A Hét 1974/1 (19. évfolyam, 1-26. szám)

1974-03-15 / 11. szám

reg felkelő egységei elfoglalták az imám palotáját, őt magát elűzték és kikiáltották a köztársaságot. Szanaa, a mintegy 150 000 lakosú fő­város az ország középső részén, hegyek között, egy termékeny völgyben fekszik, 2400 méter tengerszint feletti magas­ságban. Reggeltől estig könyörtelenül tűz, a nap, az eső ritka. A vizet nem lehet forralatlanul meginni, s az étke­zéssel is gondjai' vannak a kis szám­ban ide látogató vagy itt élő euró­paiaknak. Jemen felszíne változatos, három nagy földrajzi tájra osztva húzódik a Vörös­tengertől a belsőbb sivatagi területek felé. A tenger mentén keskeny parti síkság, a Tihama terül el. A síkságot keletre az Arab-tábla felgyüremlett hegyvidéke zárja le. Legmagasabb pontja a 3760 méter magas Hadúr Shu'ayb. Tovább haladva a központi fennsík következik, amely végül elvész a sivatag végtelen homokjában. Az ég­hajlat a 40—110 km széles parti síksá­gon forró és nedves, a hegyvidéken hű­vösebb, kevesebb csapadékkal. A vízzel gondok vannak az egész országban. Tihamában, a parti síksá­gon, ahol a fő kikötő, Hodeida is van, a kiemelt talajvíz a tengertől nagyobb távolságban is sós mellékízű. A közpon­ti fennsíkon, a főváros környékén húsz méter és ennél is mélyebb kutakból emelik ki a vizet ivásra és öntözési cé­lokra. A hegyvidéken minden falu ön­álló egység. A házak nehezen hozzá­férhető magaslatokon állnak. Itt a ter­mészetes sziklamélyedésekben vagy be­ton medencékben felfogott esővizet fo­gyasztják. De az eső ritka, s a víz gyor­san lefut a kiszáradt patakmedrekben és elvész a fennsíkokon s a sivatagban. Ezért a ciszternákban felfogott víznek a következő esőig ki kell tartania, ami olykor csak egy év múlva jön meg. En­nek ellenére talán vannak kiadós föld alatti vízforrások és vannak lehetőségek az elfolyó esővíz nagyobb mértékű fel­fogására és hatékonyabb felhasználá­sára, ami nagyban elősegítené a la­kosság higiéniai színvonalának emelé­sét és az öntözéses gazdálkodás kiter­jesztését. Az Egészségügyi Világszervezet a fej­lődő országok megsegítésének kereté­ben versenypályázatot írt ki Szanaa és Hodeida városok vízellátásának és csa­tornázásának tervére. Huszonkét állam vett részt a versenypályázaton, s a terv első részének elkészítésére egy cseh­szlovák tervezőiroda kapott megbízást. A helyszínen, igen nehéz terepen vég­zett geodéziai felmérések és geológiai kutatások után elkészült a Jemeni Arab Köztársaság első korszerű térképe. A csehszlovák munkacsoport feladatát az érdekeltek teljes megelégedettségére teljesítette, s így csakhamar 'hozzá le­het látni a gondosan kidolgozott ter­vek megvalósításához, Jemen egyes ré­szein nem jelent majd többé a víz problémát. —ta— 5. Szánkózás a kőgörgetegen A reggeli epizóddal a mai vadászat tulajdonképpen befejeződött. Leg­alábbis szürkületig. De így sincs okunk vérmes reményeket táplálni, mert aligha találkozhatunk más vad­dal, mint a reggel látott vadkecskék­kel. Amint unalmunkban nézelődve tü­zetesen megtávcsöveztük a szemközti hegyoldal minden párkányát, szaka­dékét, hómezejét és füves foltját, láttunk ugyan vadkecskéket, de azokról hamarosan kiderült, hogy ugyanaz a csapat amellyel reggel ta­lálkoztunk. Csupa fiatal és nőstény állatból, összesen huszonegyből állt a nyáj. Bak még csak mutatóba sem akadt közöttük. Mitya égre-földre esküdözött, hogy