház igazgatója 1926-ban el is fogadta, már a szerepe­ket is kiosztották neves színészeknek, azután színházpolitikai okokból mégsem adták elő. A Haláljáték csupán kéz­iratban maradt fenn, s nyomtatásban való megjelentetése azért is fontos vol­na, hogy el ne kallódhassék. A mű eszmei mondanivalójának középpontjá­ban az emberszeretet áll. Keresztessy Gábor, gazdag ügyvéd, hatvanadik szü­letésnapján rádöbben, hogy fjai első­sorban vagyonáért szeretik. Felidézi if­júkori emlékeit, s úgy látja, hogy az érvényesülése érdekében mindjárt a diploma megszerzése után becstelen, karrierista útra tért, s így tett szert je­lentős vagyonra. Mindent jóvá szeretne tenni, szétszórja pénzét az utca sze­gényeinek, de őrültnek bélyegzik, s el­megyógyintézetben pusztul el. A dráma konfliktusa, a gazdag ügyvéd kétségbe­esésének oka, nem eléggé motivált. Nem tudjuk meg, miért csak hatvanadik szü­letésnapján döbben ró, hogy negyven éven át senkivel sem tett jót, s miért okoz ez neki ekkora lelkiismeretfurda­­lást. A Haláljátéknak a pesti Nemzeti Színházban tervezett bemutatásával i­­gen sokat foglalkozott a csehszlovákiai magyar sajtó, '-mert ilyen megbecsülés­ben eddig egyiítlert szlovákiai magyar drámának sem volt része. A bemutató hosszú évekig húzódott, majd elmaradt, s erről különféle hírek kerültek a köz­véleménybe. Sebesi hagyatékában ránk maradt néhány levél, amelyekből tár­gyilagos képet lehet alkotni az elmara­dás körülményeiről és okairól. Hogy a darabot valóban elő akarták itt adni, azt bizonyítja a Színházi Élet szerkesz­tőségének 1927. szept. 17-én Sebesihez írt levele, mely így kezdődik: „Bálint Lajos úr, a Nemzeti Színház drama­turgja adta át nekünk az ön címét, mikor interjút kértünk tőle az ön da­rabjáról, mely a Nemzeti Színházban fog színre kerülni. Tisztelettel felkérjük tehát önt, hogy önmagáról, darabjá­­■ról, annak tartalmáról és keletkezéséről, a Nemzetiben való elfogadtatásáról la­punk számára nyilatkozni szíveskedjék. A nyilatkozatra annál is inkább számí­tunk, miután Hevesi méltóságos úr volt az, aki önről már nyilatkozott a sajtó számára." Sebesi valóban nyilatkozott, s ebből megtudjuk, hogy a Nemzeti Színház igazgatója kisebb változtatá­sok végrehajtását kérte, majd elfogadta a drámát, előleget és szerződést is adott. A mű előadására azonban nem ke­rült sor, de eiölvasta Móricz Zsigmond is, aki a Nyugat szerkesztőségéből Se­­besinek először novellái közléséről írt. A kor legjobb magyar epikusa először egy utóiratban mond véleményt a drá­máról: „Feleségem, oki jdbban ért a dar"|_“okhoz nálam, ez éjjel elolvasta a darabot, s azt mondja: ki van zárva, hogy a Nemzetiben színre kerüljön, mert utcalány stb., olyan dolgok van­nak kimondva, amit ott nem monda­nak ki. Ellenben ideális Somlay szerep, s a Belvárosi Színháznak jó téma. Ha felhatalmazol, szíveseh átadom s közve­títem Lengyel Menyhértnek." (1930. III. 12.). Ez az ötlet sem valósulhatott meg, mert másfél év múlva Móricz újabb javaslatot tesz Sebesinek: „Kedves Err nő! Egy hónapi idő után ma újra elöl-Si'll T; - y' S, v-y. v. m v. m SEBESI ERNŐ es MÓRICZ ZSIGMOND kapcsolata vastam a darabodat, most már végér­vényesen elhatároztam, hogy elvállalom ennek az irodalmi gyámságát