A Hét 1971/2 (16. évfolyam, 27-52. szám)

1971-09-24 / 38. szám

islánykoromban anyám talán azért, hogy ne Kvegyem észre a szegénységünket, és hogy nekem, a szegény kislánynak milyen igény­telen babája van, megtanított egy dalocská­ra, amely többek között így hangzott: „Be szép, be szép vagy kis babám. Talán még álam is szebb!" Ez, ahogyan mondani szokás, affé­s kegyes hazugság volt, mert én bizony sokkal zebb voltam a babámnál. Szegények voltunk, de zépségben nem volt hiány a családunkban. Nőttem és szép maradtam, sőt egyre szebb lettem, 'izenöt éves koromban szebb voltam, mint tízéve­en, és tizennyolc évesen szebb mint tizenöt éves oromban. Olyan szép voltam, hogy valamelyik nyá­on egy fürdőhelyen, ahol nyaraltunk, szépségki­ilynővé koronáztak. A versenybírák között volt gy középkorú férfi, valami gyáros, aki nézetem serint, ha létezett volna csúnyasági verseny, egé­zen biztosan első díjat nyert volna. Ez a férfi más­ap odajött hozzám a strandon gratulálni. Olyan jrdőruha volt rajta, ami se fecske nem volt, se szónadrág; a lábán meg olyan harisnya, amely nem rt a lábikrájáig, hanem éppen csak a bokájáig, leglepett ennek a két ruhadarabnak határozatlan s hiányos látványa. Miközben egy csomó bókot íondott, néztem őt, és azt kérdeztem magamtól, litől látom ennyire csúnyának: csúnya volt, ugyan­kkor nem lehetett tudni, miért. Végül is megértet­em, azért volt csúnya, mert volt benne valami torz s félresikerült vázlatszerűség, valami, ami nem tu-ALBER RAVIA ott végleges formát ölteni. A feje se kopasz, se ajjal benőtt nem volt; a szeme se sötét se világos; z orra se nem egyenes, se nem sasorr; a szája se em volt ívelt, se nem püffedt. Széles válla magas mberhez illett, rövid lába meg alacsonyhoz. Még beszédmódja is félúton volt a tájszólás és az iro­almi nyelv között, valójában nem volt sem ez, sem z. A beszéde is a torzok félresikerült csúnyaságát 'iselte magán. Néhány látogatás után ennek a csúnya embernek olt bátorsága engem, a nagyon szépet feleségül :érni. Tudtam, nagyon gazdag; de nem emiatt mondtam igent. Inkább ellentmondást nem tűrő pa­ancsoló hangja miatt. Nekem szelíd, hajlékony, asszív természetem van. Amikor megfogta a ke­emet, és így szólt: „Azt akarom, hogy a feleségem -gy (jegyezzék meg, nem azt mondta; „szeretném", lanem azt, hogy „akarom"), nem tudtam mást ten­li, minthogy igent mondjak. Azután ő továbbra is folyton azt mondta: „aka­om", én pedig folyton azt, hogy: „igen". Azt akar­a, hogy szeressem őt, és én szerettem. Azt akarta, logy éljek vele egy villában, Rómától ötven kilo­néternyire, közel a gyárához, és én nem utasítottam 'issza. Azt akarta, hogy ebben a villában lakjak gyütt a nagyszülőkkel, a szüleivel, a két hajadon lővérével, a fivérével és a többi rokonával, egy gész törzzsel, és én engedelmeskedtem. Végül ;yermeket akart, és én szültem neki kettőt. Amint mondottam, gazdag volt. Pontosabban: dús­lazdag. Például a mi villánk saját bevallása szerint, öbb mint fél milliárdba került. Nem kell azért azt űnni, hogy valami antik villa volt ez, olyasféle milyeneket a gazdagok valamikor építettek maguk­lak, hogy a vidéki nemességgel versenyezzenek. Az tn férjemnek a modernség volt a rögeszméje; a vil­a sokkal inkább valami gépezethez hasonlított, mint akóházhoz. Természetesen ez a tökéletes lakó-gép számtalan lemkevésbé tökéletes gépet foglalt magában, ame­yek a mindennapi életet szolgálták. A férjemnek zenvedélye volt minden ami gépesített; a villa a lépek múzeuma volt. Szórakozást szolgáló gépek: évék, rádiók, gramofonok, mozi; a táplálkozást zolgáló gépek: tűzhelyek, hűtőgépek, keverőgépek, :emencék; gépek a tisztálkodásra: mosógépek, víz­oelegítők, borotvák. Volt itt persze alagsori torna­erem is, minden szükséges felszereléssel. De a leg­negbecsültebb hely a park mélyén levő garázs volt, melyben férjem a kocsijait tartotta, összesen kilen­et. Háróm szérián kívüli autója volt, három ele­[áns, tágas csukott kocsi a család számára, és há­om kiskocsi a mindennapi használatra. Folyton seréigette őket, a régi típusokat újakra; azt hiszem, okszor nem is használta a kocsikat, megelégedett izzal, hogy hosszan — mintegy bűvölten — néze­tesse őket és legfeljebb néhány próbakört tegyen velük a parkban. Itt hadd időzzek egy pillanatra a kocsik „formájánál". Határozott alakjuk volt, leg­alábbis úgy látszott: azért voltak szépek. Ezt a for­mát a funkcionalizmus és a hatékonyság jellemezte. Vagyis nem voltak rosszul