A Hét 1970/1 (15. évfolyam, 1-26. szám)

1970-02-08 / 5. szám

Magyar tagozat nyílik a Belgrádi Színművészeti Főiskolán Miután a Tartományi Szkupstina megvitatta a vajdasági szín­művészet helyzetét, határozatai között első helyen volt a szí­nészoktatás kérdésének sürgős megoldása. Ismeretes, hogy színházainkban sok tehetséges színész működik, de a közel­jövőben sokan mennek majd nyugdíjba, és szinte megoldhatat­lannak látszik az utánpótlás. Főleg a magyar nylevű színész­­képzés maradt rendezetlen. Csupán egy említésre méltó kísér­let volt Szabadkán a Drámai Stúdióval. A Tartományi Szkup­stina határozata alapján külön szakbizottság tanulmányozta a lehetőségek és a megoldások változatait, és számos vita és tanácskozás után, mintegy végleges vázlatként tervezetet nyújtottak be. A most említett tervezet végső változatát a Bel­grádi Színművészeti Főiskola illetékes tanszéke készítette el. Első része az oktatás elvi és gyakorlati kérdéseire vonatkozik, a másik pedig a színészoktatás pénzelésének problémáját, va­lamint megoldásait veti fel. A javaslat értelmében még az ősz folyamán, Újvidéken meg­nyílik a Belgrádi Színművészeti Főiskola tagozata szerbhorvát és magyar nyelven. Procedurálisan pz a legegyszerűbb meg­oldás, minthogy ez főleg és elsősorban a Belgrádi Főiskola jó­indulatától és szervezési készségétől függ. Egy esetleges új tartományi Színművészeti Főiskola alapítása jóval több időt venne igénybe és késleltetné a megoldást. A Belgrádi Szín­­művészeti Főiskola Színészi Tanszékének tanári kara a tanszék szabályzatával összhangban nevezi ki majd a magyar előadó­kat. Elvben elfogadta a bizottság álláspontját, hogy az Újvi­déki Magyar Tanszék, a Szabadkai Népszínház és az Újvidéki Rádió drámai osztálya rendelkezik olyan szakemberekkel, akik mindenben megfelelnek a Főiskola követelményének. Az ál­talános tantárgyak oktatását a Belgrádi Főiskola látja el. Ezeket a tantárgyakat a magyar tagozat hallgatói is szerbhor­vát nyelven hallgatják. A számítások szerint a tervezett magyar tagozatra 6—8 nö­vendéket vesznek fel. Az érdeklődés a fiatalok soraiban olyan megoldásra is utal, hogy célszerű lenne a felvételi vizsgára külön előkészítő központot nyitni Szabadkán, illetve Újvidé­ken. A Színművészi Főiskola felvételi vizsgái nagyon komoly erőpróbát jelentenek. Mindent csupán a tehetségre bízni nem lehet. A tehetséget társítani kell alapos és komoly munkával. Ha a Szabadkai Népszínház, illetve azt Újvidéki Rádió drámai osztálya elfoglaltsága mellett időt talál erre, minden bizonnyal sikeres felvételire számíthatunk, és a sokat óhajtott főiskolai képzés nem bukik majd el a kevés jelentkező vagy inkább a nem eléggé tehetséges jelentkezők számán. Minden eddigi aud-íció is arról tanúskodik, hogy hasznos foglalkozni a tehet­séges jelöltekkel. A magyar nyelvű színészoktatás további sorsa inkább a jo­gi formalitásoktól és nem utolsósorban a pénzelés megoldásá­tól függ. Az előkészületek legsúlyosabb részén már túl va­gyunk. A főiskolai önigazgatási szervek közismerten nehézkes és tartózkodó magatartása feloldódott, és ha nem is végleges formában, de elvi változatában már mint javaslat is egységes szakmai megértésre talált. Főleg nagy jelentőségűnek vehető az, hogy a Belgrádi Főiskola Újvidéken nyitja meg első t,vi­­déki“ tagozatát, noha ilyen javaslattal évekkel ezelőtt ^Jis is jelentkezett. Az elmúlt napokban