magasan fölöttünk az innenső oldal­ban is látott túrokat, de rajta kívül senki másnak nem volt ilyen szeren­cséje. A szálláscsinálással sikerült leg­alább jó félórányi időt eltöltenünk. Dzabe tudott a közelben egy bar­langról, amelyet tanácsára elfoglal­tunk. A lovak kipányvázása után neki­estünk a magas száraz perjefűnek és téptük, cibáltuk, ölszám almoztuk a barlang torkában elhelyezett háló­zsákok alá. Dolgunk végeztével les­be ültünk. Vadkecskére fájt a fo­gunk. Figyeltem a völgy túloldalán lege­lésző, vadászszemmel nem sok érde­keset nyújtó vadkecske-nyájat, de körülöttük, míg csak el nem nyelte őket a fokozatosan sűrűsödő homály, semmi érdekes nem történt. A kecs­kék már négy óra tájban felkeltek, legelni kezdtek, és lassan elindultak reggeli legelőjük felé, de amire any­­nyira vártam, egyetlen bak sem csat­lakozott hozzájuk. Fogfájásom egyetlen gyógyszere a vodka volt. íme az orvos, aki nem visz magával a hosszú útra egyetlen fájdalomcsillapító tablettát sem! Legszívesebben megcibáltam volna hanyagságom miatt a saját fülemet. Társaim, bár nem panaszkodtak fog­fájásra, az esti pihenőnél ugyancsak derekasan szopogatták a pálinkát. Már az első este megitták a követ­kező napra tervezett teljes adagot is. Nem sajnálom tőlük, sőt azt szeret­ném, hogy holnap ilyenkor már ne lenne szükség a magunkkal hozott italra, mert az egyben az áhított vad elejtését Is jelentené. Hideg vacsoránkat sötétben fo­gyasztottuk el. Tapasztalt vadásztár­saim a világért sem engedtek volna tüzet gyújtani. Szerintük a lángja s a füstje hetedhét országba zavar­ná az érzékeny vadat. — Ha tüzet rakunk, akkor akár indulhatunk is haza! — jelentette ki Mitya. Hajnalban nincs szükség ébresz­tésre. Négy órára tűztük ki az indu­lást, de már jóval korábban háló­zsákjában mocorog, hánykolódik va­lamennyi társam. Azt senki se higy­­gye, hogy a hideg térített bennünket a rózsaszínű álmok világából a di­dergő hajnali valóságba. A hálózsák piherétegei között egy cseppet sem fáztunk. A korai ébredésnek egyet­len oka az volt, hogy koráft feküd­tünk le és jól kialudtuk magunkat. Szuroksötétben indulunk el a bar­lang fölötti hegyoldal irányába. A te­rep kezdetben fűvel borított, csúszós és nagyon meredek. Mitya a tegnap reggelihez hasonló sebes iramot dik­tál, pedig szerintem most nem hajt a tatár, nincs oka annyira sietni. Mitya mégsem lazít az iramon, egy percnyi pihenőt sem engedélyez, pe­dig negyedóránként ugyancsak jól­esne kissé kifújni az embernek ma­gát. A legrosszabb az egész kapaszko­dásban, hogy nem látjuk, hová lé­pünk. Csúszkálunk, botladozunk, bo­torkálunk valamennyien. Ha nem tá­maszkodnánk hegymászó botunkra. , GYIMESI GYÖRGY A KAUKÁZUS ORMAIN talán többet gurulnánk lefelé, mint amennyit nagy keservesen fölfelé haladunk. Telnek, múlnak a negyedórák. Végre-valahára hajnalhasadtakor megállunk. Most sem igaziból, amo­lyan kényszerpihenő ez, mert Kolja viseltes bakancsa végképp felmond­ta a szolgálatot. Leszakadt a talpa. Szó sem lehet arról, hogy Kolja továbbra is velünk tartson. Nincs mán megoldás, vissza kell térnie a barlanghoz, ahol majd vigyázhat a lovakra. Mi pedig folytatjuk a kapaszko­dást. Lassan mögöttünk marad a ré­ti csenkeszt, szőrfüvet, kaukázusi zergeboglárt, szellőrózsát, kakasta­réjt, meg ki tudná felsorolni még hányféle más füvet, virágot termő alpesi mező. Most kopár, sziklás, ta­lajjal