sikerült torzók; hanem pontosan azok, amiknek lenniök kellett, sem többek sem kevesebbek. Ebben a fényűző villában, amelyben minden funk­cionális, ragyogó és tökéletes volt, együtt élt egy csomó elnyomott, torz, szerencsétlen ember. A fér­jem rokonairól beszélek. Akárcsak ő, nem azért vol­tak csúnyák — engedelmet a szójátékért —, mert csúnyák voltak. Csúnyaságuk alaktalanságukból eredt. Az ember, amint nézte őket, azt gondolta, p. természet azzal próbálkozott, hogy emberi lénye­ket gyártson, azonban ez sohasem sikerült egészen, míg végül kétségbeesésében azon mód hagyta félbe őket, ahogy voltak, jobb napokra várva. Már be­széltem arról az artikulátlan nyelvezetről, a tájszó­lás és az irodalmi nyelv keverékéről, amelyben a világnak valamiféle hibrid és elmosódott látomása fejlődött ki. Ugyanezt az átmenetiséget lehetett észrevenni az öltözködésüknél is, amely nem volt parasztos, se városias sem. Sajnálom, de meg kell mondanom; az én két gyermekem — egy fiű és egy lány — apjukra hasonlított, és formátlan csúnyasá­gukkal inkább a törzs tagjaira ütöttek, mint rám. Egy napon férjem visszatérve Rómából, magával hozta egy diákkori barátját. A férjem, amint mon­dani szokás, magának köszönhette a szerencséjét; és ami a gazdagságot illeti, volt is köszönet benne. Barátja ellenben nem sokra vitte; sőt semmire sem. Szegény maradt, mint húsz évvel ezelőtt; tanár volt egv középiskolában. Nem hinném, hogy a férjem valójában baráti érzelmeket táplált volna ez iránt az ember iránt, akit a szíve mélyén nyilván bukott embernek tekintett. Talán ezt gondolta: „Látott en­gem az indulásnál. Meg akarom neki mutatni, hova jutottam." Milyen volt ez a tanár? Azt hiszem, ha máshol találkozom vele, észre sem veszem, jelentéktelennek láttam volna. De amikor beléptem a társalgóba, és megpillantottam őt a törzs közepette ülni, férjem fél-ember rokonai között, nem tudtam elfojtani magamban a felkiáltást: „Milyen szép ember!" Azután közelebb mentem, és láttam, hogy a „szép" szó nem pontos. Nem volt szép a tanár; egyszerűen csak olyan volt, amilyennek lennie kellett. Minden­napi ember, de a maga nemében befejezett és si­került. A férjem bemutatta a családnak, azután azt aján­lotta neki, hogy megmutatja a villát. Így hát kör­bementünk a házban; a férjem egymás után nyito-Brezina Otakar felvétele gatta az ajtókat, és a tanár folyton ezt Ismételgette: „szép, szép, szép," de kissé kétértelmű hangsúllyal, amely csúfolódás is lehetett. Megnéztük a hálószo­bákat, a szalonokat, a konyhákat. Végül elhagytuk a villát, és bementünk a nagy garázsba, ahol férjem autói állottak. Éppen néhány nappal ezelőtt vásá­rolt egy ragyogó, szérián kívüli angol kocsit; bezsú­folódtunk mindannyian, hárman az elülső ülésre, hogy egy díszkört csináljunk a parkban, majd né­hány kilométert tettünk a vidéki országúton. A ta­nár megszakítás nélkül ismételgette: „szép, szép, szép", és én egy pillanatra szinte kísértésbe estem, hogy ezt mondjam neki: „Nincs ezen mit gúnyolód­ni. Ez a kocsi valóban gyönyörű." Visszatértünk a villába. A ház népe behúzódott a szobákba; férjem azt mondotta, hogy a gyárba kell mennie, és elköszönt tőlünk. Egyedül maradtunk, a tanár, a két gyermekem és én. A tanár mintha zavarban lett volna. Ezt mondotta: — Gyönyörű ház! És mennyi szép holmi. De a legszebb közülük az, amelyet a legjobban megcso­dáltam, tudja melyik? — Melyik? — Maga. A tanár most töprengő arckifejezéssel nézte a gyermekeimet. Így szóltam: — Ugyanolyan csúnyák mint az apjuk. A tanár nem szólt egy szót sem: nyilván igazat adott nekem. Én meg így folytattam: — Ez a ház tele van szép holmival és csúnya emberekkel. A tanár sóhajtott majd kinyilvánította: — Sajnos, olyan civilizációban élünk, amelynek fő jellemzője, hogy olyan tárgyakat alkot, amelyek szebbek, mint azok, akik birtokolják és használják őket. — Azért vannak szép emberek is. Saját magamra gondoltam. És 6, valószínűleg szintén rám gondolva, felelte: — Akkor azok megszűnnek személyek lenni, és tárgyakká válnak. Az én csúnya kislányom közeledett a tanárhoz, karján az ő gyönyörű babájával. Modern baba, hölgynek öltöztetve, miniszoknyában, tűsarkú cipő­ben, harisnyanadrágban, melltartósan. Megmutatta a tanárnak és azt mondta neki. — Ugye, milyen szép babám van? Mire ő, öntudatlanul is gyermekkorom dalocská­ját idézte: — Szép, nagyon is szép. Tudod-e, talán még ná-. lad is szebb! Migori Erzsébet fordítása hoL 11

Next

/
Thumbnails
Contents