A Hét 1968/2 (13. évfolyam, 27-52. szám)
1968-08-25 / 34. szám
nyolc jelentősebb politikai pórt érzi magát hivatva, hogy megküzdjön a nehézségekkel, Ezek közi tartozik elsősorban a 'munkáspárt, omelynek vezetője .magasra ngú katonatiszt. Kommunista párt nincs, de a munkáspárt programja áll hozzá a legközelebb 4s Moszkva támogatja is ezt a pártot. Annak a gyárosnak az eljárása Is a párt malmára hajtja a vizet, oki kétmillió Wrávoi ajándékozta meg kedvenc futballcsapatát, de a gyárat bérfizetési meggondolásokból két hétig nem dolgoztatta.- Egyébként a rossz pénzkezelés miatt infláció van nálunk. Ennek egyik oka az eddig nyújtott túlzott bankhitel. Most már csak a normális hltelkereskedelmet támogatják, de a spekulációk és a túltermelés elől a bankok elzárkóznak. — Az Iskolázás - nem számítva az egyetemeket és az Iskolákat - ingyenes. Az analfabetizmust úgyszólván felszámolták. A műveltség tehát matematikailag kimutatható, de humán-kultúrállsaa már sakkal kevésbé. Belső-Anatállának vonnak elhanyagolt vidékei, amelyek erős ellentétben állnak a nagyvárosok és Nyugat-An atólio kifogástalan ellátottságával. Például (meg kell jegyeznem, ez nem csupán török Jelen. S) az értelmiségiek - főleg orvo- csak a nagyobb városokban akarnak letelepedni. Ezen állami költségén képzett orvotokkal akarnak segíteni, okikét taníttatásuk fejében köteleznek a vidéki gyakorlatra. Ezek az orvosok, - ha megfelelő pénzösszeget összehoznak, - annak segítségével megválhatják magukat és aztán tetszés szerint helyezkednek el. Ezért találni többek között a fő útvonalak mellett elsősegélynyújtó orvosi állomásokat kitűnő felszereléssel, de személyzet nélkül. AZ ÉJSZAKA FÉNYEI Ha már a turista mindent megnézett, ami érdekes és szép a nap alatt, akkor elvezetik, hogy tekintse meg a török éjszakát Nem a hold fényében fürdő ezerszer gyönyörű tenger, nem Is a lámpavl lógnál árválkodó, zölddel befuttatott romantikus lokantlkat, nem I* a vad olean. derek agresszív rózsaszínjében tobzódó ligeteket, hanem a táros kivilágított panorámáját, amelynek ragyogásától elhalványul a hold ét a etillaanyáj. No, meg a mulatóhelyek, bárok hangulatát. Éjszakai kirándulásom azzal kezdődött, hogy egy privát nyaralóból, amely a várostól 80 km-re fekvő Cseszme hegyen állt és az izmirlek kedvenc nyaralótelepe, tele apró kis villákkal, százkilaméteres sebességgel száguldottunk le a városba. Az ut eléggé kanyargás és vendéglátóm, úgy vezetett mint egy őrdög. Nem tudtom megszokni ezt a tempót, amelyből az autóbusz, vagy taxi. sofőr sem engedtek. Mindig csodáltam bravúros ügyességüket, csak éppen sosem éreztem magam biztonságban. A városhoz közeledve vörösen világító füstfelhőkre lettünk figyelmesek. A forró és száraz nyaraik alatt gyakoriak a tűzvészek. Néhány nappal előbb, mikor Efezoszbál vitt az autóbusz hazafelé Gümüldűrbe, a NATO üdülővel szemközti egész hegyoldal lángokban állt. A tűznyelők az országút melletti árok kárált nyaldosták. Kivonult a katonaság, a tűzoltók az arra haladó kocsikat Is leállították ét utasaikat beszervezték az oltásba. A mi vezetőnk Igazolta, hogy utasai külföldi turls- és így tovább mehettünk. A yoldaion kúszó tűz, az Izzó lónfeliobogósa fenségesen borzalmas látványt nyújtott. Másnap reggelre sikerült a tüzet likvidálni. Vendéglátóm igyekezete nem volt hiábavaló, pontosan értem a találkahelyre, ahonnét kis csoportunk él- Indult, hogy vezetőnk társaságában kiruccanást tegyen a bűvös éjszakába. Autóbuszunk először a várhegyre kaptatott fel, amely tele van a vár' tövében meghúzádó kis kávéházakkal, teázókkal, lokálokkal. Ez az Izmírl Mont Mortre. Egy teázá teraszára telepedtünk, ahonnét elénk tárult a város lélegzetelállítóan szép esti képe. Nem csoda, ha nargílém, azaz vlzlplpám kialudt; képtelen voltam kellő figyelmet szentelni a szívásnak, anynytra lebilincselt ez a látvány. A norgllét