A Hét 1974/1 (19. évfolyam, 1-26. szám)

1974-01-11 / 2. szám

JÚ REGGELT. BOLDOGSÁG • MESE AZ ÉLETRŐL, MESE FELNŐTTEKNEK ARBUZOV TOLLÁBÓL • BEMUTATÓ A THÁLIA SZÍNPADON Baljasznyikov cs BIhin az előadás egyik jelene­dében (Gyurkovics Mihály és Várady Béla) Viktosa és Ljovuska párbeszéde (Tóth Erzsi és Kusiczky Gyula) Alekszej Nyikolájevics Arbuzov a jelenkori szovjet drámairodalom egyik legjelesebb és leg­ismertebb egyénisége. Számunkra ezért külön öröm, hogy ez a világszerte jól ismert drámaíró szinte „háziszerzőnek“ számít a Magyar Terü­leti Színházban, hiszen a hivatásos csehszlová­kiai magyar színjátszás negyedszázada alatt, a december derekán KoSicében (Kassán) bemu­tatott Jó reggelt, boldogság című vígjáték már épp az ötödik Arbuzov-darab, melyet színhá­zunk műsorára tűzött. Nem véletlen ez a széles körű érdeklődéssel párosuló szerzői siker, mert Arbuzov nemcsak valóban remek emberismerő, de irigylésre mél­tóan otthonos a színpad világában s ismeri jel­lemábrázolás ezernyi titkát. Sokszínűén, gazdag érzelmi s gondolati töltettel, mindig hitelesen és reálisan ábrázolja történeteinek hőseit. Emlé­­keztetésképp bizonyosan elég lesz az irkutszki gát építéséről szóló Egy szerelem története című nagy sikert aratott darabjára, vagy a két-három esztendeje éppen a Thália Színpadon bemutatott Én szegény Maraton című színművére utalnom. Régebbi s mai darabjaiban egyaránt együttérző rokonszcnwel. de őszintén: erkölcsi dilemmák­kal, útkereső bizonytalansággal ábrázolja hőseit, hogy aztán emberközelből rámutasson cseleke­deteik rugójára. Arbuzov egy festő palettájának sokszínűségével ecseteli az idősebb és a fiatalabb nemzedék bonyolult kölcsönös viszonyát is. E drámaírói tökély mellett, Arbuzov színműveinek egy további komoly erénye, hogy rendre meg­próbál kiutat is mutatni a szereplőket s a nézőt egyaránt töprengésre késztető, fonák helyzetek mindegyikéből... Nos, a régi ismerősöket illető türelmetlen vá­rakozással fogadtuk hát a MATESZ Thália Szín­padán az újabb Arbuzov-bemutatót. És hadd tegyem rögtön hozzá: ezúttal sem csalódtunk! A szerző eddigi drámaírói hagyományaihoz híven, a Jó reggelt, boldogságban is a való életből vett konfliktust állít színpadra. A cselekményt azon­ban mind az előadás során több ízben, mind pe­dig végkicsengésében is, jelképesen meseszerű jegyekkel tarkítja. Bátran élhet ezzel a dráma­írói „csellel“, hiszen az egész vígjáték egy sajá­tos környezetben: Fjodor Baljasznyikov, a nyug­díjba vonulás előtt álló, nagy szakmai tekintély­nek örvendő bábkészítő mester műtermében ját­szódik. S akinek alkalma nyílt már elbeszélget­ni egy-egy bábkészítővel, vagy legalábbis több ízben járt már bábszínházban, az tudja: egy ilyen műterem úgyszólván a tündérmesék kacsa­lábon forgó kastélya . . . Baljasznyikov világa is csupa tréfa meg vidámság, igazi meseország .. . Ám a mesékben éppen úgy, akárcsak az életben, a látszat bizony sokszor csal. E játékos bábubi­rodalomban is mindennapi problémákkal és gon­dokkal teli, hús-vér emberek élnek. Arbuzov mesterien él az ábrázolásmódnak ezzel az érde­kes kettősségével. Ezúttal így még mélyebbre hatol szereplőinek lelkivilágába, még összetetteb­bé és bonyolultabbá teszi szereplőinek egymás iránti viszonyát. Gördülékeny