A Hét 1974/1 (19. évfolyam, 1-26. szám)

1974-05-17 / 20. szám

KONSZTANTYIN SZIMONOV Polinyin ezreden szerelme — Szóval, ahogyan gondolod. Pet­róleumom egyelőre van, adhatok ne­ked is, ha egyedül akarsz lakni — folytatta mondókájét Kuzmicseva — ha meg nem, gyere át hozzám, ne­kem nincs kifogásom ellene. Nem kérdezett semmit, de Galina Petrovna arckifejezéséből pontosan megérezte, hogy valami történt vele. Hátette a petróleumfőzőt a székre, és meggyújtotta mindkét lángot. Elő­ször erősen kinyitotta, annyira, hogy füstölt, majd levette a lángot, meg­melegítette a sorbanállás közben megdermedt kezeit, és odahozta a meleget a pamlag széléhez, Galina Petrovna mellé. — Mi bajod, nem örülsz, hogy itt­hon vagy? — Nem, semmi, örülök, Duszja néni — mondta Galina Petrovna, bár most nem annak őrült, hogy visszajött Moszkvába, hanem annak, hogy idejött, és hogy ez az asszony, aki tegezte és Gáljának szólította, és akit ő már nyolc éve — amióta itt lakik — magázott, és Duszja néni­nek hívott, ilyen egyszerűen felaján­lotta, hogy lakjanak és szomorkod­­janak együtt. Galina Petrovna megcsókolta a szomszédasszony ráncos arcát, hogy el ne sírja magát, két kezét térde közé szorítva, sokáig mozdulatlanul ült, nézte a kis lángot a petróleum­főző csillámablaka mögött. — Elpusztult az én Vaszil Petro­­vicsom — ismételte meg Kuzmicse­va néni hallgatás után, azt, amit már tegnap mondott Galina Petrov­­nának. — Bomba ölte meg Moszkva­­kettőn, a teherpályaudvaron, a fű­tővel együtt. Az egyik fűtő, Vaszil­­jev Kolka, ismerted, egyszer május elsején leitta itt magát, emlékszel, a konyhában minden edényt össze­tört — ő életben maradt. Emlékszel rá? — kérdezte kedvesen, noha Kol­ka Vasziljev akkor leitta magát, és összetörte az edényeket, de mindez akkor volt, a háború előtt, amikor még minden jó volt, és még élt az ő Vaszilij Petrovicsa. — Egyedül ő maradt egészben — ismételte kis hallgatás után. — Egészben?! Le kellett vágni az egyik lábát... Kuzmicseva mélyet sóhajtott, el­hallgatott, térdére tette a kezét, és ugyanúgy, mint Galina Petrovna, belebámult a petróleumfőző lángjá­ba. így ültek néhány percig kettesben, szó nélkül, míg meg nem szólalt a telefon. Kuzmicseva kiment a folyo­sóra, nyitva hagyva az ajtót, és be­mondta a telefonba a Galina Pet­rovna által oly jól ismert: „Hálló! Hálló! Ki beszél ?“-t. — Megjött, mindjárt hívom — mondta kis szünet Után, és szólt Ga­lina Petrovnának. — Gyere, a piló­tád telefonál! Már tizedik napja minden reggel ebben az időben ke­res. Galina Petrovna fölugrott, kétség­­beesetten intett kezével. Azt szeret­te volna ezzel mondani, hogy már késő, már késő, mór nem lehet és nem kell telefonhoz hívni, azt kell mondani, hogy nincs itt, hogy nem érkezett meg, és soha nem érkezik meg, de lábai maguktól kivitték a szobából, és odavitték a telefonhoz. — Igen — mondta halkan Galina Petrovna, füléhez szorította a hall­gatót, és szinte betegnek érezte ma­gát attól a szerencsétlenségtől, ami vele történt, és attól a boldogságtól, amit — mindentől függetlenül — ez a telefon jelentett neki. — Gálja, te vagy, Gálja? — hal­latszott a telefonba Polinyin vidám, erős hangja, mintha közvetlenül mellette állt volna. — Mikor érkez­tél? — Tegnap — mondta Galina Pet­rovna, minden öröm nélkül. — Hogy utaztál? Nem vagy be­teg? — Nincs semmi bajom — vála­szolta Galina Petrovna ugyanazon a hangon, igyekezve erőt gyűjteni, hogy megmondhassa, amit meg kell mondania. — De mit is kérdezgetlek — mondta Polinyin ugyanolyan hango­san és jókedvűen, ügyet sem vetve Galina Petrovna vontatott válaszai­ra. — Most a repülőszemélyzettel ér­tékelést tartunk, egy-két dolgot még megbeszélünk, és tizenhárom órakor nálad leszek. Ml a címed? „Nem, nem, ne jöjjön, nem sza­bad eljönnie hozzám" — akarta mondani Galina Petrovna. Akarta mondani, de