A Hét 1972/1 (17. évfolyam, 1-26. szám)

1972-02-25 / 8. szám

II. Felvételem a titkosszolgálatba A brit titkosszolgálattal először 1940-ben léptem kapcsolatba. Meg­próbáltam már előbb is, de siker­telenül. Amikor Németországban, majd később Spanyolországban vol­tam a Times tudósítója, olyan ötven százalékra elhitettem magammal, hogy „valaki“ fel fog keresni. Ab­ban is biztos voltam, hogy a körülöt­tem sürgő-forgó alakok közt van „az én emberem“ is. Karcsú, napbarní­tott fiatalembernek képzeltem, aki­nek hamis a bajusza, a hangja és természetesen az egész gondolkodá­sa. Bizonyára elvárja majd, hogy tétovázás nélkül áldozzam fel hazá­mért az életemet és borúsan rán­colni fogja a homlokát, ha megkér­dem, hogy mennyi lesz a fizetésem. Azonban semmi ehhez hasonló nem történt. Ha valaki mégis érdeklődött irántam, akkor távolról, észrevétle­nül figyelt. Amikor kitört a háború, a Times szerkesztősége Arvasba küldött tu­dósítónak a kontinensen állomásozó brit katonai erők parancsnoksága mellé. 1940-ben már ismét Angliá­ban voltam. Egy ideig tétlenül tén­­feregtem, mert a szerkesztőség nem közölte, hogy mi a terve velem. Fel akartam mondani, mert a katonai cenzúra teljesen elvette a kedvemet az újságírástól. Próbálják csak meg s írjanak úgy riportokat, hogy nem szabad megnevezni egyetlen helysé­get és egyetlen alakulatot sem és rögtön megtudják, hogy mire gon­dolok. Ezenkívül az is felháborít, hogy otthon ülve kell majd lelkesí­tő cikkeket írni a brit hadsereg er­kölcsi erejéről. Csakhogy mihelyst a szerkesztő­ségből kilépek, számolnom kell azzal, hogy behívnak katonának. Nem akartam magam dönteni a sorsom­ról. Egyre nagyobb intenzitással fi­gyeltem, hogy miként izzanak azok a vasak, amelyeket különböző helye­ken a tűzben tartottam. Egyik isme­rősöm megígérte, hogy összehoz Frank Birchennel, az állami titkok hivatalának egyik vezetőjével. A ta­lálkozás azonban nem jött létre, s a barátom azzal mentegetőzött, hogy úgyse tudnák megfizetni a képessé­geimet. Ez teljesen letört. Pár nappal később Ralph Deakin, a Times külpolitikai rovatának ve­zetője behívatott a hivatalába. Me­resztette a szemét, nagyokat fújt és ráncolta a homlokát. Ez azt jelen­tette, hogy nincs jókedvében. — Bizonyos Leslie Sheridan kapi­tány a hadügyminisztériumból tele­fonon megkérdezte tőlem, hogy rád bízhatnánk-e bizonyos hadifeladato­kat — közölte a rovatvezetőm. Dea­­kinra nem a legjobb hatást gyako­rolhatta Sheridan, habár azt .is kö­zölte vele, hogy valaha ő is újság­­íróskodott a Daily Mirrornál. Röviden — Deakin nem akarta semmibe se belemártani magát és nekem is azt ajánlotta, hogy fügyül­­jek az egészre. Sajnos, csalódást kel­lett neki okoznom. Annak ellenére, hogy soha aze­lőtt Sheridanról nem hallottam, mé­gis rögtön megsejtettem, hogy az egyik tűzben tartott vasam kezd biz­tatóan izzani. Ügy döntöttem, hogy addig fogom ütni, amíg tüzes és ép­pen ezért rögtön reagáltam a felhí­vásra. Nem sokkal azután felkerestem a St. Ermins szállót s ott jelentkeztem Maxs kisasszonynál, aki rendkívül jó megjelenésű, idősebb hölgy volt. El sem tudtam képzelni s ma sincs ró­la fogalmam, hogy az egész masiné­riában mi volt a pontos funkciója. Magabiztosan társalgott, s valószínű­leg az volt a feladata, hogy a je­lentkezőket javasolja az „érdekes“ munkára. Rögtön arról kezdtünk be­szélgetni, hogy milyen politikai te­KIM PHILBY oz énc*endes háborúm vékenységet fejthetnének ki Európa területén Németországgal szemben. Elmondtam, hogy már tíz éve foglal­kozom külpolitikával és ismerem az európai problémákat. Vannak bizo­nyos elképzeléseim arra vonatkozó­lag, hogy miként lehetne felforgató tevékenységet kifejteni a náci rend­szerrel szemben. Elegendő ismerettel rendelkezem és így Maxs kisasszony­nyal „színvonalas“ beszélgetést foly­tattam. Segített az a körülmény is, hogy akkortájt Angliában csak ke­vesen érdeklődtek a kontinens prob­lémái iránt. Ügy gondolom, hogy maga Maxs kisasszony sem volt kü­lönösebben tájékozott. így jutottam túl az első vizsgán. Amikor távoztam, Maxs kisasszony megkért, hogy néhány nap múlva ismét keressem fel. A második talál­kozón már