birkózunk, sziklatömböket kell megmásznunk. Végre fent állunk a gerincen. Tud­tuk, hogy teljesítményünkért idefent nem vár babér, de hogy egy fia kecs­két sem látunk, azzal nem számol­tunk. Pedig a kecskék nincsenek sem a gerincen, sem az alattunk tá­tongó katlanban, még csak a katlan mögött tornyosuló, a megmászottnál jóval magasabb hegy oldalában sem. Ez már egymagában is elkeserítő érzés, amit — ha lehet még fokoz az is, hogy az én sikeremet minden­áron kicsikarni igyekvő társaim ma­gukat nem kímélve habozás, azaz pihenő nélkül ereszkednek le a két hegy között elterülő katlanba. Lassacskán leereszkedünk a gerinc túloldalának szikláiról, s keresztül­vágunk az alattunk felhalmozódott kavicsos görgetegen, amely minden lépésnél lefelé mozog, és mélyen be­lesüpped a lábunk. Egy óvatlan lé­pés után magam is lefelé indulok, méghozzá hason csúszva. Társaim rémülten kiáltoznak utánam, de az egyre gyorsuló szánkózásban nem értem a szavukat. Egy kis erőfeszí­tés árán sikerül átfordulnom a há­tamra és kezemet-lábamat szétter­pesztve némileg fékezni a csúszás iramát. Az omladékban mély baráz­dákat szántó sarkaim vagy kétszáz méteres csúszás után szilárd talajba ütköznek és ezzel szerencsésen véget ért a „kéjutazásom“. Bajom nem történt, meg sem ijedtem, mert egy­szerűen képtelen vagyok felfogni, hogy az esés szerencsétlenül is vég­ződhetett volna. Az egyetlen dolog, amire gondolok: sajnálkozom, hogy vissza kell kapaszkodnom oda, ahon­nan elindultam. Ez bizony nem ép­pen könnyű, mert nagy vesződséggel meg kell kerülnöm az egész törme­lékkupacot, ami nem csekély erőfe­szítésembe kerül. Társaim örülnek, amikor vissza­kapaszkodom hozzájuk, ölelgetnek, kezem rázzák, s máris indulnak to­vább. Nektek jó, irigykedem, kipi­hentétek magatokat, míg én a tör­melékeken szánkáztam. A katlanból kiérve hozzálátunk a következő hegy megostromlásához. Jó másfél órás kapaszkodás után el­érjük az örök hó határát. Ez legke­vesebb háromezer méter tengerszint feletti magasságot jelent. Megállás még itt sincs, pedig minden egyes lépés egyre nagyobb erőfeszítésbe kerül. Nem bírom már szusszal, de mégis megyek. Dehogy megyek, csak vánszorgok, hajt az akarat, feljebb, egyre feljebb. Már csak pap lépés­nyit vagyok képes pihenő nélkül megtenni. Kiszemelek egy sziklát, na még addig! — és amikor elérem, a térdemre támaszkodva zihálok, kap­kodok levegő után, de közben tekin­tetemmel már keresem a következő célt, tíz-tizenöt méternyire. Már a puskámat sem cipelem ma­gam, a segítségemre siető Amurkhán elvette tőlem, s a saját vállára ka­­nyarította. Tehette, mert ezidáig ő volt az egyetlen, aki nem cipelt pus­kát. Itt jegyzem meg, hogy Mityának meg Dzabónak tán mindkét világ­háborút kiszolgált katonai puskája van. Az élen haladó Mitya megunja a vánszorgást és mind jobban elhúz tőlünk. Már jó száz méterrel van fö­löttünk, amikor — éppen rövid pi­henőt iktattam be, mert szörnyen zi­hál a tüdőm a ritka levegőben — túrokat veszek észre. Eddig nem lát­tuk őket, mert a sziklák alatt fe­küdtek, de most hogy felálltak, egész tisztán kivehetők. A mit sem sejtő Mityára figyelnek egy darabig, az­tán megindulnak a hegynek. Ez a csapat is csupa fiatal, szarvatlan ál­latból áll, így gyorsan lohad a hir­telen támadt izgalom. Bámulunk utá­nuk, míg csak el nem tűnnek, aztán folytatjuk a kapaszkodást. Pihenő a csúcsok alatt

Next

/
Thumbnails
Contents