A Hét 1969/2 (14. évfolyam, 27-52. szám)

1969-08-24 / 34. szám

A régi partizinszáilás. A kép jobb oldalán Jegorov kapitány Bőlyai és CSTK felvételéi Dosko Llda és barátnője Néha Feketebalogon is felveszik a lányok a népviseletet agyonlőtték. A nőket és a gyermekeket áthaj­tották a másik völgybe és Jergovón bezárták őket egy faházba, melyet leöntöttek benzin­nel, majd felgyújtottak. Ezen a napon hatvan cigány férfi, nő és gyerek halt meg ezen a helyen. — Ügy mondják, hogy ott, azon a helyen lőtték le őket — mutatja Doäka Llda. Dús, kövér fű, elszáradt repce, vadmályva, margaréta, szarkaláb tarkáll a fák tövéoen. A szívre szorongások ülnek. Ne gondolj a múltra, ne gondolj a halálra, mondja önma­gának az ember, mert érzi, hogy nagyon szereti az életet. Llda mosolygós cigánylány. Csak a bőre szí­ne bizonyltja mivoltát, ruházata, magatartása olyan, mint bármelyik városi lányé. Fekete szeme erőltetett komolysággal néz reánk, mint­ha a játszópajtás ártatlan kacagása csillogna benne és tiltakoznék az ünnepélyesség ellen. — Nem éltem én akkor... de a mieink megmutatták a helyet, hogy senki közülünk el ne felejtse... Mert, tudja, úgy volt az Is­kolában Is, hogy a tanítók mindig csak a szlo­vákok hősiességéről beszéltek. Elfeledkeztek a cigányokról... Nem vitatkozom vele. Inkább érvekkel és tényekkel próbálom meggyőzni. Kié ez a két­emeletes ház? Nem a nagybácsidé? Hol dolgo­zik édesapád? Nem az erdészetnél? Valóban meghaladja fizetése a kétezret? Te ugyan Podbrezovára jársz dolgozni, és havonta bank­ba teszel ötszáz koronát? A harmadikos öcséd mérnök akar lenni? — No, látod, kislány...! Megértett. Barna kerek arcát rózsapír ön­tötte el. Nagy fekete szemének tekintete ol­dalra siklott. Hosszú, árnyékos szempillája, megrezzent. Megvető arcfintorral nagyot só­hajtott: Mégis indiánoknak neveznek bennünket a faluban ...! Krám — A vendéglő asztala roskadozik a sok-sok korsó sör alatt. Vlado leveszi kis ke­rek sapkáját, leteszi a szikre. Megköszöni a meghívást és ráül a sapkára. Kemény keze biztosan tartja a féldects poharat. Akárcsak a többiek, ő is vodkát iszik a sör mellé. — Csak akkor beszélgetünk mi a Felkelés­ről, ha valamilyen idegen vetődik hozzánk. Van nekünk sok egyéb gondunk is. Fizetés, norma, ezek az új árak ... Hajajl Végignéz a többieken. Azok rábólintanak. Lehürpinti a vodkát és nyújtja a pohárkiját a szőke Marka felé: Még egyszer mindenkinek! Másik kezével elkapja a söröskorsó fülét és jókat nyel az aranysárgán csillogó sörből. — Azt a Giertllt kérdik? Ján Giertli. Persze hogy rokonunk. 'Már régóta nem él a faluban. Pozsonyba ment. Ott megtalálhatják. Tudja, ha valaki egy kicsit több pénzt akar keresni, egy kicsit jobban akar élni, hát próbára megy. Ha sikerül, nem jön vissza ... — Úgy van, ahogy mondja. Január volt. Két­méteres hó. Midenütt. Egyszer csak becsoszo­gott tíz német a faluba. Elkapták az őrt. Igen, Igen, Magyar a vezetékneve. Szóval elkap­ták a németek. Ez a Janó olyan nyolc-kilenc­éves gyerek volt akkor. Usgyi a nagy hóban Medvedovóbal Jöttek Is a mieink. Három néme­tet lelőttek. A többit elküldték Szagyilenkőhoz a parancsnokságra. Így volt. A negyedik kör után mintha csípné szemét a füst, megsebzett ujjúval dörzsölgetni kezdi. Elmondja még, hogy a keskenyvágényú vas­útnál dolgozik, és tegnapelőtt, amikor talpfá­kat raktak le, egy gyors mozdulatnál odacsípte az ujját. Amikor megállunk a vendéglő ajtajában a legfelső lépcsőfokról széttekint, huncutul ka­csint és nevet: — Milyen tiszta, illatos a levegői KyCer — A nyírfaleveieik fonákjukat mu­togatják, mint az alsőszoknyák a csipkéjüket. Forró nappalok utáni hűvös éjszakák perge­tik ilyen betyárosan a nyírfák leveleit. Jankó bácsi hasonlata nagyon jó: a legények is így forgatják ki éjszakánként a csipkés alsószok­nyákat. Rögös földúton botladozunk. Egyre csak fel­felé. Hegymászáshoz szokatlan lábaink úgy bizonytalankodnak