Guy Burgennel várt, akit nagyon jól ismertem (együtt tanul­tunk a cambridge-i egyetemen). Is­mét átvettem a beszéd fonalát. Guy jelenléte felbátorított, és az ismere­teimet pontosan úgy igyekeztem be­mutatni, mint ahogy az interjúknál szokás. Két társalgótársam időnként egymásra nézett, s Guy ilyenkor je­lentőségteljesen bólintott. Ahogy ké­sőbb megtudtam, mindez fölösleges szócséplés volt, mert a sorsomról már előbb döntöttek. Búcsúzás előtt Maxs kisasszony közölte, hogy amennyiben magam is úgy akarom, megszakíthatom a kapcsolataimat a Times szerkesztőségével és jelentkez­­hetem Guy Burgennél. Távozásom elé a szerkesztőség nem gördített akadályokat. Deakin kissé felfújta magát, de fel is lélegzett, mert semmiféle komoly munkával nem tudott megbízni. Minden har­sonaszó nélkül távoztam, úgy, hogy ezt az új, titkos és fontos foglalko­zásom megkívánta. Kötelességemnek tartottam a titkosszolgálat egyetlen általam ismert emberének a tapasz­talatait felhasználni, s ezért a kö­vetkező vasárnapon Guy Burgennel enyhén berúgtunk. A rákövetkező hétfőn formálisan is jelentkeztem nála. Mindkettőnknek fájt a feje. A szervezetnek, amelyhez beosz­tottak, Secret Intelligence Service (SIS) volt a neve. De úgy is ismer­ték, mint az MI 6-ot. Meglepett, hogy ilyen könnyen felvettek. Később megtudtam, hogy a múltammal kap­csolatban az általános szokásnak megfelelően csupán az MI 5 nyil­vántartását kérdezték meg, ahonnan közönyösen jelentették, hogy nyil­vántartási lapomon egyetlen negatív bejegyzés sincs. Ma már a sok kém­ügyi botrány miatt Angliában min­den jelentkezőnek alaposan kivizs­gálják a múltját. Abban a paradi­csomi korszakban semmi ilyesmi még nem létezett. Az első hetekben azt hittem, hogy nem oda jutottam, ahová szerettem volna. Ügy éreztem, hogy valahol a sűrű homályban létezik még egy szervezet, amely valóban titkos és hatalmas, óriási intrikákra és ak­ciókra képes. Csakhamar rájöttem, hogy semmi ilyesmi nem tétezik. Az illúzióim szertefoszlottak. De nem sokat tépelődtem. Guy bevezetett az irodámba. Apró helyiségből állott, benne egyetlen asztal, szék és telefon. Semmi több. Guy haragos tekintettel eltűnt. Egy halom csupasz gépíró papírral tért vissza és az asztalomra tette. Ezután megnyugodva, hogy most már min­den szükséges kellékkel ellátott, kö­zölte, hogy a fizetésem ugyanolyan magas lesz, mint az övé, vagyis 600 font sterling évente, amit megfelelő részletekben havonta fognak folyósí­tani. Közölte, hogy egyéb kereseti forrásom nem lehet, s a titkosszol­gálat többi emberének a fizetése után nem szabad szaglásznom! Az egyes fizetések közt valóban nagyobb volt a különbség. Tulajdon­képpen minden fizetés egyéni és titkos volt, amelyet a parancsnok és a beosztott közt történt megálla­podás alapján szabtak meg. Én azon­ban elégedett voltam. Guy ezután bemutatott néhány jövendőbeli kol­légámnak. Mivel ezek az elkövetke­ző életemben semmiféle szerepet nem játszottak, a nevüket sem említem. A SIS-nek azt a szekcióját, amely­hez beosztottak, D-nek nevezték és a politikai destrukcióval foglalkozott. Máig sem tudom, hogy volt-e vala­milyen jelentősége. A kollégáimmal folytatott beszélgetésekből megtud­tam, hogy a szekció feladata nyug­talanság és elégedetlenség ébreszté­se az ellenség által uralt területe­ken, hogy megsemmisíthessük nem katonai jellegű erőforrásait. A szek­ció parancsnoka Laurenc Grand ez­redes volt, akinek néhány nappal később mutattak be. Magas és kar­csú férfi volt, s lélegzetelállítóan ha­sonlított azokra a hírszerzőkre, aki­ket előző ábrándozásaim során ma­gam elé képzeltem. A különbség csak annyi volt, hogy csöppet sem volt hamis az észjárása. Tiszteletet parancsoló józansággal mérlegelt minden jövendőbeli feladatot és ja­vaslatot, bármilyen vadak és fan­tasztikusak is voltak. Figyelmünk abban az időben a Duna Vaskapujára irányult, amely ellen támadást szerveztünk, hogy megakadályozhassuk a németek Ro­mániából történő olajszállítmányait; az olajat tartályhajókon szállították a Birodalom belsejébe. Mivel én már láttam a Vaskaput, döbbenten hallgattam, hogy a kollégáim mi­ként akarják a „levegőbe