hasonló kísérlet történt Zenica részé­ről is. Nyilvánvaló, hogy a kedvező hangulatot és döntést nagyban befolyásolta a tartományi szervek kezdeményezése és állhatatos törekvés^, hogy a tervezett főiskolai tagozatok működéséhez mind a technikai, mind az anyagi feltételeket hiánytalanul biztosítja. Könnyelmű dolog lenne azt állítani, hogy már minden aka­dály elhárult. Sok részletkérdésben kell még megegyezni. Eh­hez idő kell. De mégis úgy tűnik, hogy végre intézményesen és a legmagasabb szakmai szinten megindul a magyar nyelvű színészoktatás nálunk, és ezzel a jugoszláviai magyar színmű­vészet új korszakához érkezett. DÉVICS IMRE Megjelent a jugoszláviai Magyar Szó ezévi január 4. számá­ban Az Irodalmi Szemlében, de a Hét­ben és az Űj Ifjúságban is cikket jelentetett meg Szalatnai Rezső a legfiatalabb magyar költők versei­ről. Joggal és felelősséggel tette ezt, hiszen ebben az országban élt, ennek az országnak a magyar iro­dalmát formálta, alakította majd negyed századon át, s ha a sors ügy is hozta, hogy elkerült innen, azt a jogot senki nem vonhatja meg tőle, hogy beleszóljon a dol­gainkba (Bábi Tibor: A fiatal köl­tészetért, Oj Szó, 1970. jan. 18.). Bábi teljesen alaptalanul kérdője­lezi meg Szalatnainak ezt a jogát, logikátlansággal és sok minden mással is vádolva őt, hiszen az el­len emel szót, amiért évtizedeken át hadakoztunk, vagyis hogy Ma­gyarországon vegyenek tudomást rólunk, foglalkozzanak verseink­kel, prózánkkal stb. Szalatnai ezt tette, s olyan pozícióból, amely egyértelműen szocialista. Ebből a szocializmust — és ezen belül a nemzeti érdeket — jó értelemben védelmező pozícióból irányította tüzét a legfiatalabb költői nemze­dék verseire, mondván, hogy ezek a lírikusok semmiből akarnak va­lamit teremteni, de a semmiből csak semmit lehet teremteni. De mivel a semminek nincs meghatá­rozható értelme és jelentősége, így hát nehéz is beszélni valami­ről. Bábi Tibor tudja, de ebben az esetben valamilyen oknál fogva elhallgatja, hogy mint minden mű­vészeti ágnak, az irodalomnak is van valamilyen szerepe, funkciója. És ezt a szerepet, funkciót nem a szocialista ideológia találta ki, így volt ez, mióta irodalomról be­szél az emberiség. Babits Mihály közismert tanul­mánygyűjteményében, Az európai irodalom történetében még sajnál­kozását fejezi ki afölött, hogy Eu­rópában a latin nyelvű irodalmat a nemzeti irodalmak nyelve vál­totta fel, de nem vonja kétségbe, hogy ezt a civilizáció, a fejlődés hozta magával. És mert tudomá­sul veszi ezt a tényt, le kell von­nia a magától értetődő következ­tetést is, hogy a nemzeti irodal­mak kialakulása után a világiro­dalom legjobbjai közé csak a nem­zeti irodalmak legjobbjai kerülhet­nek. Ez így volt, s így is van a latin nyelvű irodalom megszűnése után! Szalatnai ezt ugyan nem mondta ki, én teszem hozzá, hogy a nemzeti kisebbségi irodalmaknak sem lehet más útjuk, választásuk, mint szembenézni ezzel a ténnyel, s tudatosítani azt, hogy a kisebb­ségi sorsban dívó „titánizmusnak“ is csak a nemzeti irodalmon ke­resztül vezethet az erre az egye­temes európai vagy a világiroda­lomba, vagy ahogy Ady írta, a Szent Nagy Óceánba. És ez azt jelenti, hogy minden igazi vagy vélt titánnak az egyetemes magyar irodalomban kell észrevennie a sárkány hét fejét, s kinek-kinek azokat kell sorban „levágni“, s úgy kell azok fölé emelkedni, hogy látva lássák ókét Európában