Közben befejeztem a Kerek Ferkét, a magam darabját, s azonkívül egy ismeretlen fiatal írónak hasonló, már régebben elvállalt darabját dolgoztam át... Ezt remélem a Te daraboddal is, de nem a Nemzetiben, mert ott nincs jelen a feleségem, pedig a darab vállalására legfőbb indítékaim egyike az, hogy ne­ki van a darabban egy brilliáns sze­rep. Lesz színház, egyáltalán nem ké­telkedem. Ha most hozzá foghatok, re­mélem, szeptember közepére elkészü­lök vele, s akkor még a legjobb időt tudom biztosítani a darabnak. A Nyugat küldeni fog Neked egy paksaméta szerződést pár napon belül, írd alá. A szerződés lényege az, hogy egyrészt a darabot a Nyugat veszi szín­házi kezelésbe a szokott és méltányos feltételekkel, másrészt én miét „irodal­mi gyám" felerészát kapom a jövedelem­nek." (1931. aug. 25.) Nem tudjuk, hogy Sebesi elfogadta-e Móricz ajánlatát, de a dráma a Belvárosi Színházban sem került bemutatásra, s néhány év múl­va Szűcs László ír Sebesinek a darab­ról, a Nemzeti Színház igazgatósága nevében. Szűcs részletesen foglalkozik a művel, s udvarias formában közli kri­tikus fenntartását is: „Elolvastam ki­egészített darabját. A hozzáírt jelene­tet jónak tartom. Ha magánszínház embere lennék, mindent megtennék, hogy műve felelősségemre színre ke­rüljön. Nálunk csak ajánlhatom és ajánlom is, de felelősséget nem vállal­hatok érte .. . Műve a konkurrens da­rabokhoz képest jó, és ha a régi lég­kör békéje terjengene a Nemzeti Szín­ház körül, bizonyára nem lenne aka­dálya annak, hogy színre kerüljön — még ebben a szezonban. Mint ön az újságokból láthatja, a helyzet jelenleg az, hogy színházunk körül a meg nem értésnek, a rosszakaratnak, ármánynak és tajtékzó gyűlöletnek olyan tengere hömpölyög, amelyben én csak százszá­zalékos, irodalmi becsű műért teszem tűzbe a kezem. Ilyen eddig nem volt... Ilyen légkörben csak abszolút becsű művet merek forszírozni . . . Ügy érzem, hogy most e darabok érdekében csak egyet tehetek: nem erőszakolom a dön­tést, hanem halogatással időt nyerek számukra, mialatt a mostani feszült lég­kör is megjavul, s közben lehetségessé válik a művek tökéletesebbé való csi­szolása. Ezt szeretném elérni önnél is." (19-35 nov. 22. A levelek eredetije Se­besi jelenleg Bratislavában élő húgá­nak tulajdonában van.) A levél további részében is többször hivatkozik Szűcs a „légkör" és az „idő" megjavulásónak reményére. Éppen for­dítva történt: a harmincas évek végén főként az antiszemitizmus fokozódása lehetetlenné tette Sebesi drámájának pesti bemutatását. A darab visszakül­déséről szintén Szűcs László tájékoz­tatja a szerzőt rövid levélben, amely így fejeződik be: „Hogy a szerencsét­len körülmények alakulása miatt az ön műve háttérbe szoruld erről én igazán nem tehetek. Én annak ^idején sokat, szívesen és szeretettel foglalkoztam a Doktor úr drámájával. Ezért is sajná­lom, hogy elkeseredését velem is érez­teti." (1939. jar> 20.) E levelezésből vé­geredményként ez derül ki, hogy ha a darabot a Nemzetiben nem is tartották a legjobbnak, színre vitelét elsősorban az egyre inkább jobbra tartó politika és színházpolitika akadályozta meg. Ér­demes és érdekes volna felkutatni, mi akadályozta meg Móricz Zsigmond ja­vaslatának