könnyedséggel, játszi kedélyességgel mutatja be Baljasznyikov sajátos varázslattal fölvértezett világát; de a cselekmény apró rezdüléseiben ott érződik az erős érzelmi töltet. A műterem bájos lírai han­gulatát e finoman árnyalt fordulatok így sok­kal komolyabb akkordokra hangolják; a problé­mafölvetés látszólagos egyszerűsége mögött pe­dig a pontos lélekrajz s a hétköznapok sokrétű emberi gondjainak valódisága rejlik. Mindez hol vígjátéki, hol meseszerű keretben történik, ami­nek eredményeképpen Arbuzov színművének hő­sei apró-cseprő botlásaik vagy tévedéseik elle­nére is mindvégig kedvesen rokonszenves figu­rák maradnak. Beke Sándor, az előadás rendezője igényes műgonddal állította színpadra a sokféle nemes gondolatot tartalmazó, de alapjában véve köny­­nyed hangvételű vígjátékot. A kissé zsúfoltnak tűnő színpadtól eltekintve (a díszletterv Stefan Bunta m. v. munkája) nem akarta külsőséges eszközökkel látványossá tenni az előadást, ha­nem megelégedett a darabban rejlő konfliktus­helyzetek egyszerű, de erőteljes kibontásával. Az előadás első része kissé statikusabbnak látszik a kelleténél, de az itt-ott kissé túl reálisnak tűnő pillanatok után, a második rész már lé­nyegesen oldottabb, bájosabb, meseszerűbb. Ügy érzem, az előadás helyes kerékvágásba zökkenésének nagy segítője, hogy szünet után a Baljasznyikovot alakító Gyurkovics Mihály elő­nyére veszít harsány kedélyességéből, korát, mű­vészi tapasztalatai és eltűnt ifjúságát idéző sze­relmi fellobbanásának tisztaságát meghazudtoló felületes vidámságából, és így már lényegesen elmélyültebb, őszintébb az alakítása. Üjabb si­ker a fiatal Tóth Erzsi színészi pályafutásában Viktosa szerepe, s nem csupán az ő hibája, hogy még nem eléggé lecsiszoltak itt-ott modorosnak tetsző karlejtései. Ismét egy kitűnő lélektani esz­közökkel felvázolt karakteralakítást köszönhe­tünk Csendes Lászlónak (Pufók) sokoldalú te­hetségét bizonyította Kusiczky Gyula (Ljovuska), Egyszerű, szép és tiszta színészi eszközökkel for­mált figura Várady Béla Blhinja. Boráros Imre ötletesen, eredményesen gazdagítja egyéni ízzel a magát túl hamar leleplező, meglehetősen egy­síkú Kuzma figuráját. Az előadáshoz Dobi Géza komponált ihletett, hangulatosan dallamos zenét. BORSAI M. PÉTER (Bodnár G. felvételei) HAMUPIPŐKE Új Hamupipőke készült a barrandovi filmstúdió­ban: Václav Vorlícek rendezte Hamupipőke három diója címmel a klasszikus mese modern filmváltoza­tát. A bájos Libuse Safrónková a főszereplő. A VAGYAK TELJESÜLNEK Szvetlána Druzsinyina rendező a Moszfilm műter­meiben forgatta A vágyak teljesülnek című filmet, amelynek forgatókönyve Venyijamin Kaverin regényé­ből készült. A film főszerepét Innokentyij Szmoktu­­novszkij alakítja, aki színházi elfoglaltsága miatt hosszú ideig nem állt felvevőgép előtt. Angliában rendkívül népszerűek Csehov művei. Ezért kivételes figyelemmel kísérték Edinburghban egy „új" Csehov-szinjáték angliai bemutatóját. A The Wood Demon a londoni sajtó szerint mestermü, és a fesztivál kimagasló eseménye volt. A Sunday Times megírja, hogy a The Wood Demon a Ványa bácsi első változata; derűsebb a Ványa bácsinál, és nehéz eldönteni, melyik szebb. Képünkön: Sheila Reid és lan McClellan az edinburghi előadáson.

Next

/
Thumbnails
Contents