egymás mellé, mintha tojá­sokon járnánk. Pedig csak azt a helyet ke­ressük, melyről a Felkelés krónikása, Jílemnic­­kí irt. Valami furcsa lelkesedés hajt bennün­ket. Tudjuk, hisz megmondták előre a falu­ban, hogy semmit sem találunk ott, Jílemnic­­ky is megírta, hogy a németek felgyújtották KöváCék házát... Nyári zápor, gyorsan tovaröppenő, sűrű, kö­vér esőcseppeket hullató zápor szakítja meg utunkat. A szél dudál. Táncraperdülnek a fák, hajtogatják fiatal derekukat. A patak, miint megvadult sárga vipera, sziszegve emeli fel hullámtarajos fejét. Kínos lassúsággal telnek a percek. A zápor elvonulása után azonban könnyebb a hegymászás. Itt vagyunk. Szétnézünk. Szűk a horizont, szeszélyes felhők ülnek rajta. Olyanok a kör­nyező hegyek, mintha tenger volna a túlsó ol­dalukon. Az ember kémleli a gerincet, nem lát­ja-e a vitorlák csúcsát. — Ha a németek ezen a tetőn túlmentek — magyaráz Janó bá —, géppuskák ugattak rá­iuk. A klenócl hegyekből hatvan tagú mili­­clst-a csoport jött erre. hogy fedezze azoknak az elvonulását, akik élelmét vittek a partizá­noknak, vagy éopen hamis Iratok és ctullru­­hák beszerzése után a saját életüket mentet­ték. Ott, azon a magaslaton túl telelt a 2. s?á­­mú ejtőernyős brigád. És itt 3 Kyöeren keresz­tül jutott fel hozzájuk az élelem. Révet eg tekintettel nézünk szét a tájon. És bohókás tréfálkozással kérdezzük egymástól a régen hallott szólást: Germán nyet? Tenyerün­ket úgy emeltük szánkhoz, mintha hahózni készülnénk és már kiáltozzuk is: Germán ilyet? Az alattunk elterülő völgyből tompán zúg vlsz­­sza: nyet! nyeti Medzibrod — Feketetoalog környékéről eb­be a városka jellegű faluba jutottunk, mert azoknak a nyomát kerestük, akik a Felkelés legfontosabb szakaszán, a partizánok élelme­zése, ellátása munkaterületén dolgoztak azok­ban az időkben. Dicső dolog harcolni és űzött vadként fegyverrel a kézben küzdeni az ellen­séggel. Am semmivel sem kisebb azoknak az embereknek a bátorsága akik élelmezték a Fel­kelés „láthatatlan" hadseregét. A jegorov brigád élelmezését három bátor ember szervezte meg. Iván Sersen szovjet al­hadnagy, Ján Droppa szlovák partizán és a medzibrodi Slosiarík család. A két partizán számtalanszor. Jóvátette a németeket. Álnév és hamis igazolvány segítségével a német pa­rancsnokságtól kölcsönöztek lovakat és sze­kereket, hogy a „közélelmezés" biztosítósa cél­jából a medzibrodi malomba szállítsák a ga­bonát. Azt a gabonát, melyből a partizánok nak sütötték a kenyeret. A S’osiarik család­nál gyűjtötték öss-ze -a húst. Sersen és Droppa gondoskodtak az elszállításról. 1SM4. december 27-én a németek elfogták a két partizánt, amikor éppen Slosiarikéknál „vételeztek“. A fasiszták különleges csoportja, mely Jugoszlávia hegyei között már tapaszta­latokat szerzett a partizánok leleplezésében, rajtuk ütött. Letartóztatták őket. Droppa egy szerűen megette a nála lévő okmányokat. A vallatásnál pedig semmiféle bizonyítékot, hír' nem tudtak tőlük kicsikarni a fasiszták. Dü hűkben felgyújtották Slosiarík házát. Majd ki t napos kínzás után mindhármukat felakasztó, iák. „Ma mi vagyunk itt, holnap ti következtek;'' Ezt kiáltotta Droppa, mielőtt a bitóra fe! húzták. Nevüket emléktábla őrzi. Emléküket pedig sok-sok ember, hisz a me­dzibrod iák közül bárki megmutatja, hogy me­lyik úton jártak ki a faluból a szekerek, mér lyek kenyeret szállítottak a partizánoknak a két élelmezési tiszt hűséges, ma már névtelen- em­berei. Azok, akiknek nevét megőrizték önma gukban ők, akik meghaltak. Nem lehet felejteni. És nem is akarunk. A par­tizánfalvak esténként csendesek. Eltűntek a faházak, igaz. Az új kőházakban azonban nincs végleges nyugalom. Új tervek és gondok főnek, új remények születnek. És így van ez jól. A végleges nyugalom, halál, A partlzáinfalvak pedig élni akarnak, hisz leg­jobb fiaik is azért haltak meg, hogy éljen az élet. HAJDÚ andrAs

Next

/
Thumbnails
Contents