amúgy Is csak IMendóségbői szívtam, mert az Idegentől elvárják, hogy kipróbálja ezt a török specialitást. A kikötőben az érkező és Induló, színes kivilágításban tündöklő hajók olyannak tűntek, mintha mesebeli bárkák úsznának a sötéten rlnaatádzó tengeren valamilyen csodás álomszigetre a boldog halandókkal. A nagy Efes hotel Impozáns épületét Is felfedeztem, és megtaláltam a Konak Meydanl kőcsipkébe bűvölt óratornyát is. A neonfények játékával, a kultúrpark égnektörő színes szökőkútjaival nem tudott betelni a szem. Oe a mulatóban, ahová menni szándékoztunk, más készülődtek a műsorra. Ezt sem akartuk elmulasztani. Társaságunk néhány férfitagja az iránt érdeklődött, hogy vajon sztriptíz szerepel-e a programon. Nem - mondta vezetőnk -, eredeti török mulatóba megyünk, ott az általán külföldiek szamára fenntartott helyeken természetesen az Is von, de mi elsősorban arra vagyunk kíváncsiak, ami eredetien török. Lehet, az érdeklődők kis csalódással vették tudomásai, hogy a kapitalista országok mulatóinak eme szenzációjától elesnek, de akkor még nem sejthettük, hogy olyan produkcióban lesz részünk, amely messze túltesz a sztriptízen. A bejáratnál a portás szalutált, az előcsarnokban néhány fiatal és eléggé csinos konzumnő lődörgőit. Bent a helyiségben félhomály fogadott és remek tőnezene. A terem hodályszerűén magas volt, faoszlopaival és erkélyeivel a Western filmekben. látott vodnyugatl szalonokra emlékeztetett. Hosszú, összetolt asztalnál foglaltunk helyet és egykét pahórko aromás török konyak elfogyasztása után társaságunk Is résztvett a táncban. Egy árakor a zene tust húzott, a kiürült táncparkettet reflektor világította meg és a fénybe beperdült egy kasztanyettjét csattogtató spanyol táncosnő. Ilyet és ettől Jobbat Is láttunk már nem egyszer. A második szám, egy fiotaf hastáncosnő, nagyobb elismerést aratott, miközben a keleti muzsikára sorra hulltak le karcsú és minden porc Utójában vonaglá testéről a fátylak. A végén «irányi melltartóban és háromszögű nadrágocskában köszönte meg a tapsot A következő szám felüdülést jelentett, nem volt oly szokványos, mint az előző kettő. Négy férfi esküvők alkalmával lejtett népi táncot mutatott be. A muzsika, a tánc, a táncosok a hamisítatlan kelet levegőjét hozták. Megesküdtem volna rá, hogy balett-táncosok és semmiképpen sem professzionalisták. A rutin nem törölte le róluk az eredetiség hfmporát. Ha mégis tévednék, méglnkabb dicséretükre válik, mert az Illúzió tökéletes volt. Utolsó számként Ismét egy hastőncosnő jelent meg. Kevésbé csinos és kevésbé fiatal, mint az előző. Miután a fátylak lehullottak róla és csak a fentebb említett két miniatűr ruhadarab fedte, azt hittük, a műsor befejeződött. Ekkor azonban új táncba kezdett. Nehéz lefestenem, milyen Is volt ez a különös mutatvány, hiszen bizonyára nem egy kiskorú olvasóm okod. Először egy oszlopot átölelve végezte testgyakorlatait, majd o parketten egy leterített vastagi' (puha szmlrnc szőnyegen folytatta a hátán, a hasán majd oldalra fekve. Tagadhatatlanui lenyűgöző látvány volt. Szemünket rámeresztve néztük az utolsó vonaglásig. és még azután se mertünk egy Ideig egymásra nézni miután felpattant és mosolyogva meghajolt. A kitűnő tánczene azonban feloldotta a pillanatnyi elfogadádottságot. Jókedvűen táncoltunk bele a hojnalba, s mire hazaértünk, a tenger már a korareggel párás gyöngyházfényében csillogott. S végűi egy rövid tanulság: korlátozott zsebpénzzel rendelkező turista urak ne ringassák magukat abban a hitben, hogy a mulató konzumnői szép szemükért szórakoznak velük, és akkor nem fog kelleni a vezetőnek - a lokáltulajdonossal folytatott kínos magyarázgotások utón - kiváltani őket kellemetlen helyzetükből. Az éjszakai Izmir azért senkinek sem okozott csalódást. (Folytatjuk) 1. A tálul gyerekek jé berétjs ■ csécsi. 3. Pihen • keretén. 4. A bérbnn. hét 5