nem tudta, annyira le­sújtotta Polinyin kedélyes hangja és az a tudat, hogy mennyire ellent­mond ez a vidámság annak a ször­nyű és esztelen helyzetnek, amely­be, került, mert nem hallotta ezt a hangot tegnap, csak egy nappal előbb! — Bronnaja 7., tizenkettes ajtó — mondta. — Tehát, Bronnaja 7., tizenkettes ajtó — ismételte meg Polinyin, és mivel még nem vett észre semmi furcsát Galina Petrovna válaszai­ban, bocsánatkérően hozzátette: — Csak kérlek, ne haragudj, hogy rö­vid időre megyek. Naplementére itt kell lennem a helyemen. Üjév — ré­sen kell lennünk! Addig is, viszont­látásra! Polinyin már régen letette a hall­gatót, de Galina Petrovna még jó fél percig tartotta kezében, kebléhez szorítva, sőt amikor már vissza­akasztotta, még azután sem engedte el, mintha attól félt volna, hogy el­esik, ha nem kapaszkodik meg ben­ne. — Csak megtalált — mondta Kuz­micseva elégedetten. — Húszadikán telefonéit: azt ígérte — azt mondta — húszadikán érkezik. Mondom ne­ki: nem érkezett meg. Azt mondja: lehetetlen, holnap újra hívom. — És így telefonéit mindennap, olyan pon­tosan, mint az óra. Tegnap nagyon siettem, aztán már csak az utcán jutott eszembe, hogy nem mondtam neked. Vissza akartam szaladni, de gondoltam, úgyis csak reggel telefo­nál, majd amikor reggel megjövök, megmondom. Te meg nem voltál itt­hon. Hol aludtál? — A barátnőmnél — mondta Ga­lina Petrovna. — Persze, társaságban mégis csak vidámabb — mondta Kuzmicseva. — Itthon az ember csak ül, mint a koporsóban, egyedül, és emészti ma­gát. Pedig, minek: ami elmúlt, az úgysem jön vissza! Olyan pontosan, mint az óra — ismételte a pilótáról, kis hallgatás után. — Eljön? — Igen, Jön — mondta zavartan Galina Petrovna, és hirtelen arra gondolt, amire már a legelején kel­lett volna: „De hát miért hívott fel? Nem kellett volna telefonálnia ezek­­után!“ És ahogy ez a kérdés felbukkant benne, rémülettel és reménnyel ér­tette meg, hogy Vityenka tegnap ha­zudott neki, hogy amikor Vityenka . találkozott Polinyinnal, semmit sem mondott róla, egyáltalán semmit! | Egyébként Polinyin sohasem hívta volna fel, ez egyszerűen sohasem 'i történhetett volna meg. „Igen, másképpen nem lehetett.“ Ha Galina ezt tegnap tudta vagy megérezte volna, nem történt volna meg mindaz, ami most elöntötte a szívét, kiábrándította saját magából. — Miért nem mondta meg teg­nap, hogy telefonéit! — mondta Ga­lina Petrovna a mellette álló mo­solygó Kuzmicsevának. — Miért nem mondta ... Miért nem mondta!... — ismételte szemrehányóan. — Hát, bocsáss meg, kérlek — mondta Kuzmicseva, széttárva a kar­ját. — Arcán bűntudat tükröződött. Nem tudta, hogy mi történt, de érezte, hogy valami nagyon nagy baj történt. — De nem — mondta Galina Pet­rovna —, maga nem bűnös. Minden­nek én vagyok az oka. És mégegyszer rápillantva a tele­fonra, mintha az még tudna valamit mondani, bement a szobájába. Akár így, akár úgy, Polinyinnak három óra múlva itt kell lennie. Galina Petrovna lázas sietséggel elkezdte kitakarítani a szobáját. Kis Idő múlva a szoba közepére dobta a seprőt és a rongyot, kinyitotta a szekrény ajtaját, kivett három ruhát vállfástul, de közülük egyet sem le­hetett felvenni. Leült a pamlagra, és ölében tartva sokáig nézte a ru­hákat, mintha először látná. Aztán a ruhákat visszaakasztotta a szekrénybe, ismét fogta a seprőt és a rongyot, kisöpört, feltörölte a padlót, letörölte a port, leszedte a pókhálót, ahol elérte. Takarította a szobát, és azon törte a fejét, mit mondhatna Polinyinnak, vagy mit tegyen? Az jutott eszébe, hogy felöltözik, és elmegy, mielőtt Polinyin idejön, elmegy, és sohasem látja többé. Az­tán azt gondolta, amint megérkezik Polinyin, azonnal, még mielőtt meg­csókolná, elmond neki mindent, ami történt. „De ml történt? Semmi sem tör­tént!