A Hét 1971/2 (16. évfolyam, 27-52. szám)

1971-08-13 / 32. szám

Fiatolok egymás között Az uszodában, a napsütötte teraszon, három méterre tőlem, egy fiatal fiú és egy fiatal lány terül el. A fiú lehet úgy tizenhét éves, patta­násos és izmos. A leányka nagyon csinos, a melltartója keskeny pántlika, a nadrágja egy lehelet, egy sóhaj. Beszélgetnek. — Klassz a nap... — mondja a kislány. — Klassz — így a fiú. Ezután hosszabb szünet következik, majd megjelenik egy másik fiatalember. Ez szintén izmos, de szőke és nem pattanásos. Unottan nézelődik körül. A pattanásos megörül, hogy a társaság bővül, új szín, új hang költözik belé. Odaszól a szőkének: — Szevasz, Laji... Laji odalép, leteszi a bugyrát és kezet nyújt. — Szia. Aztán a lánynak is kezet nyújt. — Szia ... Klassz nap van... — Klassz... — szól a lány, és megigazítja a mellén a pántlikát, mert egy öregúr már percek óta szúrós szemmel nézi. Aztán meg­nézi, hogy jól igazította-e meg, szóval, min­dent elkövet, hogy amúgy is fedetlen kebleire felhívja az uszoda figyelmét. Csak a két fia­talember nem néz oda; ők kebelbeliek. A kis­lány, érezvén, hogy a társalgás ellankad, mint Madame Sévigné, bevet egy témát. — Láttam „Őfelsége kapitányát". — Klassz volt? — Klassz. De van erről egy könyv is, az még klasszabb, az halálos. A kislányt ez a bővített mondat láthatóan kimeríti, végignyúlik, mint aki megtette a kö­telességét. Most a pattanásos veszi át a szót. — Mit szólsz a Sandrihoz? — Mi van vele? Elájult? — Portásnak készül. — Hülye az? — Hát persze. Nem tudtad? — Nem. Most a pattanásos fiú megélénkült, és kia­bálni kezd: — Ott a Csete. Szevasz, Csete. Gyere ide! A megszólított ijesztően izmos fiatalember, csupa gömb és dudor. Úgy feszül az egész fiú, mint egy robbanásra készülő rakéta. Az em­ber azt várja, hogy dobbant egyet, és ugrik vagy hetven métert. Odaléptet a társasághoz. Neki is van bugyra, azt ledobja és kezel. — Szia... Szia... A lánynak bemutatkozik, de csak egyetlen pillantással méri végig, mint a mészáros a le­vágandó borjút. Aztán törökülésbe leül, és előre mered. — Mi volt Miskolcon? — kérdi a szőke fiú. — Kinyírtam a palcsingert. A szája felha­sadt neki a füléig. Amikor összeakaszkod­tunk, azt mondtam neki: „Te, ide figyelj, na­gyon megverlek, ne marhulj." Azt mondta erre, hogy fogjam be a pofámat. Hát nekilát­tam. A végin kenni lehetett. — Klassz... — véli a pattanásos, és nézi a kislányt, minő hatással van rá a dolog. Az csak hasal, és babrál a pántlikával. De azért a szemében van némi elektromos vibrálás. A pattanásos folytatja a társalgást. Forszí­rozza a dicsőséget. — Milyen volt Bumiéknál szombat este? — Állati. Megittunk heten húsz üveg bort. Gyulus meztelenül beült a vízvezetékbe, a konyhába, és engedte magára a vizet. De nem szólt a marha, csak akkor tudtuk meg, amikor már az előszoba is tele lett vízzel. Aztán súroltunk reggel nyolcig. Állati jól mu­lattunk. Mindenki rosszul lett, kivéve engem. Én megittam még egy deci rumot, aztán hó­nom aló vettem a Rozit, és elmentünk mo­ziba ... A kislány gyöngyöző kacajjal honorálja a történetet. Nagyon tetszik neki a dolog. Hal­kan mond valamit, amit nem értek, aztán csak ennyit hallok: — Tegeződjünk. Olyan furcsa nekem a ma­gázódás, itt az uszodában mindenkivel tege­ződöm ... — Szia... — Szia... A statisztává lett fiúk, a pattanásos és a szőke, elpárologtak. A pár egyedül marad. Hosszú percekig némán feküsznek, csak a lel­kük beszél. Végül megszólal a kislány: — Jössz úszni? Az izomkolosszus feltápászkodik, és lusta léptekkel, hátra sem nézve elindul. Kifordult lábikráján táncolnak az izmok. A lányka alá­zatos riszálással követi. Ezek megtalálták egymást. Klassz! GÁDOR BÉLA Z. Minááová felvétele DORDZSIN DARDZSA mongol költő Holdjérta kert Sűrű lomb közt a kertbon Sétálva siklik a hold: Szorongás nincs szivében, Szomorúság nincs arcán. Mintha toll borítaná be, Mikor megcsillan az ágak közt: Páncélos lovagként áll meg, Pengéje vakítva villan. Szép lassan siklik a hold — Szél nem fúj, néma a lomb. A hold most selyemkendős lány, Ahol jár, páváskodnak a fák. Öröm gyullad szemében: Öreg tölggyel beszélget. Nyílt ég sima falán Nyírfa mögé csusszan csendben: Karcsú fa, könnyed, vidám — Karját kitárva fogadja. Szép lassan siklik a hold — Szél nem jár, néma a lomb. Alacsony szőlőfürtökre hajlik, Almák hívják aranylón — Ha álmából veréb riad fel: Hozzá is van csitító szava. Különleges vendég a hold, Különválni mégse akar — Nyúlánk fák és zömök fák Nyugaloto, béke gyermokei mind. Szép lassan siklik a hold — Szél nem jár, néma a lomb. Képes Géza fordítása LEÓN FELIPE En nem vagyok búvár Es holnap ezt mondja valaki: — Ez a költő sohasem merült le a tenger fenekére, nem ásott le a földbe a bonok és vakondokok alagútjaiig, nem látogatta végig a föld alatti tárnákat, nem bandukolt végig a fa sötét rostjai közt, nem vájta át a húst, nem lukasztotta át a csontokat... nem érkezett el a belekig, a zsigerekig, nem hajózott át az ütőerek csatornáin, nem úszott le a véren, hogy beleharapjon az emberek dermedt szivébe... De látta a férget a fa lombjai közt, a sáskafelhőt a toronyban a csillogó s körülzárt vörös vizeket a sárga harangszót déli időben a zöld nyálat az epileptikus sekrestyések lecsüngő ajkán. Megpillantotta a virágok közt ülő varangyot, a molylepkát az oltárterítőkön A Noé báriáját rágó szút és a zsizsiket a püspöksüvegben Megfigyelte az érsek hamis ás kacsingató szemét és így szólt: A kút kitikkadt árnyába belefulladt a Fény és csak a könnyek vastag kötelével lehet kimenteni onnan.

Next

/
Thumbnails
Contents