röpíteni“, mint valamilyen közönséges zsilipet. A terv abban az időben eleve végre­hajthatatlan volt, mert a D szekció 1940-ben még nem rendelkezett ele­gendő pénzzel. Amikor a terv reáli­sabb változata mégiscsak elkészült, a jugoszláv rendőrség leleplezte, megakadályozta és így az angol kor­mányra csak szégyent hoztunk. Ugyanígy senki sem tette megfon­tolás tárgyává a valódi lehetősége­ket és reális eszközöket, amikor a németek Bakuból eredő olajszállít­mányait akarták megakadályozni. Amidőn később meglátogattam Ba­kut, kitűnően szórakoztam, hogy mi­ként akarták a támaszpontunkról megsemmisíteni. Grandnak soha nem volt elegendő pénze a tervei megvalósításához. Elegendő pénzt csak az utódai kap­tak. Grand londoni emberei nyugod­tan elfértek egy nagyobb helyiség­ben. Vidéki birtokán, ahol vasárna­ponként rendszeresen találkoztunk egy ilyen helyiségben vitatkozgat­­tunk, tervekről, újabb és újjabb ter­vekről. Terveztünk és vitatkoztunk, de a „harctéren“ alig volt emberünk. Feletteseim abból indultak ki, hogy a szabotázs cselekmények nagy rizi­kóval járnak, s a legtöbbjét idő előtt leleplezik, ezért fölösleges pénz- és időveszteséggel járnak. A politikai diverzió terén még nagyobbak voltak a nehézségek, mi­vel azok a brit külpolitika alapvető elveibe ütköztek. A brit kormány Európa monarchista és nagytőkés erőit támogatta. Ezek viszont min­denfajta diverziót elleneztek. Egye­dül a baloldali erők, a kisgazdapár­tok tagjai, a szociáldemokraták és a kommunisták szervezhettek volna jelentős ellenállást Hitlerrel szem­ben. Csupán ők szervezhettek töme­ges ellenállást, ők voltak hajlandók életüket áldozni hazájuk megszállói ellen. Ezt azonban aligha cseleked­­ték volna Károly királyért vagy Pál hercegért, akik a háború előtt üldöz­ték őket. Az sem valószínű, hogy Angliát támogatva indultak volna harcba, amikor az mindig a föld birtokosait és a tőkéseket támogatta. Így a politikai diverzió ideológusai vitába keveredtek a külügyminiszté­rium politikusaival, s mire ezek rá­jöttek, hogy a háború után a király­ságoknak végleg leáldozik, már sem­mit sem tudnak cselekedni. Nem cso­da tehát, hogy a megszállt területek ellenállási mozgalmai annyira a Szovjetunió oldalára álltak, hogy a háború után Franciaországban, Olasz­országban, Görögországban és má­sutt csupán az angol-amerikai had­sereg jelenléte biztosította a jelen­legi politikai rendszerek kialakulá­sát, illetve fennmaradását. Az egyik júliusi napon Guy a vál­tozatosság kedvéért egy papírlappal állított be hozzám. Elmondta, hogy egy javaslatot hoz, melyet maga dol­gozott ki, s amellyel Grand nagy ál­talánosságokban egyetért, de a tárgy alaposabb tanulmányozást igényel, mert a javaslat egyes részleteit na­gyobb körültekintéssel kell kidolgoz­ni. Ehhez Guy az én segítségemet igényelte. Különösebben nem örven­deztem. Előző tapasztalataimból már tudtam, hogy az ilyen „segítség“ azt jelentette, hogy az egész munka rám maradt. Mivel azonban az előző ti­zennégy napban semmit sem csinál­tam, hálás voltam, hogy végre vala­milyen elfoglaltságom akadt. Kezem­be vettem a papírt, Guy az aszta­lomra telepedett és várta a bókjai­mat. A javaslat tipikus Guy alkotás volt; tele jó, illetve szellemes epi­grammával és meglepő idézettel Guy, amit csak lehetett, mindent te­letűzdelt idézettel, s kisujjából szór­ta őket, de sehol sem ellenőrizte le. hogy pontosak-e. A javaslat egy kémiskola felállítását tartalmazta, a földalatti munkát végző ügynökök kiképzésére. Az ötlet megdöbbentett. Helyesebben szólva nem is az ötlet maga, hanem az a tény, hogy eddig senkinek se jutott az eszébe. Tud­niillik annak előtte semmiféle ehhez hasonló iskola nem létezett. Guy megindokolta az iskola felállításá­nak szükségét és felsorolta a tan­tárgyakat. Végre hozzáfoghattam yalamihez. Az egész tervezetet három részre bontottam: tanmenet, oktatók kivá­lasztása, biztonsági intézkedések. Minden részhez külön javaslatot dol­goztam ki. Javaslataim legtöbbjére ma már nem emlékszem, de lénye­gében mindazt magukban foglalták, amivel ma az óriási kiképző táborok rendelkeznek. Folytatjuk 19

Next

/
Thumbnails
Contents