A Hét 1973/2 (18. évfolyam, 27-52. szám)

1973-07-06 / 27. szám

lakkal körülvett kertek közötti utcácskákban gyenge fények gyul­ladnak ki. Az oázisnak két olajfűtésű generátora van áramfejlesztésre. Zümmögnek a cikádok, s a távolból ide hallatszik a sakálok üvöltése. Holnapra megbeszéltük, hogy helyi vezetőt és két terepjárót kapunk. El­határoztuk, hogy ellátogatunk egy tuareg táborba az El Erg homoksiva­tag itt kezdődő dűnéin. Kora hajnalban útra kelünk. Az Ain A1 Farasz kútról, amelynek kis tava az oázis közepén visszatükrözi a fölébe hajló kecses pálmákat, asz­­szonyok fejükön magas ámforákban viszik a vizet. Össze-összecsendülnek a fülüket díszítő nagy kerek arany­­fülbevalók. Bibliai kép. Kilenc óra­kor beülünk a terepjárókba. A víz­tartályok és a lapátok jelzik, mi vár ránk. Elhagyjuk az oázist, s az út pil­lanatok alatt a semmibe vész. Minde­nütt csak homok és kőtörmelék. Gha­­damesz eltűnik a távolban. Néhány tucat kilométer után megállunk egy római erőd romjainál; az erődöt vala­mikor a harmadik római légió építet­te egy sziklaplatóri. Néger vezetőnk azt állítja, hogy az erődből kiinduló alagút valaha egészen az oázisba ve­zetett, ahol — mint később meggyő­ződünk róla — valóban látni még egy hasonló alagút torkolatát. Előttünk a távolban homokdűnék emelkednek. Elhaladunk egy csoport korcs pálma mellett. Valahol víznek kell itt lenni, mert gazellák patáinak lenyomatát fedeztük fel. A kocsi küszködik a homokkal. Megállunk. A csillogó ho­mokszemcsék a csodálatosan kék ég­gél a háttérben elvakítják az em­bert. Sivatagi rózsát — kristályos geológiai képződményeket gyűjtünk. Tumin falucska mellett állapodunk meg, a tuaregek táborában. Félénk gyerekek vesznek körül, míg a színes gallabíjába öltözött, barna arcú, fe­kete szemű asszonyok elszaladtak a falucska keményre döngölt talajú fő­teréről. Körülöttünk hosszú szőrű kecskék mekegnek és néhány teve álldogál. Aztán jön a törzs két jól megtermett tagja, fején hatalmas turbánnal. Az egész arcukat eltakaró kendőből csak fekete szemük villog ki. Tarka ing s ezen fehér köpeny az öltözékük, ami nappal a hőség, éj­szaka a hideg ellen védi a tuareget. Ghadameszba késő este térünk vissza a sziklás ösvényen. Sok minden megváltozott és meg­változik Ghadameszban. Amikor két évvel ezelőtt ott jártunk, Ghada­meszba csak kétszer hetenként repü­lőgéppel lehetett eljutni, vagy terep­járón, vállalva a veszélyes utat a si­vatag csalóka homokos, sziklás ösvé­nyén. Ma már az oázisnak biztos összeköttetése van az élénk forgalmú tengerparti városokkal — hála 300 csehszlovák eszének és kezének, akik hatvan nagy Tatra tehergépkocsi se­gítségével Nalutból 300 km aszfalt­­utat építettek a „sivatag gyöngyébe“, Ghadameszba. Szöveg és képek: FRANTISEK SRP Gál György Sándor Egy diadalmas élet regénye (Részletek) Mire Hanna Pozsonyba ér, már jó ideje lángban áll a világ körös-kö­rül. Világháború. Géza előreutazik, elrendez min­dent, mire Hanna megérkezik, már a meleg, otthonos lakás várja. Jó darabig áll a színház előtt, szinte kóstolgatja új otthonát. A hom­lokzatot nézi, aztán a művészbejá­róhoz kerül, darabig figyeli a szín­padi munkásokat: új színfalakat vontatnak a hátsó, lejtős feljárón. Vé­gül csak rászánja magát. Belép az épületbe, aztán beszól a portásfülke ablakán: — A társulati ülésre jöttem. — Szabad a nevét, művésznő. — Honthy Hanna. A társulat jéghidegen fogadja az új tagot. Mert egy színháznál nem lehet titkot tartani. Tudja már mindenki, hogy a színház két első gázsistája: a direktor és egy bizonyos Honthy Hanna. Polgár Károly elébe jön, megfogja a könyökét, úgy