A Hét 1971/1 (16. évfolyam, 1-26. szám)

1971-06-18 / 24. szám

ÍSD / P€£GÓrJlZ 1918 júniusában napokig didereg­tünk a Keleti Kárpátokban. Szégyen ide, szégyen oda, bizony felvettük a köpenyt és jól befűtöttünk a liliputi rajkályhákba. Jóval később tudtuk meg az újdonságokból, hogy otthon minden lefagyott, bab, borsó, kuko­rica, talán még a zsenge gabona is. Pedig igazán nem bővelkedtünk élel­miszerben, a háború már négy eszten­deje tartott. De valahogyan ezt a nya­rat és a rákövetkezö telet is kihever­tük. Arra gondolt mindenki, hogy jön egy szebb tavasz, jobb nyár és min­den lesz bőviben. Majdnem úgy is lett. 1919 tavaszán frissen zsendült az új vetés, az ég is segített benne, mert bőven adott lan­gyos tavaszi esót. S a tavaszi zendü­léshez még a fáradt emberek ls mint­ha új életre keltek volna. Május végén feltartóztathatatlanul nyomult előre a magyar Vörös Had­sereg. Nemrégen újból elolvastam a „Vpád boläevikov na Slovensko r. 1919" című könyvet, amelyben polgári személyek és katonák leírták a vörös hadsereg harcait, Komáromtól Léván, Rimaszombaton át egészen Kassáig és még azon is túl, Eperjesig, ahol meg­alakult a Szlovák Tanácsköztársaság. Órákig olvasgattam és emlékeztem. Magamról is olvashattam, hogy milyen nagy bolsevik voltam. Benne van a Mladé Slovensko című folyóiratban, de közölte a lévai szlovák tanítóképző 1932—33. évi évkönyve is. A harmin­cas években hívta fel rá figyelmemet akkori cseh igazgatóm. Együtt olvas­tuk, hogy milyen „haszontalan" vol­tam 1919-ben. A két volt „ellenség" együtt mosolygott. Régen volt, igaz sem volt talán ... 1919 júniusa Léva történetében kü­lön kiemelt lapra kerül majd. A na­gyobbára Léva, Selmecbánya, Ipoly­ság környéki vörös katonák úgy véd­ték a várost, hogy háromszoros-négy­szeres túlerő sem tudta bevenni. A Báti-parton két harminc és feles mo­dern mozsárágyú őrizte a Garam lát­ható völgyét. Ki írja meg majd azok­nak a diákgyerekeknek történetét, akik ismerték már a trigonometriát s máról-holnapra olyan tüzérek lettek, hogy Damjanich vörös sapkásai mel­lett lenne megérdemelt helyük. Nekem különösen okom volt rá, hogy életem végéig se feledjem el őket. A pünkösd vasárnap nem sok jót ígért. Egy-két olasz Caproni gép né­hány bombát dobott a városra és köz­vetlen környékére. Ez azt jelentette, hogy nem lesz ünnepi fegyvernyugvás. Nekünk minden oldalról biztosíta­nunk kellett magunkat. Bár a lévai dombokról még szabad szemmel is láthattuk az alattunk elterülő terepet, a Perec-csatorna mentén húzódó fák, az embermagasságra nőtt vetés sok meglepetést tartogathatott számunkra. Cooper regényeiben olvastam olyan indiánokról, akik még a fű növését is meghallották és olyan nesztelenül tud­ták megközelíteni az ellenséget, hogy mire az magára eszmélt, már félig el is pusztították. Ezek a regények éltek bennem, amikor szívesen vállaltam a felderítéseket, amelyek külön kalan­dot jelentettek számomra. Még pün­kösd előtt történt, hogy a Perec in­nenső partján haladtunk Garamkeszi, Garamszőllős irányába, hogy oldalról nézzük meg az ellenséget. Nem na­gyon sűrű rajvonalban haladtunk, ket­tőnk kivételével lévaiak voltunk. Olyan biztonságban éreztük magun­kat, hogy a karabélyt is átvetettük a vállunkon. Ki is támadna ránk ezen a nyílt terepen? Ahogy így vidáman beszélgetve ha­ladunk, egyszer csak észrevesszük, hogy egy páncélvonat fut felénk. Nem figyeltük meg, honnan termett ott, azt gondoltuk, hogy Léváról indították el. Alighogy jobban körülnézünk, a pán­célvonat szórja ránk az áldást. Olyan géppuskatűzbe kerültünk, hogy alig maradt időnk fedezéket keresni. — Az áldóját neki, ezek azt gondol­ják, hogy ml csehek vagyunk, azért lőnek ránk! — gondoltam. Fekve húz­tam ki a szuronyomat, rátettem a sap­kámat és integettem, hogy „tüzet szüntess!" Integethettem volna akár ítéletnapig is, nem vették észre, vagy nem akarták észrevenni. Kis idó múl­va aztán látjuk, hogy a páncélvonat megindult észak felé, Nagykoszmály Irányában. Persze, cseh páncélvonat volt. Pünkösd vasárnapjának kora délután­ján a Perec másik partján haladtunk Garamkelecsény Irányában. Lehettünk tizenketten, tizennégyen, az volt a feladatunk, hogy kémleljük kl a tere­pet, honnan várhatni majd támadást. Szokás szerint hosszú rajvonalban haladtunk. Amikor elértük az Űjma­jort, látjuk, hogy az asszonynép nyu­godtan üldögél a tágas udvaron. Oda­köszöntünk nekik, ők csak néznek ránk. — Nem láttak erre cseh katonákat? — kérdeztem. Nem láttak bizony ők sem katonát, sem civilt. Átmentünk a majoron, s egyenesen neki a rozsvetésnek. Két oldalt két megszokott „testőröm", Kalocsay Feri, a lévai szitakötő, református magyar, és a szlovák Lauko János volt tüzér­szakaszvezető, akinek a „túlsó" tábor­ban lenne a helye, de kevés olyan de­rék vöröskatona volt köztünk, mint ő. Ahogy az Üjmajort elhagytuk, lát­juk, hogy éppen felénk repül egy Cap­roni gép és nem messze tőlünk dobja le a bombáját. A nemjóját neki! Hi­szen ez „utat" csinált az utána jövő csapatoknak! Vajon a mieink látják-e őket a Kurta-hegyről, ahol a vezér­kar székel? Most már óvatosabban haladtunk előre. Fel kell derítenünk, hogy kiket I 1944 karácsonya előtt két-három na­pig dúlt a harc a faluért. Közben többszőr cserélt gazdát. Különösen az erdővel, szőlővel borított keleti dom­bokon tartották magukat keményen a németek. Sok orosz és német tankot lőttek ki. Szanaszét hevertek a kilőtt tankok, mint elpusztult, óriási bar­mok. Halott és sebesült is akadt jócs­kán. A csata után napokig temettek pap és harangszó nélkül. A harcok alatt Kocsis István és Margit — jobb hiján — az udvari krumplis veremben lapult. Dübörögve morajlott felettük a világ, úgy érez­ték, mozog alattuk a föld is. Rémület szorította a szívüket, aztán az is el­múlt, belefásultak, talán már nem is féltek. Felkészültek a legrosszabbra: csendes, szótlan belenyugvással vár­ták a halált. Egymás biztatására és bátorítására sem futotta az erejükből, pedig bármit éreztek is, nem akartak meghalni. Ha nagy ritkán megszólal­tak, nem a maguk sorsáról beszéltek, hanem a Laci fiuk köré fonódott min­den gondolatuk: él-e, hal-e, vajon hol, merre szenved, ha még egyáltalán szenved? Vajon viszontlátják-e még egymást? Aztán elcsendesedett körülöttük a világ. Végre kibújhattak a penészsza­gú, hideg veremből. Közben zordra, hidegre fordult az Időjárás. A teg­napelőtti sár és latyak keményre fa­gyott, mint a páncél. A metsző szél hófelhőket kergetett. A házuk ugyan állott, de az istállót találat érte. Föld­re roggyantak a falai, a cserepek szét­fröccsentek, csupaszon meredeztek a gerendák és a cseréptartó lécek. Kocsis István első gondolata az volt, mi lehet a tehenével, meg az egyik megmaradt lovával — a másikat el­vitték a németek —, s nyomban az istállóhoz sietett. A lova eltűnt, Virág, a „húszliteres" tehene meg törött láb­bal feküdt a romok között. Mikor meglátta a gazdáját, panaszosan el­bődült, nagy, vizes szemében szomo­rúság és segélykérés borongott. Saj­nálat és nagy fájdalom állott Kocsis István szívébe. Nagyot káromkodott elkeseredett haragjában. Hirtelen el­határozással felkapta a nagyfejszét és nagy erővel homlokon vágta a kínlódó állatot, majd késsel elvágta a nyakát. Jobban fájt neki, mintha a sajátját nyiszálta volna. Háta mögött Margit mereven állt, köhögött és sírt. — Van neked lelked? — kérdezte tompán, bór jól tudta maga is, hogy mást nem tehet a párja, s azt is tud­ta, hogy mi megy végbe az erős em­berben. Valahogy mégis ki kellett fe­jeznie a keserűségét. — Nincs neked lelked — mondta még egyszer Margit, térde elgyengült, kis híján elvágódott. A hidegben gőzölgött az állat elfolyó vére. — Nincs... soha nem is volt — fe­lelte István visszafojtottan. Ké­sőbb Összecsődítette a szomszédo­kat. vigyenek maguknak a tehén hú­sából. Mintha hívásra jelent volna meg Kocsis Péterné, ott termett. Csú­nya fekete szemét körbe járatta, néz­te a „pocséklást", szóvá is tette, de István letorkolta. — Fogja be a száját, van nekem elég bajom — mondta vasvilla szem­mel, aztán egy hátikosarat telivagdalt hússal, anvja vállára tette, s elfele In­tett. — Menjen, egyenek! Két fiatal, géppisztolyos orosz kato­na állított föléjük. Előbb megkérdez­ték. nincs-^ német a ház körül, maid meg a tehén szétdarabolását kérték számon Istvántól. — Nem látjátok, hogy eltört a lá­ba?!... Vakok vagytok ? — magyaráz­ta kézzel-lóbbal. Az oroszok megértet­ték, s látva István elkeseredett harag­ját. .nvugtatva veregették a vállát és próbálták megmagyarázni, hogy ók nem tehetnek róla. A németek a folyón túlra húzódtak, megállt a front mozgása, s teljes há­rom hónapig nem is mozdult meg. A házban minden érintetlen volt, csupán a szekrény tetejéről tűnt el a Laci hegedűje tokostól. — Ez rosszat jelent — mondta Mar­git babonásan és sírni kezdett. A sí­rása fojtogató köhögésbe fúlt. — Ne bőgj örökké! — mordult rá István, de nyomban megsajnálta a megvékonyodott asszonyt. — Ne sírj, Margit, azzal úgysem segítsz. Amit ránk mért a sors, nem kerülhetjük el... — Mit ér az életünk, ha nincs már fiunk?... Semmit sem ér — kapasz­kodott Margit görcsösen az előbbi gon­dolatába. — Bolondokat beszélsz ... képze­lődsz ... — mormogta István. — Úgy beszélsz róla, mintha már halálhírét hozták volna... A mi fiúnk nem pusztulhat el, érted?.,. Nem veszhet oda! Én tudom, hogy él — mondta meggyőzően. Pedig dehogy tudta, öt ls éppúgy kínozták a fekete gondola­tok, mint Margitot, de a kimondott szóval a remény ls nagyobbra nőtt benne. Nem elég, hogy mindene oda­veszett, ráadásul a fiát is veszítse el? Egy délceg tüzérkapitány gyakran betért a faluvégi házhoz, Istvánékhoz. Sokat adott magára, mindig úgy né­zett kl, mintha dobozból húzták vol­na ki. Vidám, jókedvű volt, fütyöré­szett, dudorászott, s táncos léptekkel járt-kelt. István elnevezte táncos ka­pitánynak, ami igen tetszett a moszk­vai gépészmérnöknek. Egyébként is megszerette Istvánt a darabosságával és a durvaságával együtt. — Miért búslakodsz, gazda? — kér­dezte a kapitány egyre gyakrabban Köb 14 \

Next

/
Thumbnails
Contents