A Hét 1969/2 (14. évfolyam, 27-52. szám)

1969-08-24 / 34. szám

A Szlovák Namzotl Faltait* nmlákmOva Klanóoon Partizánok Ráztoőuéra készült szénát forgatni, de esett az esd, ezért Klenöcon maradt. A lánya, Jülla Rydzoftová jött ajtót nyitni. Mindketten szívélyesen érdeklődnek jövete­lem célja felől. Amikor arra kérem őket, em­lékezzenek vissza az 1944-es esztendőre, Brn­­dlarová Judlta lehajtja fejét; szeme elhomályo­sul, hangja elcsukllk, Összekulcsolt ráncos keze niegremeg: — Nem szívesen teszem, nem szívesen ... Emlékei szemmel láthatóan fájnak. Júlia lá­nya (akkor még csak tizenöt éves volt) báto­rítja. — Akkoriban RáztoCnén laktunk — GrOfton. Egyszer csak beállít Antek kapitány Vlagylml­­rov őrnaggyal, körülnéznek, s Antek azt mond­ja: „Itt lesz a parancsnoksági“ — Nem bánjuk, feleltük, de túl kOzel va­gyunk a völgyhöz, talán helyesebb volna, ha valahol feljebb... Nem hallgattak ránk. Vla­­gylmlrov őrnagy vakon hitt Anteknak. — A partizánok berendezkedtek nálunk. Jól érezték magukat. Csak édesanyjuknak szólítot­ták anyámat. De olyan Is volt, mint az édes­anyjuk. Naponta kétszer sütött nekik kenyeret, sokszor már alig állt a lábán, mire a 16 cipó elkészült. Kocáira rakták, vitték a hegyekbe, nekünk meg otthagyták a szennyes ruhát, fe­hérneműt. Mert azt Is ml mostuk, vasaltuk anyával. Apa és fivérem Összekötők voltak, titkos Üzeneteket hordtak a hegyekbe. Egyszer én Is kaptam Ilyen feladatot, egy borítékot kellett átadnom lenn a faluban egy Ismeret­lennek, „akinek kucsma lesz a fején, s kezét a belső zsebében fogja tartani“. KOzben Jöttek a németek, kis híján rajtavesztettem. Ojból Antek kapitányra terelődik a szó. Brn­­diarnét rázza a zokogás. A lánya folytatja: — Soha nem kedveltem Antekot. Rossz ter­mészete volt. A partizánok szerették, híztak benne. Anyám sokszor mondta Vlagylmlrov őr­nagynak, hogy Antek körül valami nincs rend­ben. Egyszer apámmal az erdőbe mentek, ahol véletlenül összetalálkoztak egy házalóval. Bő­­rOndje tele volt nyakkendőkkel. „Lődd le — parancsolt Antek apámra. — „Ez német kém"l... „Nem lövöm én!“ — felelte apám. — Ha gyanús Is, de nincs rá semmi bizonyí­ték". Antek erre elvezette a sűrűbe, s egyedül hajtotta végre azt, amit apámnak parancsolt. Amikor apám hazajött, azt mondta nekünk: „őrizkedjetek Antektóll“ — Volt Anteknak egy spanyol gyártmányú .géppisztolya. 0 maga Is előszeretettel adta ki magát spanyolnak, holott amint később kide­rült, valahol Morvaországban született és Igazi nevén Antonín Vazaönak hívták. Egy nap ren­édesanyja geteg pénzzel, mintegy 15 000 koronával Bra­­tlslnvába Indult. Nagyon rossz kedvű volt... Odaszólt a fiamnak: „Jankó, rejtsd el ezt a fegyvert! Oda ne merd adni senkinek! Ha vtsz­­szajövOk érte, s nem lesz meg, megöllek!"