vezeti az első sor­ba, leülteti, aztán otthagyja magára. Fenn a színpadon csak a direktor ül, a többiek lenn a széksorokban. Polgár megköszörüli a torkot, aztán olyan halk hangon szólal, mint mi­kor az ember valami rossz hírt kö­zöl, s szeretné, ha a halk beszéd kis­sé tompítaná a gonosz hír hegyét, élét, szegletét: — A tagságnak bemutatom új munkatársunkat, Honthy Hanna mű­vésznőt, aki a primadonna szerep­körét tölti be nálunk. Kérem, fogad­ják őt szeretettel. Számára itt min­den új: a színház, a publikum, a város ... Nem lesz könnyű dolga. — A hang most baráti kanyarodót vesz. — Ezért ajánlom Hannát kedves fi­gyelmükbe. A hátsó sorban az intrikus dör­­mög: — maga mór figyelmes volt hozzá... az ötven ponttal. Nincs szüksége ránk. A direktorné, bár­mennyire fegyelmezi magát, helyes­lőén bólint: — ki ez a Honthy Han­na? Milyen jogcímen kap tizennégy ponttal többet, mint én? Ismerem már a színésznőket. Aki ilyen fenn­­héjázón, szemtelenül kopogtat a fő­­bejárón, az végül is lógó orral me­nekül a hátsó kapun. A direktor most kissé felemeli a hangját, mintegy megkönnyebbülten, hiszen túljutott a nehezén: — Az idei operettbemutató: Kál­mán Imre Csárdáskirálynője. Békétlen hümmögés: ez a kis fitos még meg se jött, már körülötte fo­rog a színház. Mikor a direktor fel­teszi a kérdést, van-e valakinek ész­revétele? — az intrikus színész áll fel szólásra: — Legnagyobb sikereinket mindig a prózai darabokkal arattuk. Ez volt az arány: hetenként két operett-elő­adás és öt próza. Ehhez ragaszko­dunk most is. Az intrikus olyan szabatosan fo­galmaz, mintha írott szöveget olvas­na. Lehet, hogy valaki valóban meg­fogalmazta számára mondókáját. Hanna esze gyorsan vált. Ki más lehet a sugalmazó, mint Ella asz­­szony, Polgár Károlyné, aki a bécsi Burgtheaterben kezdte pályáját, s aki elmondja mindenkinek első szóra, hogy ő Schratt Katalin keresztlá­nya. A színigazságot mondja, csak hát a pletyka sose éri be az egy­szerű igazsággal. A városban azt hí­­reszteli, hogy Schratt Katalin nenv keresztanyja, hanem természetes anyja Ellának. Akkor hót a kedves papa nem más — itt már suttogóra fogják a szó a derék pozsonyiak — ki lenne más, mint maga a császár. Hanna csak egy pillanatig gondol­kodik: felszólaljon-e vagy sem, de azonnal elveti az ötletet. Majd négy­­szemközt beszél a direktorral. Heti két szereplés nem elegendő. Ha itt volna tíz éve már, akkor talán igen. Így félő, hogy hetenként kell újra­kezdenie a harcot a közönség ke­gyeiért ... A direktorral égy-kettőre meg­egyeznek ... Csak hát kis üröm vegyül az öröm­be. Azt mondja Polgár: — A Csárdáskirálynővel indulunk. Ez heti két előadás. Aztán jön a Va­rázskeringő. Így már három előadás­nál tartunk, esetleg négynél... Úgy gondolom, kedves Hanna, ez túl megerőltető volna az ön számára. Helvey Erzsit is szerződtettem: majd megosztják egymás közt a prima­donnaszerepeket. Hanna legszívesebben kirohanna az igazgatói szobából, de egyet-mást tanult az utóbbi esztendőkben. Da­rabig hallgat, aztán kőkeményen mondja: — Nem! A direktor arcán ideges rángás: — Szeretném tudomására hozni, mielőtt még további vitákra kerül­ne sor, hogy ezt a műintézetet én igazgatom. Enyém a művészi felelős­ség, enyém az anyagi felelősség, ért­hető, hogy mindent a magam feje és ízlése szerint akarok csinálni. Hanna nem tágít: — Nem, kedves direktor. Helvey kisasszonyt ismerem. Szubrett — és nem primadonna. De ha az volna is. Én azért hagytam ott a Vígszínhá­zát, azt hiszem, a világ legelső tár­sulatát, mert nem akartam a máso­dik sorban állni. Itt sem. Akkor in­kább bontsuk fel a szerződést, mi­előtt