“ — próbálta magát is félreve­zetni. Próbálta, de nem lehetett. Tudta, hogy igenis történt, és hogy azt, ami történt, nem is mondhatja el Polinyinnak. Tehát hazudni kell neki valamit ma, és aztán hazudni örökké. Eszébe jutott, hogy ha igazán sze­rette volna Pollnyint, nem adja ne­ki azt a levelet, amit Vityenkának írt. Igaz, nem is gondolt egy pilla­natig sem arra, hogy Polinyin sze­mélyesen viszi el, de akkor sem lett volna szabad vele küldenie levelet egy olyan embernek, akiről nem tudta a teljes igazságot. És ha sze­retné Pollnyint, akkor nem ment volna el tegnap este Vityenka laká­sára. Ha biztosan tudta volna, hogy ott nem történik semmi, még akkor sem ment volna el oda. Képtelen lett volna rá, hogy abba a lakásba betegye a lábát. így ítélkezett maga fölött, miköz­ben folytatta a szoba rendbe hozását, és még mindig nem határozta el, hogy végül is mit tegyen. Mivel fo­gadja Pollnyint, ha marad, és hon­nan vesz erőt ahhoz, hogy elmenjen, ha úgy dönt, hogy el kell mennie. (Folytatjuk) Peter Jilemnicky 1901 - 1949 Huszonöt évvel ezelőtt, 1949. május 19- én halt meg Peter Jilemnicky nemzeti művész, a szlovák szocialista realista próza egyik legkiemelkedőbb mestere. Jilemnicky 1901. március 18-án a csehországi KySparkban született és Itt Is végezte el iskoláit. Tanítóként került Szlovákiába, ahol megtelepedett és oly mértékben azonosult új hazájával, hogy szlovák nyelven kezdte meg írói pályáját is. Első regénye, a Győzelmes bukás az ország legszegényebb vidékével Ismer­tet meg. Hősének — a háborúból haza­tért katonának — tragikus sorsán ke­resztül a kysucai falu sivár életét is megrázó erővel érzékelteti az író. A fiatal tanítót megihlette és tettekre serkentette a szlovák nép nehéz élete, elnyomatása. Művei ébredő forradalmi erőt és optimizmust sugároznak. Mind­járt megalakulása után elsők között csatlakozott Csehszlovákia Kommunis­ta Pártjához. Jó tanító volt, diákok és szülők egyaránt bíztak benne. Olyan fiatalokat nevelt, amilyeneket művei­ben Is ábrázol: akik az új világ egy darabját hordják magukban, tudnak I álmodni, cselekedni és minden áldo­zatra készek, ha a kapitalizmus, fa­sizmus barbársága elleni harcról van szó. Jilemnicky újságíróként is dolgozott, írásai a szlovák forradalmi sajtóban Jelentek meg. Mint minden politizáló, haladó ember, ő is figyelemmel kísér­te a Szovjetunió fejlődését. 1926-ban í alkalma nyílt, hogy kiutazzon s két évet ott töltsön. Gazdag élményei és tapasztalatai a Két esztendő a szovjetek országában című művében Jutnak kifejezésre. A harmincas években két Jelentős regénye lát napvilágot. A Töretlen föld I a Kysuca völgyében játszódik, s már érett művészettel ábrázolja a szlovák falut, amelyet műveletlenség, babona, vakhit, alkoholizmus bénít meg. A pa­rasztok, akiknek nem telik a kocsmai Italra sem, Morvaországból csempész­nek denaturált szeszt, azzal mérgezik magukat. A regény hőse egy kommu­nista munkás. Életsorsa megmutatja a kivezető utat a sötétségből az embe­ribb élet felé. Második Jelentősebb regénye, a Cu­kor egy Trnava környéki falusi cukor­gyár parasztmunkásainak életét, elnyo­matását és osztályharcát mutatja be. Árnyalt jellemrajzok teszik hitelessé a regényt. 1937-ben megjelent Iránytű cí­mű írása kaukázusi élményanyagából merít. A német megszállás után elhurcol­ták, koncentrációs táborba került. Egészsége ti^gkrement, de lelkileg nem tört meg, a táborban is részt vett az ellenállás szervezésében. A tábor fel­­szabadulása után 1945-ben tért haza. Egy évvel később adta ki Garammentl krónika című könyvét, amelyben az 1944 augusztusi Szlovák Nemzeti Felkelés­nek állít emléket. Ez legnagyobb s egyben utolsó műve. Diplomáciai szol­gálatba lépett, Moszkvába került mint kultúrattasé. További írói terveit már nem tudta megvalósítani, mert 1949 májusában, negyvennyolc éves korában meghalt. rp.

Next

/
Thumbnails
Contents