A Hét 1970/1 (15. évfolyam, 1-26. szám)

1970-06-21 / 25. szám

Húszéves a felszabadulás uHvti magyar színjátszás Csehszlovákiában Májusban múlt húsz éve, hogy az 1948-as Győzelmes Február ered-’ ményeként megszületett 1950-ben az Állami Faluszínház, melynek ma­gyar művészegyüttese még azővben megkezdte áldásos tevékenységét Szlovákia magyar falvaiban és városfalban. A felszabadulás után öt év­vel újra megszólalhatott a magyar színész színpadjainkon, ős hazánk magyar nemzetiségű dolgozói örömmel tapasztalták, hogy részűkre igazi felszabadulás lett a jégtörő Február. Megjelentek a magyar lapok, megalakultak a Csemadok-csoportok, és elkezdte működését a hivatásos magyar szinház is, megindult a Faluszínház magyar csoportjának mun­kája. Az akkori Faluszínház magyar csoportjából a később megalakult MATESZ-nál még ma is aktívan dolgoznak Bugár Béla, Ferenczy Anna, Turner Zsigmond a komáromi anyiaszínháznál, Gyurkovics Mihály és Lengyel Ferenc a színház kassai részlegénél, a Thália Színháznál. A MA­TESZ-nál dolgozik ma is — ügyintéző munkakörben a Faluszínház ma­gyar csoportjának két érdemes művésznője: Bottka Zsuzsa és Lelkes Magda, valamint Jurišič János, a szervezési osztály vezetőjének tisz­tében. űk nyolcán maradtak a színháznál a régi, 1950-es faluszínházi magyar gárdából. A többiek? Fekete Gyula, Budai Mária, Húsvár Ferenc, valamint a Faluszínház úttörő rendező-vezetője, Műnk István már a Te­metőben alusszák örök álmukat, a többi lelkes fiatal és kevésbé fiatal szerte az országban, más munkakörben dolgozva emlékezik vissza a húsz év előtti indulásra. Jubilálnak tehát művészeink, színházi dolgo­zóink, húsz munkás és áldozatos évre visszatekintve. Köszönetét mon­dunk nekik az egéz szlovákiai színházlátogató közönség nevében lázért, amit húsz éve oly lelkesen elkezdtek és amit ma Is oly odaadótan szol­gálnak: a magyar színházkultúrát Csehszlovákiában. (SJ) ferenczy Anna Turner Zsigmond Bugát Béla Újra megfilmesítik a Halálos tavaszt? Zilahy Lajos, az Amerikában élő magyar író Barcelonában járt, ahol tárgyalások folytak, Illetve folynak egy spanyol—jugoszláv koprodukciós filmről, a Halálos tavaszról. Az író Barcelonából Jugoszláviá­ba repült, hogy Szabadkán meg­tekintse Imbroszl boszorkány című darabjának előadását. Szabadkán elmondta az író, hogy a Halálos tavasz c. regénye 29 nyelvén je­lent meg, s hogy a vakok is olvas­sák. Azt is elmondta, hogy mielőtt elhagyta Magyarországot, 30 köte­tét adták ki az Athenaeum gondo­zásában. Amerikában aztán megír­ta a nagy trilógiát, s régebbi mun­kált maga fordította angolra. Re­gényei nagy sikert értek el. Megfilmesített müvet kapcsán ezt mondta az író: — Legizgalmasabb élményem a Szépanyám című filmregényemhez fűződik. Amerikai producensem ugyanis egyszer arra kért, írjak egy forgatókönyvet az „istent Gar­bónak", mert újra a kamerák elé óhajt lépni. Megírtam, átadtam és örültem: mégiscsak nagy dolog, hogy Greta Garbo játssza az én da­rabomban a főszerepet! Nyugodtan sütkéreztem a Mexikói-öböl ho­mokján, amikor távirat érkezett, hogy azonnyomban közöljem sze­mélyi adataimat. Főképpen, hogy mikor születtem, melyik napon, hány órakor, milyen volt az idő­járás. Megadtam a kért adatokat és vártam producensem jelentkezé­sét. Kiderült, hogy Greta Garbónak nem tetszett a csillagképem. Bér chem volt. Azóta is átkozom ma­gamban a csillagjósokatt Az Imbroszi boszorkány Szabad­kán került először színpadra. Az író megtekintette az előadást, utá­na elmondta, hogy a darabot 21 esztendővel ezelőtt írta. 1949 szep­temberében az első kéziratot el­küldte párizsi ügynökének, aki azt írta, hogy 19 darabja közül ezt tartja szerkezetileg legértékesebb drámai müvének. Néhány hét múl­va azonban élete legnagyobb csa­pása érte: a Howard Egyetem te­lefonon értesítette, hogy 18 éves fia a műtőasztalon fekszik. Meg is halt. Egyetlen gyermekének az el­vesztése négy évre paralizálta a Mestert. Tavaly találta meg a kézi­ratot és látta, hogy húsz év után sem kopott meg, mert a Kelet és a Nyugat kettészakadása — sajnos — ma is aktuális téma. Az előadásról így nyilatkozott: — Őszintén mondom, hogy az előadás nagyon tetszett. Árut kap­tam, jobb, mint amit vártam. Él­mény volt számomra az előadás. Büszkék lehetnek a színházukra. Köszönet a szép előadásért a ren­dezőnek és a színészeknek! Zilahy Lajos még sok kérdésre adott kimerítő választ, mert most is alkot: sokszor anekdotlzál és tréfál. Mikor megkérdezték tőle, hogy mi sikerének és népszerűsé­gének az oka, titka, ezt válaszol­ta: ' — Nem kell azt magyarázni, nem kell keresni a népszerűség okát. Hogy mégis válaszoljak a fel­tett kérdésre, elmondok egy anek­dotát. Aki ért belőle, megkapja a választ arra, hogy miért olvasottak a műveim. Bemard Shaw egyik színdarab­ját kegyetlenül levágta egy kriti­kus. A nagy író a darab harma­dik előadásán a színház előcsarno­kában megszólította a kritikust: „Barátom, én tökéletesen egyetér­tek önnel. A darab, amit írtam, ócska szeméti“ — Abban a pilla­natban a nézőtéren hatalmas taps jelezte az előadás végét, és Shaw így folytatta: „De mit tehetünk mi ketten egy nagy tömeg ellen?!“ 17

Next

/
Thumbnails
Contents