A Hét 1972/1 (17. évfolyam, 1-26. szám)

1972-05-12 / 19. szám

Mit látunk a mozikban? GOYA KONRAD WOLF, az NDK ismert filmrendezője igényes feladatra vál­lalkozott. Egy Lion Feuchtwanger re­génye alapján készült forgatókönyv­ből színes filmet készített a nagy spa­nyol festőművész, Goya életéről. A műtermi felvételeket a DEFA és a LENFILM műtermeiben, a külső felvételeket pedig Leningrádban, Ro­mániában, a Krímen, Jugoszláviá­ban, a Német Demokratikus Köztár­saságban és Bulgáriában készítették. Konrad Wolf kitűnő színészekkel, nyugodtan mondhatjuk, élgárdával látott munkához. A főbb szerepekre Donatas Banionis, Ludmila Csursi­­nova, Mihail Kazakov szovjet, Fred Düren, Wolfgang Kieling NDK-beli, Gustav Holoubek lengyel, Olivera Vucso jugoszláv, Tatjana Lolova bol­gár és Sütő Irén magyar művésze­ket szerződtette. A film felvételeinek befejezése után Konrad Wolf elmondotta az új­ságíróknak, hogy Goya élete, a ki­váló művész életsorsa már évek óta nagyon érdekelte. Számtalan róla írt könyvet és különböző dokumentum­anyagokat tanulmányozott át, mielőtt munkához látott. — Hosszas tűnődés után határoz­tam úgy, hogy Feuchtwanger regé­nye alapján készítem el a filmet. Azért döntöttem így, mert a meg­filmesítéshez ez a regény nyújtotta a leggazdagabb és legváltozatosabb anyagot. Anzsel Vagenstein, a kiváló bolgár dramaturg, akivel az „Angya­lok“ című koprodukciós filmet ké­szítettem, írta a forgatókönyvet — mondotta a film elkészítése után Wolf rendező, majd hozzáfűzte: — Munkatársam szeretettel és nagysze­rű hozzáértéssel oldotta meg a leg­nehezebbnek tűnő problémákat; azt hiszem, elértük azt, amit akartunk: sikerült filmünkben az igazi Goyát, az embert és a művészt visszaadni. Mozgóképszínházainkban is rövide­sen bemutatják a kitűnő filmalko­tást. Az első kópia már megérkezett műtermeinkbe, ahol annak felirat­szövegezésén dolgoznak. A német filmrendező és a bolgár forgatókönyvíró valóban nagy filmet alkottak, mely a spanyol királyi ház első udvari festőjének az életét me­séli el. A címszerepet Donatas Ba­nionis, az ismert litván művész ala­kítja. És mindjárt azt is meg kell állapítanunk: nagyszerűen! A nagyon nehéz szerepet — a két Goyát — ki­tűnően alakítja. Nagyszerű, mint a királyi udvar engedelmes és szolgá­latkész piktora, és kitűnően alakítja a film második részében az igazi embert, a nép fiát, aki a király és a klérus elleni harcban népe mellé áll; amikor a nagy művész lelki drá­mája kezdődött, amikor lemond a gondtalan, kényelmes életről és az igazságos harcnak szenteli további életét. Donatas Banionis partnere, Olive­ra Vucso jugoszláv színésznő ugyan­csak kitűnő a női főszerepben. Álba hercegnőt, a gyönyörű asszonyt, a mű­vész nagy szerelmét, aki a valóság­ban sátáni lélek, és pokoli napokat teremt Goyának, nagyszerűen ala­kítja a lenyűgözően szép jugoszláv művésznő. És a további szereplők is — hiszen Wolf az élgárdát válogatta össze — remekelnek. A nagy inkvi­zítor, a főherceg, a követek, Pepa Tudó, Goya őszinte barátnője, a mes­ter édesanyja mintha a valóságban jelennének meg, varázslatosan terem­tik meg azt a légkört, melyben a nagy művész élt. — Azt hiszem — mondotta a film első bemutatója után Konrad Wolf —, sikerült olyan filmet alkotnunk az igazi Goya életéről, amit a kö­zönség is szeretettel fogad. (k) TORA,TORA,TORA! FOLYTATÁSOS képes filmregény a második VILÁGHÁBORÚ LEGNAGYOBB LÉGI ÉS TENGERI CSATÁJÁRÓL VII. FOLYTATÁS AZ AMERIKAIAK augusztus hetedikén a wheelenl repülőtéren nagy ünnepséget rendeztek, melyre a lakosságot Is meghívták. A vendégek azonban fényképezőgépeket nem vihettek magukkal; a repülőtéren szigorúan ínegtiltották a fényképezést. Josikavát, a japán titkos szolgálat tisztjét azonban ez nem akadályozta abban, hogy az ott látottakról pontos leírást készítsen, Joslka­­váiiak kitűnő emlékezőtehetsége volt. Az ünnepség befejezése után a fOkonzulátosra ment, pontos jelentést irt, amiben sem­miről sem feledkezett