megvalósítását. Sebesinek Karambol című vígjátéka többször is színre került egy new-yorki színházban (kevés sikerrel). Viaskodók című triptichonját pedig a kassai Ma­gyar Színtársulat 1934-ben adta elő. 1933-ban Kárpáti tavasz című drámájá­val megnyerte a Prágai Magyar Hírlap által kiírt Madách-pályázat első díját. Egy későbbi színjátékát: Aki még ál­modni sem mer a Magyar Figyelőben tette közzé. Megrúgott emberek című kötetének végén pedig számos drámá­jából közölt részleteket. A Félemberek című „tragikus játék"­­ban a városi utca, a periféria embe­reit ábrázolja: a koldust, a rokkant munkást, az utcalányt, a részeges gaz­dagot, a rendőrt. A színpadon is jelen­tős sikert aratott, végig szellemes, ér­dekfeszítő alkotásban a szocialista avantgardizimus számos motívumával ta­lálkozunk. A félemberek tragédiáját ábrázoló művön együttérző humaniz­mus és líraiság vonul végig, s ez utób­bit kifogásolja Fábry Zoltán a szocia­lista esztétikának akkor kialakuló dog­matikus szemszögéből, egyébként sok igazságot tartalmazó kritikájában. „Ma­rad tehát a líra. És ez a líra mégis va­lami, mégis érték, mert élet. Néha mint­ha egy-egy mondat csillogása és lobo­­gása elhesegetné a drámát kereső kri­tikus aggályait, mert ami marad, az életesen nehéz, szomorú és mégis me­lengető emberi beszéd. Sebesi Ernő hangja. A rokkant álma, a két kéz á­­lomlírója szomorú, tiszta szépség. Az utolsó sereglés: amikor a lány és a rok­kant, mint két elfáradt gyerek, az isten, élet és halál gyerekes titokfejtését szen­vedik és élik: csodásán ragyogó nemes egyszerűség. Költészet. De a dráma, az más. Több. Teljes élet. Teremtett em­berség. Maradék nélküli tett. És a Fél­emberek — csak féldráma. Szlovensz­­kón, ahol minden vacakot hozsannával üdvözölnek — Sebesi Ernő kétségtelen hivatott írói tehetségének és mély em­berségének tartozunk azzal, hogy ko­molyan, hízelgés nélkül foglalkozzunk vele. Az érték megkívánja, megérdemli és elbírja a szigorú kritikát." (Kassai Napló, 1925). A lecsúszott periferikus emberek sor­sát ábrázolja másik, nyomtatásban megjelent drámájában, az Aki még ál­modni sem mer című tragikomédiában is. A színház örök epizódszereplője, Szerényi bácsi, akibe a súgónő remény­telenül szerelmes, színészi pályájának ötvenedik jubileumán fontosabb szerep­ről álmodozik. De az igazgató ekkor is félrevezeti, s az öreg színészt megüti a guta. A műben ötletesen, kissé ciniku­san ábrázolja a kispolgári életformát, és szociális szempontból kritizálja a felsőbbséget, a hatalmasokat. Befejezésül köszönetét mondunk az író Bratislavában élő húgának, Fried Fridának, aki készséggel rendelkezé­sünkre bocsátotta Sebesi kéziratban maradt drámáit, a Karambol külföldi előadásairól szóló újságcikkeket és az íróhoz küldött levelek megmaradt töre­dékét. Itt kell megemlítenünk, hogy té­ves az új Magyar Irodalmi Lexikonban és más forrásokban az az állítás, hogy Sebesi Budapesten hányt el. A szemta­núk szerint 1942-ben valóban Buda­pestre menekült, de a fasiszta hata­lomátvétel után, 1944 októberében Né­metországba hurcolták, s mint a húgá­nál meglévő hallotti bizonyítvány iga­zolja, koncentrációs táborban pusztult el. CSANDA SÁNDOR MOLNÁR JANOS felvétele 20

Next

/
Thumbnails
Contents