A Hét 1968/2 (13. évfolyam, 27-52. szám)

1968-11-10 / 45. szám

ahány ország Olaszországban nincs helye az alkudozásnak? Ha azt akarja, hogy Olaszországban jól ne­velt egyénnek tűnjék, tartsa be a következő alapelveket. Rajongjon olasz Ismerőse, barátja szülőföld­jéért. Ha esetleg nem Ismerné a vidéket, érdek­lődjék Iránta, fejezze ki sajnálatát afölött, hogy a táj szépségeit nem ismerhette meg ré­gebben. Ügyeljen azonban arra is, hogy fölös­legesen ne túlozzon. Ebben az országban sóikat jelent a borrava­ló. Olaszországban nagyobb borravalót várnak el, mint Németországban. Ennek oka az, hogy a szállodák személyzete rá van utalva a zseb­pénzre. Pincére szívét mégsem a líra töri meg. Sokkal nagyobb elismerést válthat ki, ha a pincér két-három gyermekével közeledő fele­ségének ennyit mond: „Micsoda bájos gyere­kek!" A gyermek ugyanis Olaszország koroná­zatlan királya. Nem is beszélve arról, ha az utód fiúcska. Nyugodtan álljon meg akár ide­gen babakocsija felett is, és dicsérje önzet­lenül a csecsemőt. Az ilyen magatartást sen­ki nem veszi tolakodásnak. Éljen olasz nyelv­tudásával még akkor is, ha ismeretei meglehe­tősen hézagosak. Olaszok között is gyakran akadnak olyanok, akiknek gondot okoz a he­lyes beszéd, akik nem ismerik az irodalmi nyel­vet. Egyesek kizárólag nyelvjárásuk szókincsét ismerik, ezért előfordulhat, hogy egy torinói alig érti meg egy Velence környéki lakos be­szédét, bár a két város alig 400 kilométernyi távolságra esik egymástól. Ne helyesbítse lakosztálya tulajdonosának „tévedéseit“ még akkor sem, ha önt bemutatás közben professzori ranggal ruházza fel, csu­pán azért, mert mondjuk, szemüveget visel. Olaszországban ui. kedvelik a titulusokat. Az olyanokat is, melyek önt meg sem Illetik. Mindenki jól tudja, illetlenség templomba fürdőruhát, ujj nélküli, illetve mély dekoltázsú ruhát ölteni, zakó, fátyol vagy kendő nélkül menni. Az olasz nép nagy gondot fordít öltö­zékére. Ne igyekezzen gondatlan öltözékével mindenkit meggyőzni arról, hogy más ország­ból való. Az ottani nép ezt úgy is megfigyeli. Ne higgyenek kísérőjüknek abban, hogy Olaszországban tilos az alkudozás. Vitatkozhat piacon, közlekedési eszközökben, boltokban és másutt. Ha azonban más országba — mondjuk Angliába utazik — feledkezzen meg a „paran­csolat“ felsorolt pontjairól. Angliában minden másként van Angliában a legalapvetőbb illemszabály a következő: Legyen tartózkodó! Ne viselkedjen feltűnően. Itt minden az öltözködéssel kezdődik. Egy 20 év körüli leány vagy fiatalember nyugodtan sétálgathat nagymamák és nagypapák Idejét felidéző öltözékben. Viszont sokkal nagyobb sikert arat, ha a jellegzetes angol konzervatív viseletnek hódol. Bemutatkozás közben legnagyobb erénynek a szűkszavúság számit. Ha bemutatkozás köz­ben a „Hogy megy a sora?“ kérdésre „Köszö­nöm, jól, és önnek?“ mondattal válaszol, má­ris túl sokat beszélt. A kérdésekre semmit nem mondó választ várnak. Ha valakitől meghívást kap, pontosan jelenjen meg a megbeszélt he­lyen. Angliában a pontatlanság jóvátehetetlen vétség. A vacsorát az előre megbeszélt idő­pontban, s hajszálpontosan 18.30-kor kezdik. Angliában sem tartják a leghelyesebbnek, ha valaki húsadagját először apró darabokra me­téli, s csak azután lát az evéshez. Ha azonban vendéglátóink ezt így csinálják — sóik angol polgár így eszik —, alkalmazkodjon ön is hoz­zájuk. Mialatt jobb kezével a villát fogja s ügy falatozik, bal kezét ne tegye az asztalra — ahogy ez Közép-Európában szokás —, hanem a térdén helyezze el. Beszélgetés közben sokkal egyszerűbb a dolog. Soha semmilyen alkalomkor nem kell azon fáradoznia, hogy szellemesnek tűnjék. Épp ellenkezőleg. Illetlenségnek tartanák pl. azt, ha Shakespeare-t idézné. Ebben az országban sen­ki nem kérkedik a műveltségével. Beszéljen inkább az időjárásról vagy a sportról. De soha ne beszéljen üzletről, mégkevésbé önmagáról. Ha semmi nem jut eszébe, hallgassonl Ezért senki nem ítéli el. Egyszer egy igen értelmes angol polgár a következőt mondotta: „Az én anyanyelvem a hallgatás.