meg. Még aznap reftjelzett táviratban kü­­zülte a látottakat Tokióval. Jósika kltünO munkát végzett. Tokiói felettesei mesterkémnek nevezték. Vasárnapokon és ünnepnapokon Is fáradhatatlanul dolgozott. — Az ünnepnapokon lehet a legjobban dolgozni. A sétáló, ba­rangoló turista ilyenkor sohasem tűnik fül — mondotta a fflkon­­zulnak, amikor az azt javasolta neki, hogy pihennie Is kellene. Abban az ldflben Hawaiiban számtalan japán Ugynük dolgo­zott és számtalan amerikai kémelhárltö Is mflküdütt, de vala­mennyien együttvéve nem voltak olyan ügyesek, mint Jósikává, a fiatal, japán mesterkém ... Az amerikai titkos szolgálat ügynökei sem aludtak ... Különösen a haditengerészet hírszerzőinek sikerült Tokióban pontos adatokat szerezniük a japánok féltve Őrzött, titkos ter­veiről. Knox amerikai haditengerészeti miniszter 1941. január 24-én levelet Irt Stimson hadügyminiszternek, amelyben a következü­ket jelentette: „Japán támadásra készül. Biztosra vehetO, hogy Pearl Harbour ellen, meglepetésszerfi támadásra készülnek. A cél: az ott állo­másozó flottánk megsemmisítése.“ Az amerikai hadügyminisztérium ennek a fontos jelentésnek sem tulajdonított különösebb jelentőséget. SOt... az illetékesek még inog sem tárgyalták, noha az amerikai kámelhárltOknak si­került a Japán diplomácia rejtjellrás-kulcsát is megszerezniük, melynek segítségével egykönnyen ellenőrizhették volna a jelen­tés fontosságát. Jósikává Tokióba küldött táviratait Is megfejtették az ameri­kai titkos szolgálat különleges ügyosztályán, de nem tudták megállapítani szerzőjük kilétét. Az amerikaiak tudtak a japá­nok tervéről, az óvintézkedések mégis elmaradtak. A „váratlan“ támadás után azonnal vizsgálatot indítottak. A feladattal megbízottak megállapították azt Is, hogy több eset­ben a felfogott rejtjeles táviratokat az illetékesek föl sem bon­tották, nem beszélve arrOl, hogy sokat meg sem fejtettek. Es megállapították azt is, hogy Kimmel tengernagy egyetlenegy jelentést sem kapott kézhez... Felvetődött a kérdés: miért történt ez a súlyos mulasztás . ..? Az amerikaiak nem vették komolyan a japánokat. Nevetséges figuráknak, tehetetlen bábuknak tartották őket, akik csak a lampionok fénye mellett papírsárkányok, paplrtlgrlsek ellen képesek harcolni.,, És ha ez volt az amerikai hadvezetőségnek Is a véleménye, felmerül a további kérdés: miért létesítettek Pearl Harbourban sokmilliárdos költséggel támaszpontot? Kilenc hónappal a „véres vasárnap" elűtt, az amerikai hadi­tengerészeti miniszter ogylk levelében ezt Irta: „ľearl Harbour ma a világ legerősebb tengeri támaszpontja, melyrOl minden tekintetben a legmesszebbmenöen kell gondos­kodnunk. A világon ma nincsen olyan haderfl, mely megtámad­hatná ...“ Clarke Beach, az ismert amerikai újságíró szeptember elején egyik cikkében szintén arról Irt, hogy a Csendes-óceáni ameri­kai támaszpont, a Pearl Harbour-i tengeri erűd bevehetetlen, legyőzhetetlen, majd cikkét a következükkel fejeztB be: „Pearl Harbour szlklaszllárd támaszpont, a Csendes-Óceán Gibraltárja ...“ A JAPAN LÉGIERŐ különleges osztagai Genda kapitány Irányí­tásával szeptember végén megkezdték a rendszeres felkészülést. A Pearl Harbour elleni titkos, meglepetésszerü támadásra ké­szültek. A legnagyobb titokban, Pearl Harbourhoz hasonló vi­déken, a Klusu-félsziget egyik öblében gyakorlatoztak. Sok száz új típusú bombázót és vadászrepülőgépet összpontosítottak e gyakorlatra. Csak a legjobb és a legnagyobb tapasztalatokkal rendelkező pilótákat vonták be a felkészülésbe. Genda kapi­tány, egyik legjobb barátjával Fustda kapitánnyal irányította és ellenőrizte a hadgyakorlatokat. Fuslda harminckilenc évos repülöszázados volt. A Kína elleni háborúban háromezer órát töltött gépével a levegőben. Ügyes, és nagy tapasztalatokkal rendelkező pilóta volt. Ez ugyanakkor fanatikus is ... Nem Ismerte a lehetetlent. Ez ezt beosztottjaitól Is megkövetelte. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents