A Hét 1971/1 (16. évfolyam, 1-26. szám)
1971-05-07 / 18. szám
Ogy bámultam rá, mintha most pottyant volna le az égből: — Micsoda, kérem? — dadogtam. — Rupicapra tragus... Néhány másodpercig egymásra bámultunk. Egy pillanatra arra gondoltam, hogy szeretett főnököm agyában meghibbant valami, 6 viszont sajnálkozóan meresztette rám két jóságos szemét, nem tudván elképzelni, hogy akadhat valaki, aki nem tudja, mi az a rupicapra tragus. De hát férfiasan bevallom, fogalmam sem volt róla, mi lehet ez a csodabogár. Bohúft ezt alighanem leolvasta az arcomról, mert folytatta a vallatást: — Járt már a Tátrában? — Igen. — És mégsem tudja, mi az a rupicapra tragus? — Nem. — Hát idefigyeljen. Aki ezt nem tudja, az még nem is járt a Tátrában. Ezt jól jegyezze meg magának ... Ezután pedig mint valami sértett istenség méltóságteljesen átvonult a szobájába. Csakhogy Bohúfi nem tudott sokáig haragudni, a sértődöttség is csak látszat volt. Már éppen gondolkozni akartam, mi a csoda lehet az a ..., amikor kinyitotta szobájának az ajtaját, és beszólított egy kis tereferére. Aznap sokáig maradtunk a szerkesztőségben mi ketten, de nem meséltünk egymásnak vicceket. Bohúft egész egyszerűen előadást tartott nekem a Magas-Tátráról. Végtelen szeretettel és fájdalomérzéssel beszélte, hogy fogalmunk sincsen róla, micsoda nagy kincs számunkra a Tátra, és milyen tehetetlen népség vagyunk, hogy ezt a kincset nem tudjuk kellőképpen kamatoztatni. Beszélt a Tátra növényvilágáról, beszélt az ottani állatvilágról meg arról, hogy a Magas-Tátra minden tíz-húsz lépés után más és más arcát mutatja a látogatónak, aki elragadtatását egyetlen szóval tudja csak kifejezésre juttatni: isteni! Végül elárulta, hogy ml is az a sokat emlegetett csodabogár. — A rupicapra tragus az a zerge. A Magas-Tátra, a tátrai állatvilág jelképe. A tátrai zerge valószínűleg távoli rokonságban van az antiloppal, azért olyan változatos és érdekes az élete. Mint ahogy a tátrai zerge maga is változatos és érdekes. Nyáron rőtesbarna, télen meg majdnem fekete. Nyáron rövidebb a szőre, télen hosszabb, háta és a nyakszirtje sörényszerű. A vadászok kalapszalagjába tűzött sörte a „zergetoll" néha a húsz centiméter hoszszúságot is eléri. Látott már ilyen zírge tollat? — Nem láttam ... — Hát egyszer majd mutatok ilyet. No és zergét... zergét már látott? — Még azt sem ... — Mondja kérem, mi a csodának ment akkor a Tátrába? Mit látott tulajdonképpen a Tátra szépségeiből? Bizony az ótétrafüredi Grand Szálló és a Csorbató körüli sétányokon kívül vajmi keveset. Hát így történt, hogy egy kora estébe nyúló késő délutánon mintegy két óra leforgása alatt többet tudtam meg a Magas-Tátráról, mint összes eddigi utazásaim alatt. És valóban éreztem, milyen szegény vagyok, hogy a szépségnek ebből a kimeríthetetlen forrásából még nem merítettem. Néhány nap múlva azzal lepett meg Emo Bohúft, hogy felajánlotta, elkísérhetem a Tátrába egy hétvégi kirándulásra, ha akarom. Hát miért ne akartam volna. Felhívta a Grand Szállót és az igazgatónak így jelentette be látogatásunkat: — Direktorkám, szombat-vasárnapra két egyágyas szobát szeretnék. — Meglesz. — De déli fekvésűt. — Természetes. — Azonkívül langyos szellőt, legjobb lenne, ha meleg déli szél fújdogálna. — Feljegyeztem. Már csak azt vártam, hogy megrendeli a zergéket is, hogy ott korzózzanak a legszebb sétányon és tartsanak divatbemutatót. Szombaton reggel beültünk a Tátra Expresszbe és délben már a poprádi vasútállomásról a tátrai villamossal indultunk Ótátrafüredre. Poprádon ért az első meglepetés. Míg reggel enyhe tavaszias időben indultunk Bratislavából, itt igazi télbe csöppentünk bele. A hőmérő higanyoszlopa vagy mínusz húsz fok hideget mutatott, a sziklabércek között vadul süvített a hideg északi szél. A hotel halljában azonban kellemes meleg fogadott. A Grand Szálló igazgatója mosolyogva közeledett felénk. Emo Bohúft minden bevezetés nélkül megszólalt: — A szobák? — Ahogy óhajtotta, két egyágyas szoba. — Fekvésük? — Déli, mindkét szoba erkélyes. — Rendben. És a szél? Mert ha azt akarja nekem bebeszélni, hogy ez a künn süvítő velőkig ható szél igazi déli szellő, akkor nagyon téved, mert azt már nem hiszem el. — Márpedig ez kimondottan déli szél, kedves főszerkesztő úr, éppen most tér vissza északról. Mindhárman jót nevettünk a szellemes megállapításon, a feszültség feloldódott. Pihentünk egy keveset, aztán kimentünk, hogy egy kissé kiszellőztessük a tüdőnket. Mire meguzsonnáztunk, már be is esteledett, így hát a zergéket vasárnapra hagytuk. Vasárnap azonban még mostohább időre ébredtünk. Nem lehetett hoszszabb kirándulást tenni, le kellett mondanunk eredeti tervünkről. Zergét nem is láttunk. De mégis gyönyörködtünk a Magas-Tátra fenséges szépségében, a szabálytalanul egymásra súlyosodó sziklatömbökben, a firnes hómezőkben, az égbetörő hófedte sziklacsipkék és" tornyok sokaságában, melyek fölé fenségesen emelkedett a Nap korongja, hogy néhány óra elteltével a színek utánozhatatlan ragyogásában lebukjék a látóhatáron. Zergét persze csak néhány év múlva láttam, mikor ott időztem a Zöldtavi menedékházban, közvetlenül a Karbunkulus-torony tövében. A tó ugyan egy helyen nagyon szép világoszöld színben pompázik, de a karbunkulus ragyogását még az éjféli hold fényénél sem tudtam felfedezni. És a tóból nem emelkedtek ki mesebeli alakok, sem tündérek, sem Horváth Gerő, aki szerelmesének le akarta hozni a Tátra karbunkulusát. Pedig a tó nem is feneketlen ... B. A. NEMTifimw Május 9. VÍZSZINTES: 1. Jelmondatunk első része, folytatva a függőleges 13, 20, és a vízszintes 34. sorban. 13. Rosta. 14. Eszköz. 15. Betegség jele. 16. A tűzhányókból feltörő izzó, megolvadt kőzet. 17. Latin kötőszó. 18. Asszonynév végződés. 19. Motorgépkocsi vezető. 21. Sportág. 22. Olasz névelő. 23 .San ... város Olaszoiszágban. 26. Szlovák méz. 28. Viasz szlovákul (for.) 30. Betegség. 32. Laoszi néptörzs (fordítva). 38. Hamis. 39. Angol egyetemi város. 40. E napi (ford.). 41. Hiányos norma. 44. Árengedmény. 45. A harmadik dimenzió. 46. Árusítás. 49. Narrató része. 50. Bélpoklosság. 51. Személyes névmás. 52. Folyó a Szovjetunióban. 53. Morse-jel. 54. Erna Anna. 55. Kicsinyítő képző. 57. Ferrum. 59. Fél millió. 61. Fogadási összeg. 63. Állatlak. 64. Katonai alakulat. 66. Rangjelző szócska. 67. Anya latinul. 69. Patakocska. FÜGGŐLEGES: 1. Time betűi. 2. Keresztül. 3. János szlovák beceneve. 4. Hangtalan séma 5 A juh hímje. 6. Alak. 7. ös. 8. Hínárban van! 9. Kettős betű. 10. Római ötszázötvennégy. 11. Csacsihang. 12. Cseh fejtörő újság címe. 24. Duplikát. 25. Dal. 27. Vízijármű. 29. Mesefilm. 30. Mássalhangzó kiejtve. 31. Görög betű. 32. Véd. 33. Igekötő. 34. Étrend kezdete. 35. Béla Nándor. 36. Meghasad a jég. 37. Török férfinév. 38. Területmérték. 42. Szaglószerve. 43. Támadás eleje. 45. Megszólítás. 47. Moda. 48. Nemzetközi segélykérő jel. 50. Szemével észlel. 56. Energia. 58. Szoknya. 59. Időmeghatározás. 60. Textilnövény 62. Eszével felfog. 63. Kronométer. 65. Sín szélei. 67. Mikes Kelemen biogramja. 68. Vallás rövidítés. 69. Személyem. Beküldendő a vízszintes 1, függőleges 13, 20, és vízszintes 34. sorok megfejtése lapunk megjelenésétől számított 6 napon belül. Az előző rejtvény helyes megfejtése: „Éljen május elseje, a világ dolgozóinak nagy ünnepe!" Humor szöveg nélkül