... Jankó elrejtette a fegyvert. Amikor Antek Bra­­tlslavából hazatért, csak ült, ült, fejét lógatta, azután eltűnt. Ekkorra már Vlagylmlrov őr­nagy Is észbe kapott. Két katonát küldött utá­na, hogy fogják el. Hnőaván akadtak rá a sze­retőjénél, de lóvá tette őket, és msgszökOtt. — Vlagylmlrov őrnagy parancsot adott az elköltözésre. KOzben megjött Bratlslavából Is a figyelmeztetés: a németek razziára készül­nek. A partizánok a Sthlóra költöztek, de az élelmet és fegyvereket már nem volt Idejük elvinni. Apám és bátyám miattunk nem men­tek velük, maradtak. — Anyám reggel átküldött a szomszédba (ezt úgy értse, hogy a lazokban msäsze vannak egymástól a szomszédok!), próbáljam meg a szomszédasszonyt rábeszélni, jöjjön segíteni kenyeret sütni, mert ő alig áll már a lábán. Gondoltuk, ha el is mentek, kenyérre csak szükségük lesz. — Nem Jönnek már azok Ide kenyérért, hi­szen Klenócon már németek vannak! — Nem hittem a szomszédasszonynak, dü­hösen hagytam ott. Indulok hazafelé, hát csak látom, hogy a Borová felől az Irtáson fehér köpenyes alakok közelednek. A partizánoknak Is volt fehér öltözetük, nem gondoltam semmi rosszra. Egyszeresek golyók kezdtek röpködni a fejem körül. Akkor már tudtam, hogy né­metek. Mindegy lett volna, akár előre megyek, akár hátra. Hazafelé Igyekeztem hát, de le­vettem a nagykendőt, s magam után húztam a hóban, hadd lássák, hogy gyermek vagyok. Valóban észrevették, s abbahagyták a lövöl­dözést. Alig értem haza, amikor látjuk, hogy nem egyenesen felénk Igyekeznek, hanem előbb szomszédjainkat veszik sorra. Vrblnsky­­ékat, Bradnlanskyékat... Bradnlanskyéknál ráakadtak egy zsidó menekültre, aki jóideje ott bújkált. Szegény szerencsétlen futásnak eredt, azok meg utána lőttek. Eltalálták, le­esett, felállt, szaladt, újból eltalálták. Sörnyü volt... Már csak ml voltunk hátra. Anyám ki­ment, hogy megeteti a hízót, de rálőttek, vissza keltett fordulnia. Leültünk, felnyitottuk az éne­keskönyvet és énekelni kezdtünk. A szőke né­met, aki elsőnek lépett be, udvariasan meg­várta, míg befejezzük. Bezzeg a gárdista, ak) vele Jött, rosszabb volt az ördögnél. Átkutatta az egész házat. Mikor látta, hogy a partizá­noknak egyelőre nyoma sincs, kiment a ház A (.'sell szlovák ini Magyarok 'far s f| :i | mi | és kulturális S/iivi’ts • y nrk hetilapja M' Kirlniik mindén vasai nap I r* erkes/td M.tjtii Aj;«» ni, I Ls/,i?rk»!Mlí) helyett •-..•k Mi i * jó/sel í*n íl/.svald Árpád Szerkesztők: Nagy l.észlé '-agy 1.11,0*' Hrdody Kantié Pelei l.*»zló Tarjáéi Andor (»lufikul elrendezés. (■síidéi l.ászlá IV'iiyképdsZ: l'rondl Sándor Szerkeszftiség Bratislava Uh« »»ml ná (Széplak) ii , «lat iák C 3»fl Telefon; főszerkesztő Ifi t1 szer kns/.foség 1,VI (»5 Terjoh/tf a Posta Hírlap*.: /.In ,»r (•*■• i lofizetáseket elfogad minden postahivatal ás levéli.n/.h< .itr, Külföldre szoló előfizet.> ••|m t el fotóz: PNS (tstrodn.i «-»,»e«tii;« Iliire, Bratislava. t*olt wuldov o na ni. 48 VI t. Nyomja n PRAVDA nyomdát.>>1 » lat. Bratislava. Sftirnvá I llof lzet/»*i díj negyed év**,» Ml.50 ués, lél évre 30. »• rs elírsz evri 7lv Kés kéziratokat nem érzünk meg i*s nem küldünk vissza Indít Brndlarové — a „partizánok édesanyja“ lányával, Jaltával

Next

/
Thumbnails
Contents