még a szezont elkezdenők. Persze a szerződést nem bontják fel. hiszen Polgár Károlynak is el kell ismernie — különösen az első próbák után —, hogy Helvey szüle­tett szubrett, és hogy vétek volna Honthy mellé vagy elébe állítani. Persze a Helvey-Ötlet sem Polgár Károly úr agyában született. Ezt a darázscsípést Ella őnagyságának kö­szönheti. De hát a kis színházi há­­borúcska még távolról sem záró­dott le. Róják Nándor karmester úr olyan temoókat diktál, hogy Hanna vagy kifullad — mármint a lassú ütemezés jóvoltából —, vagy levegő után kapkod. Róják mester pálcája olyan sebesen villámlik. Hanna so­kat tanult. Most hasznosítja. Türe­lem. Az öreget rá kell kényszeríteni, hogy átvegye az ő tempóit és az csak úgy lehet, ha a produkció tökéletes. Ha megbabonázza a karmestert: aki majd akarata ellenére is követni fogja az ő lendületét. Végül is Hart­­na győz. Róják karnagy úr a negye­dik próba utón bekopogtat az öltö­zőbe. A kis fülkét egyszeriben meg­tölti az érett szilvórium és az erős dohány illata, ami már nemcsak a dirigens ruháját járta át. hanem bő­rének valamennyi pórusát is. A kar­nagy úr üggyel-bajjal hajol meg, vi­gyázva, hogy el ne veszítse kissé in­gatag egyensúlyát: — Ich gratuliere Ihnen, gnädiges, Fräulein! i Hanna kijavítja: — Asszony vagyok, Nándi bácsi... Én nagyon köszönöm a kedves gra­tulációt. Ilyen mester mellett, mint ön, nehéz rosszat produkálni. Az első akadályokon tehát túlju­tott. Hanna lakásán kitűnő zongora áll. A próba egy részét itt tartják, Hanna otthonában. Mondhatnók, ti­tokban. Hanna magával hozta Nir­­schy Emília egyik legragyogóbb ko­reográfiáját. A zene Liszt II. rapszó­diája. A tánc — egyetlen óriás csár­dás-palotás variáció. A Csárdáski­rálynőben, mikor Sylvia végképp el­határozza, hogy otthagyja a mulatót (vele együtt szerelmet, boldogságot), Feri bácsi egy pillanatra megállít­ja őt: — Tehát megmásíthatatlan elhatá­rozásod: itthagysz bennünket? — Nem tehetek mást, Feri bátyám. — És ha azt mondom, volna még egy utolsó kérésem? — Akkor azt felelném, hogy látat­lanul teljesítem. — Hát akkor a táncot kérem, kis­lány, azt a gyönyörűt, amivel meg­babonáztad az embereket... Erre a végszóra lassan becsúszik a II. rapszódia lassú bevezetője. Mintegy felmordul a zenekar. Egy fájó szív dobbanása ez. Aztán kez­detét veszi a tánc. Ha ennek nem lesz sikere, akkor nem ért a mester­ségéhez se Nirschy Emília, se Bárdi Ödön, talán még Rákosi Szidi sem. Ennek a zenének és táncnak robban­nia kell. Hát ezért próbál titokban. És még egy kósza hír, ami ellen nincs védelem. Eszerint Hanna „na­turalista“. Kottát sem tud olvasni. Ügy verik bele a melódiákat — most hadd idézzük a pletyka nyelvkincsét — fülhallás után. Igaz, énekel, mint a pacsirta, de hát a pacsirtának sincs sok fogalma a zenetudomány­ról. Közben folynak a próbák. Hanna most már takarékoskodik a hangjá­val. (Persze a hír végigzizeg a vá­roson: még el se kezdte a szezont, máris elveszhette a hangját). És a csárdásvariációkkal se hozakodik elő. Csak a legeslegutolsó napon. Az előadás az ünneplés szakadat­lan sorozata. A' tapsokból jut a kol­légáknak is: Helvey kisasszonynak, Faludi Kálmánnak, Bérczyné Hor­váth Irmának, a karmesternek, de igazában csak Hannát ünnepük. A II. rapszódia után megáll az előadás. A közönség újrázást követel. Hanna egy „kislónyos“ mozdulat­tal jelzi: a produkció túl nehéz. Megismételni lehetetlen. Külön sike­re van a szabadkozásnak. A közön­ség úgy érzi, ez merő szerénység, hiszen a fiatal teremtés, ez a ru­galmas, kardpenge test százezernyi táncot is elbírna. i

Next

/
Thumbnails
Contents