A Hét 1975/2 (20. évfolyam, 25-42. szám)

1975-12-16 / 42. szám

kegomba, amelyből a világ legjobb levese készül. A háború után a szőcei erdőben vé­res katonabakancsokat, vécsei gráná­tot, gránátgyutacsokat gyűjtöttünk. Az erdő fölötti domb olyan volt mint a magyar ugar „dudva, muhar" nőtt rajta, no meg aprószemű, de nagyon finom erdei szamóca. Szatyrokban, ko­sarakban hordtuk haza. Mit mondjak még? Szőce maga volt a Paradicsom. Az erdő szélén cseresz­nyefák, igazi vadcseresznyével, amiben nem termett meg a kukac. A dombhá­ton egy sor meggyfa. Hogy ki volt a gazdájuk, csak a nagyég tudja. Együtt lakmároztunk róluk az égi madarakkal. A szőcei és a karikási erdők között volt a borókás. Karácsony előtt meg­telt a havas erdő rongyos kis Jézus­kákkal, mert fenyőfa hiányában, innen hordtuk a szúrós, „karácsonyfát". A karácsonyfákat, amelyekre a krepp­­papírba, sztaniolba csomagolt kenyér­kockák közé, nagyritkán egy-egy igazi szaloncukor is keveredett. Szőce még megvan. Ma a karikási fácános része. Táblák hirdetik, hogy a hangos beszéd, kiabálás, zajongás be­tiltatott. így most már azt sem próbálhatom ki, megvan-e még az a híres vissz­hang, amely mögött a tihanyi is el­bújhatott. De a kakukkmadártól sem kérdezhe­tem meg, hogy vajon hány évig élek. Szőce, a szőcei visszhang ma már csak a fácánvadászok puskadörrené­seire válaszol. ZS. NAGY LAJOS Zaiay Adrián felv. Szőce A név ezüst csöngetyűként csilingel vissza gyerekkoromból. A csengők a bárányok nyakára akasztódtak, azokat meg Cekovszky Jóska tereli az akolba. Szőce nevét nem keresem a helység­névszótárakban, remélem, meg sem ta­lálnám. Eredete, maradjon rejtély, ha már eddig is az volt a számomra. Cekovszki Jóska egy évvel előbb ma­radt ki az iskolából, mint kellett vol­na, mert elhatározta: elmegy szolgálni. Nekünk, pusztai gyerekeknek ez volt álmaink netovábbja: Elmegyünk vala­hova szolgálni, teheneket, juhokat őriz­ni, — az iskola nem volt túlságosan a kedvünkre való. Jóska is elkérte apja egyik bőrtarisz­nyáját, telerakta apró kaviccsal, belé­­tette gumiparittyájót, bugylibicskáját, talán még hamuban sült pogácsát is rakott belé, és elindult Karikásból Sző­­cébe, ami akkoriban a világnak a túl­só felén volt, csaknem négy kilométer­nyire Karikástól. Már a következő vasárnap felkeres­tük őt. valami tizenöten. (Négy öccse is közöttünk volt.) Az anyja küldött neki egy ételhordónyi túrósgaluskát. Ö ekkor már igazi juhász volt, két szőrmók pulival, amelyek olyan zene­bonával fogadtak bennünket, hogy még az erdő madarai is elhallgattak. Vol! egy hatalmas furkósbotja is, azt mondta ő faragta, nagyon szép furkós­­bot volt, és épp az orra hegyéig ért. Ügy emlékszem, Jóska volt akkor a világ ura. A főjuhászt nem láttuk, ő alighanem a bótorfalusi kocsmában borozgatott. Az akol mögött volt vagy hat cse­resznyefa. Épp cseresznyeérés ideje volt, s Jóska barátunk nagyszerű ven­déglátónak bizonyult. A két pulin és a juhokon kívül valamennyien felmász­tunk a fákra és tömtük magunkba ' (magvastól, tán mondanom sem kell), a finom húsos fekete cseresznyét. Arra a kérdésünkre, hogy mit fog szólni a főjuhász, Jóska csak legyin­tett: Nem szereti a cseresznyét! Másnap nem akaródzott iskolába menni, valamennyien szolgaságra ad­tuk volna legszívesebben a fejünket. De hát: Szőce csak egy volt. Szőce csak egy volt, és ma is csak egy van. Szőcében, a szőcei erdőben termett a legtöbb és a legjobb gomba: fe­kete tinorú, amit mifelénk sokkal he­lyesebben tinórának hívnak, mert bá­mulatosan hasonlít a tinó orrához. Az erdőt átszelő kocsiút mentén, a kö­kénybokrok és vékony nyírfák alatt pe­dig töméntelen sok volt a sárgás csir­— Már délután is ki akart ugrani az ablakon — mondta izgatottan a szoba­­parancsnok. — Hajnal óta, hogy az történt, nincsen észnél . . . Mit csináljak vele, hadnagy