“ Ha az utcán ismerősével találkozik, ne ro­hanjon hozzá, ne rázza meg a kezét, mert ez­által duplán vétene az illemszabályok ellen. A „shake hands" — „fogj kezet“ szólás ugyan az angol nyelvből ered, a kézfogással az ország népe mégis takarékoskodik. A franciák kedvelik a szívélyességet Franciaországban viszont ez van másként. Itt igen kedvelik a kézfogást. A franciák a né­meteknél is gyakrabban fognak kezet. Sokszor a kézfogást nem is találják kielégítőnek. A szimpatikus emberek arcon csókolják egy­mást. Pierre Danlnos „Major Thompson“ című könyvében felteszi a kérdést: „Ml Is valójában Franciaország?“ A kérdésre így válaszol: „A polgárság nemzete, mely tiltakozik polgá­ri mivolta ellen és ugyanakkor támad másokat, mivel polgárok.“ A francia nép a legvendég­­szeretőbb a világon. Ha valakit baráti láto­gatóba hívnak, egészen bizonyos, hogy ven­déglőbe kisérik. Ezért ismerkedjünk meg a nyilvános étkezőhelyek Illemszabályaival. A vendéglőben megengedhetetlen: 1. Másokat sürgetni. Az étkezés úgyszólván szertartás. 2. Csak úgy kapásból rendelni. Egy-e-gy vacsora elengedhetetlen tartozéka az esti leves,.a hús vagy a hal. A zöldségfélét és burgonyát külön kell rendelni. Végül sajtot kell fogyasztani. Sehol a világon nincs oly bő választék sajtfélékben, mint ebben az ország­ban. annyi, szokás A francia vendéglőkben viszont nem veszik rossz néven: 1. ha valaki szalvétát köt a nyakába, 2. ha kézbe veszi a baromfi-combot, 3. ha kenyérrel mártogatja ki a mártást, fő­zeléket. Franciaországban végtelenül udvariasak az emberek. Pardont nemcsak akkor mondanak, ha valakinek a lábára léptek. E szó elhang­zik a vendéglőben akikor is, amikor egy asz­tal utolsó üres helyét elfoglalják. Ha az asz­talnál ismeretlen társ ül, nem szükséges őt köszöntenünk. Távozás közben viszont könnyed meghajtással ennyit mondunk: „Monsieur", il­letve „Madame". A meghívásért másnap néhány kedves sorban mondjunk köszönetét. Virág kizárólag bizal­mas ismerősnek küldhető. Spanyolországban nem sokat adnak a pontos­ságra Spanyolországban is mások a szokások. A vendéglátó háziasszonynak virággal vagy cukorkával kedveskedjen. De ne hangoztassa előtte, mennyire ízlett az elfogyasztott été'. Ebben a háziasszony tellesen bizonyos, mert hisz az ételek elkészítésére nagy gondot fordí­tott. Spanyolországban néhány különleges, nálunk ismeretlen illemszabály érvényes. A pontosság­ra nem sokat adnak. A Jól nevelt ember spa­nyol szokás szerint — mindig késve érkezik. Az éjfélkor távozni készülő vendéget kicsi­nyesnek tartják. Ebben az országban ne vegyen minden meg­hívást komolyan. Ha valaki strandon, vonatban kicsomagolja az elemázsiáját, minden bizony­nyal megkínálja a közelében tartózkodó ide­gent. Végtelenül meglepődne azonban, ha az ismeretlen elfogadna tőle valamit. Spanyolországban a legkevésbé kedvelik a felületes, gondatlan öltözetet. Fürdőruha vise­leté kizárólag strandon engedélyezett. Nagy gondot fordítanak a névjegyekre és az ajánlott levelekre. Itt a borravalóval is óvatosan kell bánnunk. Egy pincér a borravalót elvárja ugyan, viszont egy Jószándékú segítőtársat halálosan meg­sérthetnénk, ha pénzt kínálnánk neki Az Európai Unió titkársága agykor kidolgoz­ta — külföldi turisták száméra — a viselkedés alapszabályait. Aki ezeket a szabályokat betart­ja, nem vall szégyent a skandináv államokban, sem Izraelben. Idézzük a szabályzat legfon­tosabb pontjait: — Igyekezz megérteni mindazt, ami egy más nemzetiségű ember viselkedésén érdekesnek tű­nik. Ha erre képtelen vagy, az okot magadban keresd. — Csak akkor dalolj, ha arra felkér valaki. — Csak akkor szólalj meg, ha valami után érdeklődsz. Soha ne oktatgass másokatl lobb Illemszabályokat el sem képzelhetünk. Tegyük hozzá, hogy betartásuk nemcsak külföl­dön kívánatos. Ha ismerősünk estélyre hív bennünket, ne te­gyünk ehhez hasonló tapintatlan megjegyzé­­seket: „Egészen szép és kedves itt nálatok. Mi azonban teljesen másképp csináltunk volna mindent.“ Az ilyen jellegű megnyilvánulásokkal elked­vetlenítenénk vendéglátónkat. A jó hangulat viszont baráti összejöveteleken is aranyat ér.

Next

/
Thumbnails
Contents