és a világbanl Sajnos, a kisebbsé­gi sors egyik velejárója, hogy Írói többféle hatásnak vannak ki­téve. Az egyéniségen és a tehet­ségen múlik, hogy a hatásokat ki­ki hogyan tudja a saját részére átszűrni... Amiről Szalatnai nagy tapintat­tal és tiszteletre méltó aggódás­sal beszél, régi história a magyar irodalomban. Mikszáth, aki „nem / kevésbé“ volt tehetséges, mint mai modern fiataljaink, szintén nagy bajt látott az idegen levegőben (hatásban). Idézem őt: „Odata­padnak a világhírű mesterek mű­veihez, mint a piócák az idegen testekhez és annyira telesznpják magúkat, hogy amikor azután ők akarnak produkálni, az a fölszítt idegen vér csöpög ki belőlük, mert több bennük az idegen vér, mint a maguké. Magyar története­ket írnak ugyan, de alakjaikban orosz vagy francia vér kering“. Majd tovább, a túl népies irányt is elmarasztalva“: ... „nagy aggodal­maim vannak, hogy ha a túl népi­es irány talál terjeszkedni, akkor a magasabb fzlés pusztul el, ha pedig az idegen levegő úgy öm­lik be ezentúl is, akkor a nemzeti lélek marad halva“. Nos, aki Sza­latnai cikkét elfogulatlanul olvas­ta, örömmel állapíthatta meg, hogy nem a korszerű kifejezésmód ellen, hanem a valóság korszerű kifejezése mellett szól. És ez óriá­si különbség! Csodálkozom Bábi Tiboron, hogy a dolgokhoz való józan hozzáállás vitacikk megírá­sára ingerli. Én úgy gondolom, hogy sem neki, sem pártsajtónk­nak nem lehet ellentétes véle­ménye a Szalatnai Rezsőével, hi­szen legfiatalabb költőinktől a szo­cialista valóság tükrözését kéri számon. Már csak azért sem lehet eltérő álláspontja, mert — és ezt nagyon sokan tudjuk — a hatva­nas évek vége, de különösen 68 az ideológia frontján idézte elő a leg­nagyobb zűrzavart. S ez főként á művészetek világában éreztette hatását. Ennek nyoma ott van leg­fiatalabb költőink verseiben is. S tenni ez ellen mtndannyiunk kö­telessége. Szalatnai éppen azt ne­hezményezi, hogy legfiatalabb költőink elfordulnak a jelenkor problémáitól, malmuk üresen jár, nem őröl semmit, vagy amit őrölni akar, azt senki meg nem érti, meg nem emészti. Több példát is fel­hoz állítása igazolására, én ezek­ből csak egyet említek, abból is csak két szót: „bőgő ököl“. Senki nem érti a költőn kívül, miről is van itt sző. Szalatnai cik­ke után egyesek ezt a következő­képpen magyarázzák: A bőgő ök­lön azt kell érteni, hogy lesújta­na, de mivel nem tud lesújtani, bizonyos körülmények ezt nem en­gedik, hát kínjában bőg, mármint az ököl... Nos, kedves Bábi Tibor, a legfiatalabb költők esetében nemcsak a szocialista és a szlová­kiai magyar valóságtól való elfor­dulás a probléma, de maga e lá­zadás is. Lázadni persze mindenki­nek jogában áll, más kérdés á publikálás, vagyis hogy hogyan és milyen mértékben adunk helyet a megokolt vagy oktalan lázadás­nak. S ez kimondottan a szekció és a lapok belső ügyel Ha Szalat­nai cikkére érdemben akarunk rea­gálni, akkor mindenképpen meg kell köszönnünk neki, hogy vala­mit meglátott, észrevett, s nem őt, de kritikusainkat kell elmarasztal­ni, ők restelljék magukat, hogy „Jépofaság“ címén minden fölött szemet húnynak, hogy alig vagy egyáltalán nem érdekli őket: Fáb­­ry Zoltán Harmadvirágzásának mi lesz a sorsa ... Nehéz a nemzeti irodalmakban, vagy az egyetemes irodalomban példát találni arra, hogy fiatal költők forma-kísérletezésekkel In­dultak volna világhódító útjukra.

Next

/
Thumbnails
Contents