úr? Egyszerre megértettem, miért vannak itt mind ébren, s miért figyelnek olyan szivszorongva. Ezek az emberek adták le a sortüzeket. — Vigyázzatok rá, és holnap vigyétek betegraportra — mondtam. Vajon nem kellett volna a többieket is mind odaküldeni? Fakó volt az arcuk és elkínzott, a szemük meg parázslóit, mint az izzó szén. Kimondhatatlan kér­dések a szemekben, a vékony, kicsere­­pesedett ajkakon. Mit feleltem volna, ha most rám tá­madnak, és megvádolnak: te is hall­gatsz, hallgat az Isten, mindenki hall­­gatt. Gyáva vagy, mi is gyávák vagyunk, mindenki gyáva! Az ablakból kiugorni akaró szeren­csétlen, lám, bomló aggyal lökte ma­gától a bűnt, fellázadt az ellen, hogy valaki a társa gyilkosának tartsa. Lá­zadt az ellen, hogy önmagát gyilkosnak érezze. Szabadulni akart a szívét szo­rongató vádtól — a többiek meg hall­gatnak ! Ahogy kutatva figyeltek, le kellett hajtanom a fejemet. Vajon mit tettem volna én, ha a kiszámíthatatlan sors szeszélye engem állított volna a jajon­­gó helyébe? Másnap az ebédnél Stomfay főhad­nagy, a kivégző osztag parancsnoka ült le mellém. Fel akartam ugrani, de Stomfay észrevette a szándékomat, és visszanyomott a székre. Furcsa vigyor ült a szája szegletében, sehogy se illett szabályos szép arcához. — Mi az, hadnagy úr, talán leprás­­nak nézel? — kérdezte kihívóan, mint­ha olvasott volna gondolataimban. — Dehogy, főhadnagy úr — hebeg­tem —, csak azt hittem, hogy . . . — Ne higgyél semmit! — vágott a szavamba. — Tudom, mit forgatsz a fejedben: „Nyugodtan ebédel, mintha semmi sem történt volna!“... Hót nem is történt semmi! Három bolsival keve­sebb van a világon. Nincs igazam? Hallgatom, világos, hogy provokáló szándékkal ült közénk, tartalékos fiatal hadnagyok, zászlósok közé. — Te persze becsináltál volna a he­lyemben — folytatta fitymálóan. — Pe­dig a szolgálati szabályzatban elolvas­hatod az előírást. Ha pontosan betar­tod. nincs semmi baj. Tegnap még az se kellett, hogy a revolveremet hasz­náljam, pedig rosszul céloznak a bakák. Akad olyan beszari alak is, aki a delik­vens mellé vagy a feje fölé lő. A körülöttünk ebédelők letették az evőeszközt. A főhadnagy elégedetten konstatálta, hogy a figyelem központ­jába került. — Ilyesmit nem lehet tartalékos tiszt­re bízni — jelentette ki önérzetesen, és körülményesen magyarázni kezdte, hogy könyörületesebb, ha a kivégzést több osztaggal egyszerre hajtják végre. A Dienstreglement pontosan előírja, hány vezényszóra van szükség. Megfelelő hatásos szünet után —- ez az ő egyéni véleménye — keményen csattanjanak, az utolsót, a tüzet elrendelőt kardcsa­pás is kísérheti, mert ezek a „barmok" nem értik a német szót, hiába sulykol­ják beléjük, hogy a Feuer tüzet jelent. Sázszor hallják a gyakorlótéren és százszor elhibázzák. Az elrettentésül felsorakoztatott bakók ezt a kardvilla­nást ugyanúgy nem felejtik el, mint a sortüzet. „Pojáca!... Megjátssza a nagy hőst, hogy meg ne utálják!", gondoltam ma­gamban. Az asztal alatt ökölbe szorult a ke­zem. Mennyei örömmel csapnám képen, s ha az elmaradhatatlan párbajra ke­rülne a sor, rá tudnám sütni a revol­veremet, vagy karddal összekaszabol­nám. Stomfay főhadnagy úr a hősi pózaira dicséretet várt, de ez elmaradt, talán mert valamennyien tartalékosok voltunk, akikre az ő véleménye szerint ilyen ke­mény, katonás jellemet megkövetelő feladatot nem lehet bízni. Amikor az ebéd utolsó falatját le­gyűrtem, és elhagytam az étkezdét, megrohant a gondolat: mi történik, ha azt a három kivégző osztagot Stomfay helyett nekem kellett volna vezényel­nem? Egy ember gyilkosa helyett há­roménak lenni! Ha beteget jelentek — mert csak ezt tehettem volna —, jön a kivizsgálás és lefokoznak. Milyen szerencse, hogy tartalékosra nem bíznak ilyen, „kemény, katonás jellemet" megkövetelő feladatot! (Vége.) 19

Next

/
Thumbnails
Contents